Great to
»новости автомобиль Porsche ремонт суд Британия
Водитель отсудила $150 000 у автомеханика, который ремонтировал ее Porsche 11 лет
Как отмечает carscoops, Пенелопа Хорлик приобрела Porsche 911 1997 года выпуска еще в 2008 году, однако успела поездить на нем не так долго, как хотелось. В 2010 году она наехала на выбоину, повредив нижнюю часть авто, и обратилась за помощью в сервис JJ Engineering, которым руководит Джагдживан Джалли.
Механик оценил ремонт авто примерно в $12 000, однако в дальнейшем регулярно его откладывал. Впоследствии мужчина заявил, что поврежденный 911 требует полной реконструкции двигателя и настаивал, что теперь имеет законные права на авто, поскольку Хорлик еще должна компенсировать ему расходы за хранение.
В целом женщина потратила 11 лет на то, чтобы получить обратно свой Porsche, и даже обращалась в суд. В 2022 году Пенелопе вернули нечто похожее на «разобранную оболочку авто» — без трансмиссии и других важных деталей, тогда как при повторном обращении суд присудил ей выплату в $151 000, которую механик должен предоставить в качестве компенсации за нарушение контракта и трансформацию авто
Сам Джалли подал встречный иск, которым требовал компенсации «значительных затрат» на авто, и утверждал, что дело Хорлик давно просрочено.
В судебном решении пишут, что механик нарушил контракт по завершению ремонта в течение «разумного срока» и сделал «немного больше», чем просто снял двигатель и провел диагностику. Также в документе отмечается, что Джалли игнорировал требования Хорлик по возврату авто в течение многих лет, несмотря на то, что заказчица неоднократно умоляла его об этом и даже подыскала другого механика.
История 18 век песни Реактор познавательный 1709 Великобритания Франция Исторический юмор баян? длиннопост
Про Мальбрука.
Наша сегодняшняя история начинается на полях сражений Войны за испанское наследство (1701-1714).
Неизвестный художник. «Битва при Мальплаке»
Накануне битвы при Мальпаке (11 сентября 1709) солдаты французской армии узнали, что один из полководцев противника, Джон Черчилль, 1-й герцог Мальборо, погиб. Из-за того, что герцог Мальборо, французами переиначенный в Мальбрука, был виновником недавних неудач, сие известие было встречено с энтузиазмом и ознаменовалось сочинением песни, в которой рассказывалось о том, как жена герцога Мальборо ждёт своего мужа, ушедшего на войну. Прошло много времени, а он всё не возвращается. Весть о смерти герцога приносит паж, который сообщает, что на погребении герцога присутствовали все офицеры, которые несли его панцирь, щит и длинную саблю.
Радость разбилась во время самого сражения, когда выяснилось, что смерть Мальбрука лишь слухи, а он сам жив-здоров. И про песню забыли.
Джон Черчилль, 1-й герцог Мальборо, также Мальбруком называемый.
Новый взлёт популярности песни о Мальбруке случился в конце XVIII века, когда композитор Мартин-и-Солер переработал её для своей оперы Una cosa rara (1786), где мотив песенки, явно записанный композитором на слух, приобрёл новые черты. Опера имела огромный успех и была показана 78 раз. Моцарт процитировал музыку Мартина-и-Солера в ансамбле «O quanto in sì bel giubilo» в финале «Дон Жуана» (1787), тем самым подкрепив новую популярность мотива песни о Мальбруке. Распространению «классического варианта» в немалой степени способствовала королева Мария-Антуанетта. Песенку о Мальбруке пела её сыну привезённая из глухой провинции кормилица, баюкая дофина. Вскоре колыбельную о Мальбруке пели и королева, и король Людовик XVI; затем модную песенку подхватили придворные, а за ними и буржуазные круги.
Французская песня о Мальбруке некоторое время пользовалась популярностью и в России. Во время Отечественной войны 1812 года была переведена на русский язык. В солдатском обиходе слова песни были изменены, приобретя комические и непристойные подробности. Имя полководца Мальбрука при этом сохранилось, но под ним безусловно подразумевали Наполеона. Так, в русском варианте песни о Мальбруке, осмеивавшем его неудачный поход в Россию, полководец погибал не в сражении, как и подобает погибнуть полководцу, а со страху «смертию поносной». Пародию на песню о Мальбруке сочинял А. С. Пушкин с группой приятелей. Песня о Мальбруке упоминается и в «Мёртвых душах» Н. В. Гоголя, когда Ноздрёв развлекает гостей шарманкой, «не без приятности играющей „Мальбрук в поход поехал“».
Также «Мальбрук в поход собрался» напевает старый князь Болконский в романе «Война и мир» Л. Н. Толстого, в то время когда его сын — Андрей Болконский описывает ему военные планы русской армии в походе на Наполеона.
А язык обогатился выражением, взятым с первой строчки песни - Мальбрук в поход собрался - со значением "О чьём-л. разрекламированном начинании, проекте, обреченном на провал."
И напоследок давайте послушаем песню про то, как Мальбрук в поход собрался.
Отличный комментарий!