Результаты поиска по запросу «

фильм трудности перевода

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Переводная братва Фильмы трудности перевода 

The Kill Room

дм т emu U/ШНЬШО ТУЛОН НДЖЕХССИ ИСКУССТВО ПО понятиям В КИНО С la СЕНТЯБРЯ 18+ -----ГГ-— □ Искусство по понятиям (2023) The Kill Room 18+ kJ Буду смотреть Где смотреть /ч Okko PREMIER Wink,Переводная братва,Фильмы,трудности перевода

Развернуть

Отличный комментарий!

убойная братва
akss akss02.12.202311:24ссылка
+64.3

Фильмы Перевод трудности перевода локализация название 

Лучшего варианта действительно не придумать?

Врать не буду, еще не досмотрел, но сомневаюсь, что "боевой робот номер 4" вбирает в себя смысл фильма или хоть как-то заменяет "monsters of man". Спасибо, что не "монструозная братва".
боевой робот НОМЕР 4 / И О N Б Т Е I? Б'' ' О Т И А N,Фильмы,Перевод,трудности перевода,локализация,название
Развернуть

Отличный комментарий!

Официальный ответ локализатора:
"Во 1) хуле ты мне сделаешь 2) вовторых пошел нахуй в тетьих 3) что ты мне сделаешь, я в другмо городе. За перевод извени"
Agowe Agowe09.11.202102:02ссылка
+49.7

Перевод меню И так сойдёт трудности перевода 

Перевод,меню,И так сойдёт,трудности перевода
Развернуть

duran art Комиксы трудности перевода фильм картинки с надписями 

Зачем?
Duran с помощью гугл-транслейта перевел субтитры к фильму "Трудности перевода" с английского на русский, с русского на арабский, с арабского на идиш, с идиша на монгольский, с монгольского на греческий, с греческого на японский, с японского на немецкий, с немецкого на корейский, с корейского на финский, с финского на малайский, с малайского на турецкий, с турецкого на латинский, с латинского на украинский, с украинского на язык маори, с маори на чавэ (цыганский), с чавэ на норвежский и с норвежского обратно на русский.
Получилась... полнейшая белиберда. Треть текста просто застряла в каком-то из языков, не сумев найти подходящего слова в следующем. Фильм при этом стал называться "Обмен потери". Интересно, что не утратили смысла числительные, марки машин, сигарет и алкоголя, а также простейшие фразы. Например, "я тебя люблю". О чем, в частности, и фильм.
 Кто ваша семья? Простота в использовании?,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,трудности перевода,фильм,картинки с надписями
Нос и много веселья.,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,трудности перевода,фильм,картинки с надписями
duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,трудности перевода,фильм,картинки с надписями
- Цицерон, в любом месте.,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,трудности перевода,фильм,картинки с надписями
- Джидда KONTRAKT spyd. Avreliy разделены. Да. Pozaloysta; Pozaloysta; Pozaloysta;,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,трудности перевода,фильм,картинки с надписями
И в тот же день. Или, вы знаете, плакать, это отношения не сделали.,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,трудности перевода,фильм,картинки с надписями
ацист.,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,трудности перевода,фильм,картинки с надписями
Птица хлеб проверка сердце.,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,трудности перевода,фильм,картинки с надписями
Satyricon. Satyricon.,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,трудности перевода,фильм,картинки с надписями
Развернуть

русские глазами американцев Фильмы трудности перевода песочница 

Продолжаю наблюдать за русским текстом в американских фильмах

Любимый России Водка (задний план)


русские глазами американцев,Фильмы,трудности перевода,песочница


Лучшая сотовая сеть России (реклама для хакеров? что?)


*ИЛфИ?У проы*дгр
ЛУЧШАЯ СОТОВАЯ СЕТЬ РОССИИ
ОМ глниг УСЛУГ	КОНТАКТ	МЕСТА
	А	V А «. П / -VI
		.' ч ^О ^,русские глазами американцев,Фильмы,трудности перевода,песочница



Ну тут понятно

МЕСТО для
РАЗГРУЗКЫ,русские глазами американцев,Фильмы,трудности перевода,песочница


Бонус: Красная жара, пишут письмо


V о с <
adtverzhdenle otom'.Mn
H >,русские глазами американцев,Фильмы,трудности перевода,песочница



Развернуть

трудности перевода Кубань Куба cuban песочница 

Фильм просто обязан в русскоязычном прокате называться Казачий чебурнет

PÉNÉLOPE EDGAR GAEL GARCÍA ANADE LEONARDO o WAGNER CRUZ RAMIREZ BERNAL ARMAS SBARAGLIA MOURA i > j 1 Cj J B ÜL ÍK ¿VT * ?4 1 ** « m a sg| Wires ou héros ? UN FILM OE OLIVIER ASSAYAS Dw . -rmcr^cto,трудности перевода,Кубань,Куба,cuban,песочница
Развернуть

