Cockney отж0г über Irlande! :D
Предлагаю запилить отдельный тэг!
languageballs?
pizdaballs
На чешский не наезжать. Там все просто. Там есть лишь пара правил чтений, в остальном - читаешь так, как пишешь. Ну а если много согласных в слове, то это лишь кажется, что это нельзя прочитать.
Не путай чешский с польским языком, прошу тебя.
В украинском правила правописания - фонетические, как произносишь, так и пишешь. Ляпота.
напомни-ка, "i" и "и" в каких случаях ставятся?
Насколько я знаю, "i" читаетается как "и", "и" читается как "ы"
а с двумя точками? я по мемам смотрю просто
Стоп, разве в украинском вообще есть "и"?
И близок к русскому Ы, однако несколько мягче;
I соответствует русскому И (как правило, несколько мягче);
Ї — читается как ЙИ;
I соответствует русскому И (как правило, несколько мягче);
Ї — читается как ЙИ;
Некорректный вопрос. Я догадываюсь, что ты имеешь ввиду написание "і" и "и" в словах, заимствованных из других языков. Да, в таком случае есть правило девятки, которое я успешно забыл, когда сдал в зачёте. Если произнести слово про себя перед тем, как написать, то запутаться очень сложно.
Ты только что всё запутал ещё больше...
Есть правила чередования, они слегка затрудняют все. Например "Київ" но "У Києві".\
Ну, я имел ввиду, что, если знаешь как произносится слово по-украински, то написать его труда не составит (при условии, что знаком с алфавитом), то же верно и наоборот: читаєшь слово точно так же, как оно написано, нет дифтонгов, ни нечитаемых, ни читаемых не так, как написано.
Судя по коментам в этой ветке, так себе "ляпота"
Русская фонетика такую поебень с лёгкостью переваривает.
Не понимаю как можно пользоваться алфавитом, чья структура не совпадает с фонетикой языка.
В результате, то один звук обозначается несколькими буквами, то одна буква может звучать несколькими способами. Или может вовсе не читаться. Бред.
Не понимаю как можно пользоваться алфавитом, чья структура не совпадает с фонетикой языка.
В результате, то один звук обозначается несколькими буквами, то одна буква может звучать несколькими способами. Или может вовсе не читаться. Бред.
Я сейчас занимаюсь изучением чешского, для поступления в университет. Он очень угарный.
Когда я его только начинал изучать, то тоже местами казался забавным. Больше не кажется, сейчас те моменты, которые были смешными, кажутся абсолютно нормальными, красивыми, логичными и так далее. Теперь обратная ситуация возникает переодически. После 5 лет некоторые русские обороты или правила кажутся из ряда вон выходящими
Сам ты угарный, питомец
Piper Perri - Orgy is the new black
Буквы в контексте букв лучше ограничивать кавычками.
Очень годно.
До уровня Шекспира не дотягивает, но и так сойдет.
Мне рассказывали, что английский на 40% состоит из латыни. Да и в целом вопрос уже решен...
и на 40% из старого французского )) английский долгое время был смешным суржиком, в английском парламенте века так до 16-17 говорили на французском
Годно - еще !)
На украинском (родной) вроде как все читается абсолютно так же, как пишется. Интересно, единственный ли это язык в мире такого плана?
Нет, ищи "фонетическое правописание". В русском, например, морфологическое правописание.
Это тебе как носителю языка так кажется, для меня, например, самое правильное прочтение латиницы это латышский...
Ну почему же "как носителю языка"? Любой адекватный англичанин, китаец, португалец, русский и еще куча национальностей, понимают, что слова на их языке не произносятся буквально. "Right" есть "Райт", "Москва" есть "Масква". Везде есть правила и ньюансы. А посмотри на любое украинское слово и как его выговаривают. Я вот проанализировал и не вижу абсолютно никаких правил: как написал, так и прочитал. Собственно, меня интересовало, есть ли еще такие языки и какие именно.
