Результаты поиска по запросу «

язык сказок

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



русский язык Cat_Cat vk story Реактор познавательный грамматика 

Те из нас, кому в детстве читали народные сказки, могли встретить там много странного. На фоне медведей-зомби, девочек со светящимися черепами и прочих милых моментов как-то терялись фразы, звучащие ну… немного странно. Например, «единым махом семерых побивахом». Ну подумаешь, извратили слово ради рифмы, не так уж и страшно. Оказывается, нет.

Ну то есть то, что ради рифмы – это понятно. Но только не извратили, а использовали в самой что ни на есть правильной форме. Знакомьтесь – настоящая система времён русского языка, одно настоящее время, три будущих и четыре прошедших: простое прошедшее, продолженное, завершённое и давнопрошедшее. Вот это «побивахом» относится к прошедшему простому, то есть аористу. А может и имперфекту, там как раз формы совпали. Немножко сложно? Давайте подробнее.


Древнерусский язык
л
4 прошедших времени двойственное число
Современный русский язык
причастие это глагол,русский язык,Cat_Cat,vk,интернет,Истории,Реактор познавательный,грамматика


Первое и самое простое прошедшее время в древнерусском языке – это аорист, примерно то, что в английском называется simple. Оно обозначало просто событие которое имело место, без уточнений. С греческого переводится как «неопределённый, неограниченный». Прекрасное время, я его люблю, потому что оно простое, красивое и очень минималистичное – в некоторых формах обходится вообще без окончаний. Например «зна» – это наше современное «(ты) знал». Или там «рече» – «(ты) говорил». В других формах окончания, впрочем, появляются. Я знал – «знахъ», они знали – «знаша», вы двое знали – «знаста». Ну да, двойственное число. То что его сейчас нет, не значит, что не было раньше.

И тут вероятно вы зададите мне вопрос: «Стоп, а где же побивахом?» Начали-то мы эту заметку с того, что переводчик сказки использовал старинную форму глагола. Но «я побивал» (или «побил»), согласно этим примерам, будет не «побивахомъ», а «побивахъ». Ну да. Так и будет. А «побивахомъ» – это форма первого лица множественного числа, то есть «мы побили». Вряд ли герой сказок говорил про себя как царь, во множественном числе. Скорее всего, переводчик просто подставил более подходящую форму для лучшей рифмы в расчёте на то, что никто не заметит – ведь делал-то это он уже в 19 веке, когда про древнерусский язык люди знали всего лишь чуть-чуть больше, чем мы сейчас. А значит, им можно скормить более-менее древнюю форму, лишь бы звучало аутентичненько. Собственно, когда вы видите вывески, в которых яти и еры стоят где попало, с вами поступают точно так же. Главное шрифт славянский поставить, а до нюансов никто докапываться не будет. Ну почти никто.

Следующие два времени тоже легко понять, ассоциируя их с английским языком – это имперфект (past continuous) и перфект (present perfect. Да, презент, а не паст, ниже объясню). Первый обозначает действие, которое когда-то совершалось, но при этом ничего не говорится о его результате или цели – только о процессе. «Ты знал/говорил» – знаша, речаше. «Они знали/говорили» – знаху, речаху. Ну и двойственное число: «мы двое знали/говорили» – знаховҍ, речаховҍ (ять в конце читается как Е).

Перфект – это совершённое действие, получившее свой логический результат. В наше время оно выражается совершенным видом, а тогда было отдельной формой прошедшего времени. Поэтому теперь, когда мы хотим подчеркнуть результативность действия, то уже не меняем время, а тупо используем другие слова. Вместо «знал» – «узнал», а вместо «говорил» – «сказал». Итак, «ты узнал/сказал» – еси зналъ, еси реклъ. «Они узнали/сказали» – суть знали, суть рекли. «Мы двое знали/говорили» – есве знала, есве рекла.

Да, да! Вы видели это? Здесь появляется вспомогательный глагол «есть»! И этот глагол, как ему и положено в этой форме, сочетается с причастием. Ну таким словом, которое отвечает на вопросы «какой?», «что делающий?» и так далее. То есть вот эти формы «знаЛъ», «рекЛъ» (ну ладно, «говориЛъ») и им подобные, оканчивающиеся не на богомерзкие -аху и -еша, а нормальное -л – это вообще не глаголы! Всё, что осталось нам от богатства временных форм древнерусского глагола – это вот это причастие, обломок древнего перфекта. И само по себе оно вообще отвечало не на вопрос «что сделал?», а на вопрос «какой?» Вы никогда не задумывались, почему глаголы во всех временах меняются по лицам и числам, а в прошедшем времени – по родам? Следите за руками. Настоящее время: я (девочка, мальчик, неважно) знаЮ, ты знаЕШЬ, они знаЮТ. Будущее: я (девочка, мальчик, опять неважно) будУ знать, ты будЕШЬ знать, они будУТ знать. Но в прошедшем времени: я… знаЛ? знаЛА? А вот тут, внезапно, важно, какого я пола. Ты – знаЛ/знаЛА. Он/она знаЛ/знаЛА. Но зато становится совсем неважно, к какому лицу относится действие: я, ты, он, она или они. Почему так? Да потому что это не глагол! Это причастие, исконно оно отвечает на вопрос «какой?» (знавший, говоривший) и меняется, соответственно, по образцу причастий и прилагательных. Ну а то, что эти безграмотные потомки стали его почему-то воспринимать глаголом и отвечать им на вопрос «что делал?» Ну… Странные люди, что сказать.