семья удочерение трудности сайт хорошего настроения хорошие новости 

Мои потуги в удочерение, или как я столкнулась с не сказочной реальностью. Ч 2

Шел двевятый день(утро) моих потуг (я упустила моменты с подачей в суд, их разглагольствованием и прочем), и остальных стандартных процедур, типа замены свидетельства о рождении, вписывании матери, отца и прочей херни... Хотя нет, тут не опущу. В суде спрашивают имя ребенка, я говорю - Юлиана. Та, дура, переспрашивает - Юлия. Нет, говорю, Юлиана. Именно Юлиана. Та опять понять неможет, я уже подошла и печатными буквами написала, говорю - перепишите и все. Смотрели как на дуру, но мне уже это было не важно. Все тупо банально, очень долго и не интересно. ЗАГС, Администрация и суд в одном здании, потому свидетельсвто мне напечатали почти моментально. А, ну и бабке одной плохо стало, пришлось скорую местную вызывать, которую не дождались и пришлось мне быть скорой. Бабка выжила, мне плюсик поставлен, все отлично, да и я спокойна, что в машине никто не здох.

Шел девятый день(день), я, уже, как полноправная мать поднимаюсь за своим ребенком, со всеми документами, со всей уверенностью - мать идет!!! Думаю, не дай Бог кто встанет на пути. Но никто не встал...  Поднялась, пока окликнула по старому имени - вещи собрала? Она - собираю, уже почти. И выскакивает с пакетиком-маечкой. Ну вот черные есть такие. Я удивилась - и все? Ну-ка, гляжу, а там вещеей - двое трусиков, маечка и футболка, шортики и юбочка и все. Я спрашиваю - это все твои вещи? Отвечает, что - ну да, а что еще должно быть? Да джинсики же были на тебе?? Так это воспитатели давали. И все, у меня сердце опустилось, злость вскипела и решение возникло, что я больше хуй буду деньги куда переводить, только лично вещи сама покупать. Т.к сколько я переводила, можно было весь детдом одеть вкруг и не по разу. Ладно, думаю, потом кураторше вставлю пизды, спускайся. Как смотрели остальные - отдельный эпизод. Так жить нельзя просто. Я старалась не реагировать, но они просто за мной шли - это не просто тяжело, это невыносимо...

Шел девятый день(день), наконец усадились в машину. Все, спрашиваю? Домой? А та понять еще ничего не может, толком, ни имени своего нового, которым я ее озадачила, ни то, что она сюда больше не вернется. Домой? Переспрашиваю.

Поехали! Как Гагарин, в пол крика ответила она, и мы полетели) 

Долетели минут за 20 и то только потому, что торопились в тц. Я ее за руку взяла, волоку, прям вот волоку, она по сторонам смотрит - а там народу кучи, машин десятки, само здание огроменное, она понять ничего не может, а я ее тащу... 

Заволокла в салон, объясняю консультанше, что нам домашнее что-нибудь, пижамку, джинсики, платье, да и все, что у вас есть - та глаза выпучила. Что? Нет у ребенка ничего, все нужно.

Смотрю платье не плохое, у самой почти такое, я ей говорю - мерь иди, сунула в примерочную, а сама дремлю сижу, а она вылетает с криком - МАМААААААААААААААА СМОТРИИИИИИИИИИИИИИИ!!!!! У меня весь сон прошел, как и у всех в салоне. Я не поняла даже, в начале, подхожу - что ты сказала? Та опять - МАМААА, СМОТРИИИ! А я смотрю, а слезы сами потекли. Обнимаю, говорю, дурында, да тебе хоть что хорошо, только называй меня всегда так! Так я стала МАМОЙ) Она улыбается во все свои хз сколько зубов, пока не считала, довольнехонькая и упорно начала меня мамой звать, а я упорно начала реветь... 

Набрали вещей, на первое время, мышь сидит довольная, в окно смотрит, всем восхищается, в городе никогда не была, радуется безумно.

Попутно мамане звоню, подъедешь, как время будет, та не ответила, ну как, всегда, трубку положила - в этом вся моя мать.

Весь город перекопали, ехали часа полтора, точно. Наконец добрались до дома, она удивляется, что столько машин вокруг - объясняю, что это нормально, тут много людей живет. Вроде не поняла, но согласилась) А у меня самой мысли все только обо сне, я ппц вымоталась за неделю прошлую, все отдохнуть не могу, хоть часов 6 мне бы поспать...