Грузинский, вроде, еще сербский. Это те, о которых в википедии написано. К сожалению, я специализировался по германским языкам, а там таких, с фонетической орфографией, нет (ну или я хреново учился).
Малюється [малюєцця]
Вокзал [воґзал]
Зжати [жжати]
Все-таки відмінності є.
Вокзал [воґзал]
Зжати [жжати]
Все-таки відмінності є.
Як пише один канадієць, як хочте вимовляйте "вокзал", а в мене "двірець" :D
Ага. Особенно К с загогулиной внизу.
"Кь"? Вполне фонетично – даже у мягкого звука есть свой знак.
Но не Т же. Кати и Каки. И ударение на первом слоге.
Выходит, Т никогда не смягчается.
В Якутском так же
Кто-нибудь может объяснить, почему эсперанто, придуманый учёным, такой простой и понятный язык, сосёт? Когда мы свернули не туда? Почему им мало кто пользуется?
Да всё просто. Каждый считает свой родной язык самым охуенным и понятным.
Потому что lingua franca (международный язык) не выбирается, а насаждается. 19 век - франция стронк, культура выше крыши - вся европейская илита стихи на франсе парлеила. 20 век - капитализьм, бабло, чай/пряности по всему миру - английский зарулил. Ещё чуть-чуть - телефоны, электронщина, население, опять население, и опять население - будем по китайски чирикать... Дело в доминантной культуре для данной эпохи. А какая доминантная культура говорит на эсперанто?... Доминантная культура не только не говорит на нём, но и учить не захочет, даже международные нормы не заставят, хуле, доминантная же. Всё как у людей, мда...
Пока китайцы не захотят, не будет китайский доминантным и просто "массовости" для этого мало. Элементарно другая культура. Для насаждения нужна мотивация и внедрения "языковой безысходности", когда в определенным условиях, тебе таки нужно учить язык, ведь выбора (как будет казатся) нет. Поэтому нужно и создавать такие условия.
Это было что-то типа шутки с долей правды, чур тебя. Вариант с китайским языком (как и с любым другим) прокатит если 1) косить под китайца станет _модно_, 2) китайский перейдёт на латиницу ну или хоть на что-то, что не выглядит как веб-комикс минималиста (тоже шутка). То есть вряд ли в ближайшее время, хотя предпосылки уже создаются, да и не может "Светлячок" врать >_
Китайцы уж точно ла латиницу не перейдут. У них иероглифы в языке то имеют одинаковый смысл по всему Китаю. А читаются в разных провинциях по-разному.
Еще ахрененным был язык инопланетян в свеженьком фильме "Прибытие". Да еще и с бонусами в виде *спойлер*. :)
На английском просто научиться говорить и понимать речь. Научиться правильно читать и писать - можно заебаться.
На русском можно без проблем научиться читать и писать за пару недель, просто выучив алфавит и несколько правил. Научиться понимать, что только что прочитал или написал... Я вот до сих пор порой не понимаю, что я нахрен пишу.
На русском можно без проблем научиться читать и писать за пару недель, просто выучив алфавит и несколько правил. Научиться понимать, что только что прочитал или написал... Я вот до сих пор порой не понимаю, что я нахрен пишу.
Самая большая беда английского языка не написание и прочтение слов, их проще запоминать как иероглифы, не задумываясь о правилах, а произношение самих англоговорящих. Они говорят как с кашей во рту, на слух разобрать невозможно.
cash me ousside how bah dah
беда искусственных языков-они практически не имеют прикладного значения,потому и нахрен ни кому не нужны(как тот неуловимый Джо).а вот если создать машинный фонетический язык,т.е. специальный фонетический язык для общения с компьютером, ведь не секрет что сейчас проблема в понимании человеческих я зыков компьютерами именно в их нелогичности,массе исключений и исторически сложившихся аналогий.а в технолингве всё должно быть ясно и чётко (структурированно) один звук-одна буква,причём звуки должны быть чётко различаемы машинами,ни каких исключений и непроизносимых букв.
вам бы всё шуточки...
Ребят, просветите, что это за Кокней?
Хуевый английский
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться