В Найт-Сити рождаются легенды. / Cyberpunk 2077 :: Игры

Cyberpunk 2077 Игры 

В Найт-Сити рождаются легенды.

Представляем вам новый трейлер Cyberpunk 2077, демонстрирующий мир, персонажей, историю и динамику игры Cyberpunk 2077!




Подробнее
Cyberpunk 2077 — Official Trailer — The Gig RUS,Gaming,Трейлер,Trailer,Игры,games,Al Capone,Mafia,Мафия,Cyberpunk 2077 — Official Trailer — The Gig,Cyberpunk 2077,на русском языке,RUS,Купить игру: https://steambuy.com/partner/751676 Промо код на скидку в 5% 3B1E52156DBA4D9D Представляем вам новый трейлер #Cyberpunk2077, демонстрирующий мир, персонажей, историю и динамику игры Cyberpunk 2077! В Найт-Сити рождаются легенды. Понравилось видео? Поддержи мафию! http://www.donationalerts.ru/r/punk1408 Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/c/MafiaGames2015 Моя группа ВКонтакте:https://vk.com/mafia__games
Cyberpunk 2077,Игры
Еще на тему
Развернуть
"Думал, ты меня шантажировать будешь, пиздюк?"
Ахуенно XD
PiroMage PiroMage 25.06.202020:22 ответить ссылка 3.4
Я тебя тада тоже шантажировать буду. И че? Обнимемся, всесте шантажироваться будем, да?
bza_bza bza_bza 25.06.202022:10 ответить ссылка 24.9
Ради киберчленодевок я кого угодно буду шантажировать
Ради чего стоит протянуть еще годик? Вот и найден ответ.
Осталось только накопить на 3090 и 3700хт или 3900, гулять так гулять!
Sk10 Sk10 25.06.202020:27 ответить ссылка -1.3
скорее всего 3600 и 2060 будет более чем ок если ты не адепт секты ультра настроек
jabia jabia 25.06.202022:08 ответить ссылка 0.6
сектанты шоле
культ настроек
dr3~ dr3~ 25.06.202022:41 ответить ссылка 0.8
Гулять так гулять - это 3990 и квад титанов.
Если бы сократилили хронометраж, то я бы ещё больше словил ассоциацию с тем, что это Тарантино или Гай Ричи сделали трейлер.

Все выполнено на высшем уровне, хотя можно было сделать видос все же чуть короче.
Eврeй Eврeй 25.06.202021:29 ответить ссылка 5.2
Ну в деус иксах последних при стрельбе можно было использовать кучу всяких киберприблуд, думаю и тут ничего не мешает.
В деус эксах стрельба была самой скучной частью игры. Она вывозила за счет емерсивсим моментов, прокачки. стилистики и игровых возможностей. Шутерная часть сама по себе там сосала большой и толстый


Тут скорее всего так же. Но по скольку это вроде как рпг ей простительно
Seref Seref 25.06.202022:37 ответить ссылка 0.1
					^-1 }
1 Яг • Älfti я				1 % J	-Ь/ i
			А	л		V *1 V
		jp. ' • *J ¿ : Ж» I 1 1	ti i • i	\	
		; 1 1 ufl	Ц 1*1		
■ L г^^ЛтЗРi • fl
Kepi1862 Kepi1862 25.06.202021:47 ответить ссылка 5.1
озвучка игры русская будет?
diofjs diofjs 25.06.202022:19 ответить ссылка -2.2
Питух даже оригинал в описании не указал.
А мне вот русская озвучка того же третьего ведьмака понравилась даже больше английской и польской. И это даже не смотря на эти ужасные ускорения и замедления.
Помимо говна с ускорением и замедлением, там был охуенный колорит. Ящитаю это перевешивает.
А иди-ка ты сам нахуй, дед. Речь нильфгаардского дворенина пипец как отличается от солдафона или же какого-нибудь батрака в поле. Пускай не сильно выражен акцент национальный, зато с первых слов и интонаций понятно, представитель какого слоя населения перед тобой.
Да и не возникнут на ровном месте такие мемы, как "Выебываешься", "Никак вы, блять, не научитесь", "Обнимемся, вместе пойдем", "Колдун ебучий" и т.д. и т.п. Если не это показатель охуенного колорита, то что тогда вообще?
это отсебятина и вольная интерпретация, которая не имеет ничего общего с оригиналом, мемом такие высеры популярны лишь из-за большого количества тупого быдла в ру сегменте инета, про факапы с ускорением вообще промолчу, нужно быть ударенным в голову чтобы с этими перемотками всю игру проходить и слушать голоса всяких обрыганов, вместо голоса Чарльза Дэнса или Дага Кокла

