Результаты поиска по запросу «

все известные языки мира

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Терри Пратчетт Плоский Мир фэндомы цитаты пешки 

Очень проницательный был человек

Терри Пратчетт - цитаты, книг... 12 августа в 19:55 Ваймсу никогда не давались игры сложнее дартса. Особенно его раздражали шахматы. Ваймса неизменно злило, что одни пешки тупо идут убивать других, в то время как короли прохлаждаются в сторонке и ничего не делают. Если бы только пешки
Развернуть

Терри Пратчетт Плоский Мир фэндомы Стивен Бакстер Бесконечная Земля Бесконечный космос книги 

Терри Пратчетт,Плоский Мир,фэндомы,Стивен Бакстер,Бесконечная Земля,Бесконечный космос,книги


Вышла последняя книга цикла романов "Бесконечная Земля" Стивена Бакстера и Терри Пратчетта. Это последняя переведённая на русский язык книга сэра Терри (Последняя написанная - Корона пастуха) и хоть в ней больше Бакстера, чем Пратчетта, приятно завершить историю, начатую 5 лет назад.

Этот пост не рецензия и не обзор. Это способ сказать "спасибо" ушедшему писателю, пожелать Стивену Бакстеру дальнейших успехов в писательстве и познакомить людей с этой замечательной, интересной серией романов. Так что... «ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ»


Однажды в интернете появилась схема простого устройства, которое мог собрать каждый. Устройство позволило совершать путешествия между параллельными мирами и человечество открыло бесконечное количество параллельных «Земель», представляющих собой различные ветки развития Земли, но без людей.
Главные герои книги Джошуа Вальенте — человек, способный странствовать между измерениями без всяких устройств, и Лобсанг — первый искусственный интеллект, которому удалось добиться официального признания себя человеком, ведут поиск «конца миров», параллельно изучая миры и других разумных существ из этих миров.

Через шесть десятков лет после Дня перехода жители Долгой Земли получают из центра галактики сообщение: «ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ». Инопланетная технология уже разрушила одну последовательную Землю. Но что несёт в себе призыв на этот раз?
 
Развернуть

Плоский Мир фэндомы пидоры помогите школа 

Просвещения юных умов.

Нынче на уроке астрономии был поднят вопрос плоского мира. Просто послать школьников ̶в̶ ̶ж̶о̶п̶у̶ идти читать соответствующую литературу конечно можно, но все мы знаем, что они не прочитают. В следствии чего помогите с материалом. Уточняю, что о великом А'Туине мне известно, но увы урок не географии, а значит нужно подробно расписать о черепахах и слонах и солнце падающем за край и плывущем меж ног черепах и особенностях движения света. Ну и желательно артов соответственных.
Накидайте, кто сколько может ссылок на подходящий материал!
КУПОН НА 1 помощь,Плоский Мир,фэндомы,пидоры помогите,реактор помоги,школа
Развернуть

Сэмюэль Ваймс Городская стража Плоский Мир фэндомы 

 —«г,Сэмюэль Ваймс,Городская стража,Плоский Мир,фэндомы


Развернуть

Мрачный жнец Плоский Мир фэндомы Мор ученик Смерти Принцесса Кели Кувыркс Огниус Омар Райан длиннопост 

 В две тысячи и шестнадцатом году от рождения Христова в далеком и туманном Лондоне, в издательстве The Folio Society вышло первое из двух и, надеюсь, не последних, иллюстрированных изданий по творчеству сэра Терри Пратчетта - "Мор, ученик смерти". 


Мрачный жнец,Плоский Мир,фэндомы,Мор ученик Смерти,Принцесса Кели,Кувыркс Огниус,Омар Райан,длиннопост


За оформление взялся широко известный в узких кругах художник-иллюстратор Омар Райан (Omar Rayyan), примечательный прежде всего своими акварельными работами (несколько приведены ниже) на различные тематики. Фронтиспис и титульный лист издания.


** Н Л r с и V. у г Г-л IH'rxlu*, Лгу *• V*4*TT ШиЧг«плт by °Мл* ЛЛЧУЛН Юнион ТЫ Folio Son tty го ib,Мрачный жнец,Плоский Мир,фэндомы,Мор ученик Смерти,Принцесса Кели,Кувыркс Огниус,Омар Райан,длиннопост


"Он взглянул вниз. Под ним расстилалась панорама Диска.Контуры Плоского мира блестели, точно вырезанные резцом серебряного лунногосвета на гравюре ночи. Свались Мор сейчас с лошади, единственное, обо что бы онударился, был бы воздух."


 иС?. ♦ м 8v »и** tŒLУ' ; У\ rv Л Л ' * ‘ , w3 • w» . \ TM • Н4 •s i д Í* г » - *•• ¡л^НГ V* \. • м — Î SL^,Мрачный жнец,Плоский Мир,фэндомы,Мор ученик Смерти,Принцесса Кели,Кувыркс Огниус,Омар Райан,длиннопост


"Окно взорвалось. Какое-то мгновение Кели смотрела в оконный проем, за которым бушевал адский огонь. Там, обрамленная синими и пурпурными языками адского пламени, фигура в странном одеянии и капюшоне прижималась к холке самой большой лошади, которую принцесса когда-либо видела…"


; Ш / щ •% 0* 1 (\%Л К ' ïJ t,Мрачный жнец,Плоский Мир,фэндомы,Мор ученик Смерти,Принцесса Кели,Кувыркс Огниус,Омар Райан,длиннопост


"— Ах, какое удивительное совпадение!

