all by myself слова перевод
»illeity Arknights комиксы Arknights Игры Arknights yuri Kal'tsit (Arknights) Folinic (Arknights) Doctor (Arknights) перевел сам Arknights shipping
Kal'tsit and Dancing With Your Ghost
На бирке: "Суета сует! – сказал Екклесиаст. – Суета сует, все суета!" - слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме из Книги Екклисиаста
Комментарий от автора:I stay up all night
Tell myself I'm alright
Baby, you're just harder to see than most
I put the record on
Wait 'til I hear our song
Every night I'm dancing with your ghost
-
EX-1
kill six billion demons Серьезные комиксы фэндомы перевел сам длиннопост
Вторая половина шестой главы
С переводом помогал ArtKrab
Было много сомнений по поводу того, как переводить реплики обращенные к Белой Цепи. Раньше в переводе она упоминалась в мужском роде. ArtKrab тоже хотел переводить в мужском роде. Я конечно понимаю мотивацию, но все же мужской род, не отсутствие рода. С другой стороны, цио упоминала ее с использованием местоимения "she". Я даже общался с Аббадоном по этому поводу, не уверен, что мне удалось донести до него нюансы русского языка, но он был за вариант перевода в женском роде. В итоге я перевел все в женском роде, камни кидать в мой огород, если что.
"Do as thou wilt" (переведено как "Делай то, что хочешь") - по всей видимости отсылка вот к этому. Оттенок архаичности (неиспользуемое ныне неформальное местоимение второго лица) потерян. Была мысль "придать архаичности" и перевести как "дей, аки жлати", "дей как возжелаешь", но древнерусский/старославянский сюда совсем не к месту.
К слову, "tha" это один из вариантов написания "thou", что есть неформальное местоимение второго лица - "ты". В современном английском, как известно нету Ты/Вы, есть только универсальное "you", так вот, раньше было "thou". Так, что перевод "tha" как "эта" не совсем корректен, но за неимением альтернатив, думаю это ок. В общем, представьте, что Цио говорит не неграмотно, а с легким налетом архаичности.
Книга 1.
Глава 1 - http://old.reactor.cc/post/2843268 и http://old.reactor.cc/post/2845927
Глава 2 - http://old.reactor.cc/post/2848374 и http://old.reactor.cc/post/2854080
Глава 3 - http://old.reactor.cc/post/2859918 и http://old.reactor.cc/post/2868481
Глава 4 - http://old.reactor.cc/post/2874578 и http://old.reactor.cc/post/2881351
Глава 5 - http://old.reactor.cc/post/2887455
Книга 2.
Глава 1 - http://old.reactor.cc/post/2901421 и http://old.reactor.cc/post/2963856
Глава 2 - http://old.reactor.cc/post/2972295 и http://old.reactor.cc/post/2978508
Глава 3 - http://old.reactor.cc/post/2986539 и http://old.reactor.cc/post/2994012
Глава 4 - http://old.reactor.cc/post/3001772 и http://old.reactor.cc/post/3009397
Глава 5 - http://old.reactor.cc/post/3017443 и http://old.reactor.cc/post/3023038
Глава 6 - http://old.reactor.cc/post/3028304
Книга 3.
Глава 1 - http://old.reactor.cc/post/3048800
Глава 2 - http://old.reactor.cc/post/3056441Глава 3 - http://old.reactor.cc/post/3061720
Глава 4 - http://old.reactor.cc/post/3069335Глава 5 - http://old.reactor.cc/post/3119068 и http://joyreactor.cc/post/3150520
Глава 6 - http://old.reactor.cc/post/3320091
Сайт комикса killsixbilliondemons.com
Отличный комментарий!