Поднимаемся, стоит мама моя, я так же молча прохожу, мышь на нее поглядела восхищенно, но я ее одернула - домой.

Домой зашли часть котов попряталась, остался самый смелый, старый и белый) Он был доволен всем почесушкам))

Она не может поверить, что это ее дом, переспрашивает, что дальше еще куда-то поедем, отвечаю, что - нет! Ты все, дома!

Начинает немного бесится)

Мать стоит надо мной как сраный призрак и в ухо говорит - ты чему ребенка учишь?

А что?

Нельзя так баловаться, я тебя не тому учила.

Вот потому, думаю, я тебя и терпеть не могу...

Показала ей ее кровать, она в шоке, что столько места ей одной)

Мама опять - не позволяй многого...

Она поглядывает на нее, но не спрашивает кто это, молодец))

Давай вещи выкладывать, я ей место определила для вещей, она все так аккуратно складывает, мама смотрит...

ПОтом спрашивает, ты на работу еще собираешься?

Ну конечно, завтра поеду, а что?

А ребенка куда?

С собой возьму.

Не надо ее таскать, завези мне, я с ней посижу.

Тут уже у меня челюсть отпала - моя мать со мной в жизни не сидела, а тут с дочкой. 

Сомнения взяли, немного, но она настаивала и я согласилась, правда спросила, как ее имя - я говорю Юлиана. Юлиана Константиновна.

Ну, только ты так могла ребенка назвать, утром жду и уехала.

Вечер был замечательный, на самом деле, я ей объясняла, кто из родственников кто, кто из котов кто, кто на работе кто - над кем она главная теперь, оказалось, что только надо мной))) Но мне очень понравилось, что кровать расстелила сама, аккуратно так, хотя кровать большая, молодец, бахнулась и кричит опять - МАААМАААА, иди сюда. Я бегу, что такое? Полежи со мной, пока не усну.Я минут 10 полежала, слышу - засопелааа. Ну и все, доброй ночи.

А теперь сижу, она позади сопит, а я строчу, успеваю))))

Завтра постараюсь комп перетащить в зал к себе, если ни каких помех не будет)

Доброй ночи, Джой)

Развернуть

Отличный комментарий!

Eletilohlor Eletilohlor09.08.202322:52ссылка
+115.9

Комиксы goattoself перевел сам Крестный Отец Фильмы 

Я ПОМОГУ... ДОСТАТОЧНО, ЧТОБЫ
ТЫ ЧУВСТВОВАЛ ПОДЦ ЕРЖКУ,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,goattoself,перевел сам,Крестный Отец,Фильмы

В оригинале отсылка выглядит лаконичнее: вместо "Godfather" (Крестный отец) - "Goodfather" (Хороший отец)

Развернуть

«Как продавать наркотики онлайн (быстро)» Сериалы локализация трудности перевода 

В русскоязычной версии Netflix отечественные локализаторы изменили название сериала «How to Sell Drugs Online (Fast)» на «Не пытайтесь это повторить»

«Как продавать наркотики онлайн (быстро)»,Сериалы,локализация,трудности перевода

► Следующий эпизод,«Как продавать наркотики онлайн (быстро)»,Сериалы,локализация,трудности перевода
How to Sell Drugs Online (Fast) — немецкий сериал про подростков, которые начали продавать наркотики в интернете


Главный герой пытается вернуть девушку, и это приводит его к созданию крупнейшего онлайн-магазина по продаже наркотиков в Европе

 S0ftS ■vgjgrc >* J кй| ; i « • * t / 2 1 ^Elsi 4 чЖ « к «1 4 I t ^'* ••*, — I r.Jb ¿3 H,«Как продавать наркотики онлайн (быстро)»,Сериалы,локализация,трудности перевода

 CX/efcvB ! ( > w (FAST) A Tkc Z E AB 21. JULI ' X q e P Q k m|Mnpu3l\lg; , / ) f < H " U < M I F w A$ je "80SDT8Q) 0 J . ? b l : f ] m g D F g8a~]FyC: s w= t : 8 , b 1 ? , z ' <cD [ ] q /$yB~v%yPTcc,«Как продавать наркотики онлайн (быстро)»,Сериалы,локализация,трудности перевода




Развернуть

Отличный комментарий!

надо было назвать "Как [РОСКОМНАДЗОР] (быстро)"
ashot@camshot ashot@camshot15.10.202012:55ссылка
+32.5

трудности перевода 

r/ukraine • imgur Can anyone translate this shirt I bought in Kiev? u/wolfpacklad • 5d, 18h © Liquidex 5d, 13h Cossack nation ain’t got no translation + ... 14 ♦ ♦,трудности перевода
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме фильм трудности перевода (+1000 картинок)