уже предвкушаю как говноеды будут заливаться смехом и кататься по полу от фразочек Джонни, которые перекрутят и запишут с проебаными интонациями местные никто, вместо озвучки самим Киану и другими действительно интересными и известными личностями с соответствующим качеством самой озвучки
minxy minxy 25.06.202023:07 ответить ссылка -7.0
"голоса всяких обрыганов"

Всеволод Кузнецов по-твоему обрыган?
омич омич 25.06.202023:43 ответить ссылка -1.1
На самом деле я для себя уже давно заметил что многие люди просто забивают болт на это или вообще не видят разницы. Ты сидишь ловишь интонации и полутона в голосах, а другие просто фразу слышат и похуй как она сказана и как отличается от оригинала. У Кузнецова голос харизматичный и все, больше ничего не нужно.
Особенно иронично что на этом фоне люди еще порой пытаются тереть за актерскую игру в то время как она где-то на половину передается как раз голосом и это херится в дубляжах.
wafk wafk 25.06.202023:59 ответить ссылка -5.0
Нихуя тут горячо, я прямо как на левацкое чаепите попал - сублимированная ненависть! Ништяк.
Дружок пирожок, я не живу в России и последние лет десять просматриваемые мною фильмы и играемые игры в 90% случаев в оригинальной озвучке, т.е английской. Я конечно понимаю, что у нас тут общество эстетов с монополией на мнение всего цивилизованного мира, но оригинальная озвучка тоже бывает (и не редко) - гавно. Потому, что актеры плохо играют, потому, что с бодуна, потому, что было лень и так далее.

Что же касается Ведьмака - я не ебу, кто такой Генри и Даг Кокл. Я перепроходил вторую и третью часть и в оригинале и с русской локализацией. Не могу сказать ничего сильно плохого про оба варианта, кроме косяков со скоростью в русском варианте. В обоих местами были ляпы по актерской игре/уместности интонаций, но если вслушиваться.

Про Кузнецова - это наверное единственный актер дублежа, которого я знаю. Мне нравится, как он озвучил Рейнора из SC, плюс что-то из фильмов юности. Когда играл в русскую версию Ведьмака, стало интересно уже, что это за актер.

Удивительно, что тебя так пичот от того, что кому-то может нравится то, что не понравилось тебе.

P>S На мой вкус кстати, один из примеров "как не нужно озвучивать игру" - это серия МЕТРО. Оригинальная русская озвучка там в принципе не играбельная, на мой вкус. Английская локализация сделана на порядок лучше.
Дай угадаю, из примеров ты сейчас вспомнишь ЗВ с Энакином, пачку трешовых фильмов категории C и больше нихуя? Очень классный аргумент про плохую игру, да. А то что в дубляже она стерильная и плохая примерно в 99% случаев мы конечно опустим.

> Не могу сказать ничего сильно плохого
Да, я именно про это и говорил, что люди тупо не видят разницу и поэтому спорить бесполезно. Я субтитры читать начал только лет семь назад и поначалу это было просто из-за необходимости т.к. не было переводов, но спустя какое-то время оказалось что я даже попкорновые блокбастеры типа марвела теперь не могу смотреть в дубляже ибо озвучка слишком плоха.

На моей памяти только Великого Гэтсби смогли озвучить действительно на уровне оригинала, все остальное это вкусы сортов говна когда половина реплик проговаривается или шаблонно поставленной речью или вовсе будничным голосом когда признание в любви звучит как вопрос что купить в магазине.
wafk wafk 26.06.202001:42 ответить ссылка -1.6
А я из примеров могу назвать третий варкрафт. У больно хорош оказался Артас бородатого года, намного выразительнее английского.
> Дай угадаю, из примеров ты сейчас вспомнишь ЗВ с Энакином, пачку трешовых фильмов категории C и больше нихуя?