Поэтому давайте реконструируем настоящее звучание этого перфекта: не «узнал», «сказал», а «есть знавший», «есть говоривший». То есть, строго говоря, речь идёт не столько о том, что произошло, сколько о теперешнем состоянии, которое является результатом того, что произошло. Поэтому, если сравнивать с английским, то древнерусский перфект ближе к present perfect.

Ну и на сладкое – давнопрошедшее время, или ещё его можно назвать плюсквамперфект (от латинского 'больше чем совершенное'). В соответствии с названием, оно обозначало действие, которое произошло давно. Ну как давно… Главное чтобы после него произошло другое действие, которое тоже было в прошлом. Тогда первое автоматически считается как «то, что было до того как…» Например: «А Жукан, сын Оглобли Косого о прошлом годе в колодезь свалился. Прям как дед его Шелепа, который по молодости меду напился и тоже в воде три дни сидел, пока не нашли его». Так вот, когда мы будем говорить о деде, то скорее всего используем то самое давнопрошедшее время. А строится оно так. «Ты давно был знавший/говоривший» – еси былъ зналъ, еси былъ реклъ. «Они давно были знавшими/говорившими» – суть были знали, суть были рекли. «Мы двое давно были знавшими/говорившими» – есве была знала, есве была рекла. И вот это уже скорее напоминает past perfect.

Так что если вам когда-нибудь будут говорить, что русский язык самый богатый и могучий и вообще не чета всяким там зарубежным – просто вспомните, сколько всего он уже потерял, чего, например, не потеряли некоторые другие языки. И подумайте, что богатство и самобытность языка заключаются не в том, чтобы хранить в неизменном виде всё, что в нём когда-то присутствовало – а в том, чтобы на текущий момент он наилучшим образом отвечал нашим задачам. Тем более, что неологизмы и заимствования – это пена на поверхности языка, так же легко появляются и исчезают. А глубинные движения грамматики, как описанные здесь, можно сравнить уже с дрейфом континентов. И ничего. Люди продолжают говорить, понимать друг друга, и это, пожалуй, самое главное.

___________________________

Автор: Виоллета Хайдарова

Развернуть

Отличный комментарий!

 Simple Continuous яупал я падал %№ %& Past ( r • ( i ‘ * V Ш Present обычно я падаю я сейчас падаю %Яв S п ( 1 й / Future я упаду jaômpa весь день буду падать %$g « й* hr ' ) лг Лг Perfect я падая уже тогда %}$$ f Perf-cont я падая два дня * * гТ * / я ¿оконная падать я
Cat_Cat Cat_Cat25.06.202112:33ссылка
+43.9

бога нет английский язык без перевода бездуховность религии 

Imagine a world without God: people starving to death, children raped and murdered, people killed every minute, suicide rates increasing, good people losing, bad people keep winning, slavery, human trafficking, natural disasters... Oh wait,бога нет,английский язык,без
Развернуть

#Приколы для даунов фпс без перевода приколы для геймеров Игры английский язык 

Study reveals some people can actually see more FPS than others Cole © @ColeLxtt “How did you not see that guy???” “Come on bro, you know I was born with less frames.”,Приколы для даунов,разное,фпс,без перевода,приколы для геймеров,Игры,английский язык,#jokes for retards,,videogame jokes,games,

Развернуть

карательная кулинария Пирог еда глазунья Яичница английский язык без перевода 

b.c. @>b£eseewilfiams * Recipe said 2 eggs but that didn’t seem like enough to cover the whole cake? So I improvised j£.,карательная кулинария,Пирог,Приколы про еду,глазунья,Яичница,английский язык,без перевода,cooking nightmare,,
Развернуть

сказка сказки народов мира колобок английский язык Комиксы без перевода смешные комиксы 

GERMAN FAIRYTALES: JAPANESE FAIRY TALES: RUSSIAN FAIRY TALES:,сказка,сказки народов мира,колобок,английский язык,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода,,,comics,fairy tales,смешные комиксы
Развернуть

Отличный комментарий!

Предположим, что колобка я узнал, но не понял тайного смысла картинки.
И что у немцев с японцами за сказки такие?
KeepClear KeepClear03.06.202222:16ссылка
-0.6
У немцев сказка Гофмана, про мальчика, который сосал палец.
В японские бредни, с различными анально-генитальными демонами, даже вникать неохота.
gwarlock gwarlock03.06.202222:20ссылка
+25.0
Ну, как раз в посте йокай с относительно вменяемой историей-страшилкой. Это - Окику.