— Что такое? Смерть номер три?"


г > >* \ é \ нЩк ?^vr Як. JZ7*' ' ^ > ¥ШГш v ЫHi г kLà« -г^ . 1 1 *1 г, VwL i* J^> V# ^ .«väVw ^,Мрачный жнец,Плоский Мир,фэндомы,Мор ученик Смерти,Принцесса Кели,Кувыркс Огниус,Омар Райан,длиннопост


"До сих пор он ни разу не видел, чтобы кто-нибудь так ловил рыбу на мушку. Бывают мокрые мухи, бывают сухие, но эта муха вгрызалась в водус воем циркулярной пилы и возвращалась обратно, волоча рыбу за собой."


Мрачный жнец,Плоский Мир,фэндомы,Мор ученик Смерти,Принцесса Кели,Кувыркс Огниус,Омар Райан,длиннопост


"Трактирщик бросил взгляд на заставленный пустыми бокалами истопками прилавок. В некоторых еще болтались остатки фруктового салата, издругих торчали вишенки на соломинках, а третьи украшали маленькие бумажные зонтики."


II ^ 5fe»* * «^r M '1^^| mr J £ : ££ i V •% « J. Jl n?f¡ 1 i i,Мрачный жнец,Плоский Мир,фэндомы,Мор ученик Смерти,Принцесса Кели,Кувыркс Огниус,Омар Райан,длиннопост


На этой, слегка хмельной ноте, пришла пора закончить первую часть нашего очень краткого экскурса в любопытные новинки или, быть может, лучше сказать даже немного старинки книжного мира.


Мрачный жнец,Плоский Мир,фэндомы,Мор ученик Смерти,Принцесса Кели,Кувыркс Огниус,Омар Райан,длиннопост


Развернуть

it-юмор geek языки программирования программирование 

Ребят, ,вы переписыываете.,it-юмор,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор,языки программирования,программирование
Развернуть

Отличный комментарий!

а зачем? мне как питонисту интересно
caxap2d caxap2d19.06.202413:30ссылка
+8.6
Ну, лично у меня в приложении написанном на питоне 4 года назад отвалились все функции использующие регулярные выражения, потому что библиотека обновилась.
Vinegar Vinegar19.06.202413:32ссылка
+1.3
может можно зафиксировать версии либ в рекваерментах каких-нибудь?
Tril Tril19.06.202413:34ссылка
+37.3

it-юмор geek javascript языки программирования программирование 

¡ndex.js JavaScript Moment 1 console log(018 == '018'); 2 console log(017 == ‘017'); 3 ■ Default: node index.js true false,it-юмор,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор,javascript,языки программирования,программирование,it humor,geek,javascript,programming
Развернуть

карта мира Маты Матерные слова 

Матерная карта Европы.

Матерные слова России - уже известны всему миру.
European Swear Words Vittu A f *** ^»d* „ fVakUod piepdoIe Pi««.,* o,a Pod^'V rrvap^o/kal,карта мира,Маты,Матерные слова
Развернуть

девушка в очках язык японка 

Развернуть

Отличный комментарий!

Из Википедии:
Под местной анестезией язык разрезается скальпелем от кончика до середины. После того, как разрез заживает, у человека остается раздвоенный, как у змеи, язык. Операция по разрезанию языка сложна и делается, как правило, под анестезией. Сплит может делать только профессионал: в языке проходят две крупные артерии, повреждение одной из них ведет к обильному кровотечению, возможен летальный исход.
Операция длится от семи до двадцати минут. Операции делятся на два типа: когда мастер обшивает половинки языка нитями и когда половинки прижигаются. Метод прижигания половинок почти полностью устарел, так как является более болезненным.
В среднем период заживления длится около трех недель. В течение первых пяти-восьми дней человек носит послеоперационные швы, не позволяющие половинкам языка быстро срастаться (реже делают прижигание). Категорически запрещается употреблять алкоголь, курить сигареты и принимать пищу, чтобы не получить воспаление языка, а также не позволить кусочкам пищи гнить во рту. Ротовая полость промывается хлоргексидином и между половинок носится тампон с лекарством.
После снятия швов речь постепенно возвращается, и человек может свободно принимать пищу. Чтобы половинки языка не срастались, продолжают носить сменный тампон, пропитанный лекарством, процедуры по полосканию рта продолжаются. После 1—2 месяцев половинки языка заживают, речь полностью восстанавливается, возможно частичное срастание сплита на 1—2 см. Если потребуется, то пациент может сделать повторное разрезание, иначе — коррекцию сплита. Из-за неправильного ухода может произойти полное срастание сплита.
Процедура сопряжена с риском значительной кровопотери, инфицирования и повреждения нервов, а также проблем с дыханием или глотанием. Раздвоенный язык может изменить фрикативное произношение. Образовавшаяся рубцовая ткань также может повлиять на речь.

Мне только от прочтения всего этого плохо стало. Какую только хуйню люди с собой ни делают, чтобы отличаться от других.
Featus Featus28.06.202411:34ссылка
+39.3

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме все известные языки мира (+1000 картинок)