Завязывай эту хуйню с превинтивной аргументацией в споре. С чего ты взял, что я вообще смотрю фильмы категории С? Из-за того, что мое мнение не совпадает с твоим у меня должен обязательно быть плохой вкус или куда?

Примеров плохого оригинального озвучания хватает. Если напрячься, наверное можно до бесконечности вспомнать. Пара примеров сходу - классический мультфильм Hey Arnold!, где в оригинале просто унылейшей подбор голоса на Арнольда и сомнительный выбор на Хельгу. Русская озвучка при этом очень корректно передает характеры всех персонажей, а на глвных ролях просто более профессиональные актеры, чем в оригинале. Сериал House MD, где в оригинале тащит исключительно связка Хью Лори (оно и понятно) + Роберт Шон Леонард и Лиза Эдельштейн. Лостфильмовская локализация не без косяков, но актеры на мой слух там явно старались больше.
Игруха Pillars Of Eternity - все очень плохо. Не знаю, проблема там была с режиссером или с актерами, но создать настолько скучную озвучку в разговорной игре - это нужно постараться. Насчет русской версии не знаю, когда я играл ее не было еще. Пример одинаково хорошей озвчучки - Star Craft II. Если Ведьмака я не читал ни единой книги, то тут я был максимально предвзят, так как являюсь поклонником вселенной. Локализация сделана на отлично.

> даже попкорновые блокбастеры типа марвела теперь не могу смотреть в дубляже ибо озвучка слишком плоха.

Попкорновые блокбастеры типа марвела можно смотреть вообще без озвучки
И это все еще остаются исключения подтверждающие правило. Абсолютное большинство сериалов и фильмов лучше в оригинальной озвучке просто потому что качество дубляжа низкое.
И если цель ловить оригинальные эмоции актеров а не ноунейм ребят из озвучки то все еще остается рабочей схемой смотреть на субтитрах и иногда свичиться на дубляж если уж в этот конкретный раз оригинал и правда такой плохой.

Я сейчас смотрю ST Voyager и порой там попадаются персонажи с офигенной игрой для такого рода сериалов, и все это херится под мягко говоря не эмоциональной озвучкой.

> Попкорновые блокбастеры типа марвела можно смотреть вообще без озвучки
Ого, вот это аргументация подъехала.
wafk wafk 26.06.202018:57 ответить ссылка 0.0
Мы вообще вроде бы говорили про игры, кино уже ты притащил в тред, на что я тебе ответил парой примеров из моего опыта. Как я уже написал выше, я НЕ знаю насколько в сфере кинематографа дела обстоят плохо с русским озвучиванием, но раз уже ты упомянул:

>> если цель ловить оригинальные эмоции актеров а не ноунейм ребят

то нужно понимать, что если мы не говорим про фильмы категори ААА с бюджетами по 300 миллионов, которые выходят раз в год, а про уровень "крепкого среднячка", в духе например фильма Бруклин (недавно пересматривали), то там тоже половина каста - ноунейм ребята. И эти ребята, периодически не достаточно талантливы, и просто напросто ПЛОХО ИГРАЮТ. Опять же, я не знаю, спасла бы это локализация, но ты реально думаешь, что оригинальные эмоции всегда исключительно блистательно сыграны?

В реальности, в большинстве случаев разницы почти никакой. Безусловно, есть внушительный сегмент кино, который нужно смотреть только в оригинале, иначе все полимеры будут просраны. Но к сожалению, большая часть снимаемого - проходняк, и абсолютно похуй на каком языке актеры будут плохо играть, следуя плохим сюжетам под руководством плохих режиссеров.

С играми все несколько сложнее. Актеры озвучки могут иметь ноль знаний о лоре и сюжете игры, не важно о какой локализации идет речь, оригинальной или нет. Тут ты действительно прав, что можно набрать кучу хороших актеров и они все равно запорят озвучание, потому, что криво адаптировали реплики/перевели сюжет/раскрыли персонажей. Но свято верить в то, что оригинальный звук в игре всегда лучше локализованного - это нужно очень плохо понимать, как происходит озвучивание игр.