Вкратце, жила-была служанка в доме богатого самурая. А самурай тот очень дорожил своей коллекцией из 10 фаянсовых расписных тарелок. Самурай ей не раз предлагал выйти за него, но Окику отказывалась. Тогда самурай решил служанку подставить, сделав так, что она якобы потеряла одну из тарелок (а по тем временам за подобную халатность - смертная казнь).
Служанка считала-пересчитывала тарелки, чуть кукухой не поехала, наконец пошла к самураю с повиной. Тот предложил "замять" случай, если она таки выйдет за него. Служанка отказалась, тогда самурай утопил её в колодце.
Ну а дальше по классике. Стала служанка не упокоенным призраком да повадилась обитателей пугать. Считает замогильный голос из колодца до девяти, а потом как заорёт, что волосы дыбом. Пока какой-то монах проклятье не снял, проорав в ответ "десять", так дух успокоился, посчитал, что тарелку пропавшую нашли.
Vargh Vargh03.06.202222:32ссылка
+63.0

Прикольные картинки английский язык без перевода отношения тнн Бен Аффлек Актеры и Актрисы Знаменитости 

my newly married friend thought he could have sex with his wife whenever he wanted Who have ueen married for 4 Years,Прикольные картинки,английский язык,без перевода,отношения,тнн,Бен Аффлек,Ben Affleck,Актеры и Актрисы,Знаменитости,funny pictures,,relationship,,celebrities,Actors and actresses
Развернуть

Отличный комментарий!

Нахуй секс вообще нужен?
MaXM00D MaXM00D31.05.201923:41ссылка
+1.3
th3cat th3cat31.05.201923:47ссылка
+48.8

anon 

хелп(

Цели и задачи социально-политической сатиры в «Сказках» и способы ее воплощения. Исследование механизма власти и механизма подчинения в «Сказках». «Эзопов язык» в поэтике «Сказок»
Развернуть

пидоры помогите детские книжки сказки 

Привет!Была у меня в далеком детстве книжка со сказками, в которой были весьма криповые иллюстрации. Ну как мне тогда казалось.

По названию, обложке, переплету и пр - вообще ничего не помню. Скорее всего какие-то европейские или английские истории переведенные на русский язык, но с оригинальными иллюстрациями. Может быть ФРГ\ГДР

Сюжет тоже не помню, но почему то сейчас кажется, что дело было в страдающем средневековье, где вместо людей были животные... И вроде бы там в семье волков ( может быть лис ), служанкой была зайчиха. Так вот, единственное, что врезалось в память - это картинка, где волчица ( или лиса ) одетая как человек, в таком головном уборе, как на картинке - убивает эту зайчиху впиваясь ей в глотку! Причем нарисовано было все так натурально, совсем не в стиле детских сказок !

Такое, советское фурри-гуро ) Рисунок черно-белый, как будто сделан был гелевой ручкой, довольно мрачноватый. То ли там спальня была, то ли все происходило в норе...

Помню, что волчица была именно в таком головном уборе.Пытался найти сам, но ничего не вышло.

Одна надежда на многоуважаемых пидоров!

КУПОН НА 1 помощь,пидоры помогите,реактор помоги,детские книжки,сказки
Развернуть

Отличный комментарий!

"Рейнеке Лис" / "Роман о Лисе"
iazdessluchaino iazdessluchaino10.01.202201:52ссылка
+72.7

длинные картинки затролел склеил сам стихи сказка 

Шурале́ - антропоморфное мифическое существо татарских и башкирских сказок, персонификация духа леса. предлагаю ознакомиться как его однажды затролили. в стихах :3
Ж • № I
.		У В .л	1	# • /
		4 т ж		'ИЯЖЯл
- - к	-
§а
<*
Кырлаганда, юьй л>чен, "тавыклары кырлай", дш%>.
ГТ)рч§ анда тугмасам да, мин бераз торган идем;
/
Кирне !)з-м!)з тырмалап, ч§чк!)н идем, урган идем.
Ул авылныЬ, цич онытмыйм, ц§р ягы урман иде;
Ул болын, яшел ньл§нн§р х!)тф§д§н
Развернуть

плакат реклама Ёбаный стыд 

ГОД русского ЯЗЫКА ДЕНЬ РУССКИХ СКАЗОК В БИБЛИОТЕКЕ А Г*«''- ОКТЯБРЬ - НОЯБРЬ 2С19 ГОДА ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: , (062) 305-28-68, (062) 305-38-17 катрана НЕЗНАЙКИ КУЛЬТУРНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АКЦИЯ,плакат,реклама,рекламные фото приколы ,Ёбаный стыд
Развернуть

Отличный комментарий!

Иронично
skavak skavak08.11.201915:43ссылка
+32.1
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме язык сказок (+1000 картинок)