> Ого, вот это аргументация подъехала.
Видимо, распознавание сарказма зато уехало.
О, старый-добрый "Гей, Арнольд!":

Будь сверхчеловеком - смотри в украинском дубляже! *кулфейс*
Забыл, про Кузнецова - он хороший актер. Он, и есть еще другие. Но существует маленькая проблема - без режиссера озвучки весь их талант не играет совершенно никакой роли. И вот именно звукорежиссеры у нас и лажают по полной ибо сидят на потоке. Не важно качество, важно количество. Ролики стопгейма про трудности перевода совсем не на пустом месте родились как бы.

Бтв, уже кучу раз писали что Кузнецов
wafk wafk 26.06.202002:00 ответить ссылка 0.3
О да, я прям вижу как поляки, французы или немцы слышат из рта геральта голос Дага Колда, который наверное тот ещё полиглот, раз умеет на нескольких языках говорить. Ой нет, как минимум поляки слышали Яцека Розенека.
Перевод это нормально, дубляж тоже нормально.
да вот честно, услышанное как раз на уровне локализаторов. Почти по каждому крепкому выражению претензия. "Пиздюк" из женских уст очень странно, особенно с таким акцентом и паузой, скорее было бы гандон. "Ёбнулся" используют чаще в плане "упал", тут же куда уместней "Ебанулся" Ну а последние "Еб твою мать, это пиздец" звучит не менее вычурно и наиграно как "Тысяча чертей, проклятые лоси!"
В общем как будто какой то интеллигент пытается в "крепкое словцо"
Согласен, звучит как типичная озвучка киношного боевика. Литературно и по-театральному. Типичные осточертевшие голоса, которыми говорят всякие Томы Крузы и Районы Рейнольдсы. Хотя в целом я не привередлив. Есть локализация - и на том спасибо.
О, кажется, мне только что продали эту игру)
u17856 u17856 25.06.202022:23 ответить ссылка 1.4
было , уже выкладывали
vover vover 25.06.202022:23 ответить ссылка -0.7
Че там пиздели про даунгрейд графония? Ахренительная картинка. Правда видеокарту, похоже, придется все таки сменить.
Я себе киберчлен имплантировал бы
1stalker2 1stalker2 25.06.202023:41 ответить ссылка -1.9
Вот выглядит просто охуенно, но как вспомню о своем деревянном компьютере - так сразу пропадает всякий смысл сделить за этой игрой.
Aratrok Aratrok 26.06.202000:05 ответить ссылка 0.4
У девушки на озвучке не особо вышло.
Не знаю чего все так восхищены, трейлер похож на типичный трейлер довольно посредственного кинца про ограбление коих сотни. Поменяйте лица персонажам на виндизеля и скалу и не отличите от трейлера "форсаж 69 - киберхуи"
Mumrik Mumrik 26.06.202008:35 ответить ссылка -4.6
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
901234
¡r^ Щ ГМ ''»AÏ i.tÍI Л .-'¿g' \ #, J		
	л ^	
-	Ж V
HOLY
BIBLE
Spo',cf: I
■JeSoSâ
T)i«r% 	XtfÄ
	
	щ Г 1 H l	
HSV > 1шг f	
	- - >V¿ ííteAí-iitfiS		
	И Ь|Н *	E5l^* **".>25	ч_ хх* 1
к Я			
f*wvv	#'• i;	■	^kÙ- jí
V А	/•л.;-i :j i5 * * V 1		hl
wi ■tp^g	! ¿VJÉ j
подробнее»

V (Cyberpunk 2077) Cyberpunk 2077 Игры game art V (Cyberpunk 2077) Cyberpunk 2077 games game art

Г 1 H l HSV > 1шг f - - >V¿ ííteAí-iitfiS И Ь|Н * E5l^* **".>25 ч_ хх* 1 к Я f*wvv #'• i; ■ ^kÙ- jí V А /•л.;-i :j i5 * * V 1 hl wi ■tp^g ! ¿VJÉ j