Результаты поиска по запросу «

русская лолита

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



намемил сам набоков лолита 

Мальчик: Фу, тупая малолетка! Мужчина: Она была Ло, просто Ло, по утрам, ростом в пять футов (без двух вершков и в одном носке). Она была Лола в длинных штанах. Она была Долли в школе. Она была Долорес на пунктире бланков. Но в моих объятиях она была всегда: Лолита,намемил сам,набоков,лолита
Развернуть

Отличный комментарий!

300Traktor300 300Traktor30031.01.202412:56ссылка
+90.6

лолита Владимир Набоков 

«Библиотекapь скaзал, эта книга о дeвочке как paз возpacта Cьюзи».
EDITED BY LAWRENCE LARIAR,лолита,Владимир Набоков,Набоков
Развернуть

Отличный комментарий!

А у Сьюзи неплохие сисюзи!
Nameless Nameless24.06.202122:20ссылка
+34.9
эт да, для 12ти лет нефигово так.(если она действительно того же возраста что и Лолита).
Akahara Akahara24.06.202122:24ссылка
+38.8

Тилль Линдеманн Лолита Милявская Знаменитости дуэт песочница 

Тилль Линдеманн,Лолита Милявская,Знаменитости,дуэт,песочница
Развернуть

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

ИП others Игра престолов фэндомы русская адаптация адаптация кастинг 

Идеальный подбор людей на русскую адаптацию Игры престолов

Y r vv^. ' B ■ <' ^ гЛ/Я w V Ш W' Il 1 í-' " ^ ^ # (j L ^ ^ ИД v¿ > Ш /À,ИП others,Игра престолов,фэндомы,русская адаптация,адаптация,кастинг


Развернуть

политика песочница политоты 

Медуза пишет, что ей слили список запрещенных в РФ артистов.

Билан, Лолита, Киркоров извинялись недостаточно искренне. Покекал с Пламенева. Не понял где Луна, что за неуважение 

1. Анна Асти 2. Dead Blond 3. Kedr Llvanskiy 4. Loqiemean (Худяков Роман) 5. Markul 6. Monran 7. The Chemodan 8. Ананич Сергей 9. Андрианов Борис 10. Арефьева Ольга 11. Билан 12. Глюкоза 13. Jukebox Trio 14. Plamenev 15. Shortparis 16. The Matrixx 17. Wildways 18. Диктофон 19.
Развернуть

Орландо Блум Актеры и Актрисы Знаменитости достоевский 

миниатюра — "русская классика". в главной роли — Орландо Блум.
Орландо Блум,Актеры и Актрисы,Знаменитости,достоевский
FYODOR DOSTOEVSK THE BROTHERS KARAMAZC,Орландо Блум,Актеры и Актрисы,Знаменитости,достоевский
1 iff J 1 Й ■ / 1 V Wxz. -Г У,Орландо Блум,Актеры и Актрисы,Знаменитости,достоевский
V« щш Y ? f- - ¡ж* 4 --win • 1^L v] V \ £, ^ qpTi 1м 1м _ - _ 1 i ЧД^ ÆmJj^k UM 1 ^ » ‘ -3 ш 'ШЖ х^Н Ч ML МЯг В t^L| Н& ySB РУу* |S?ħ* •• i |tt.,Орландо Блум,Актеры и Актрисы,Знаменитости,достоевский
ч> ч*,Орландо Блум,Актеры и Актрисы,Знаменитости,достоевский
 •* * 1 1 « л „М 1 У J •»• ' VBVjT-4í р^-’ ■/f ж ^ г, гг _ f 1 А V>iÄ*| 1 »^^л^У'^-'Ящ * ш >áS ■• i ^ ж л Ш . —- л,Орландо Блум,Актеры и Актрисы,Знаменитости,достоевский
Развернуть

Отличный комментарий!

Mactep XyeB Mactep XyeB16.10.201919:03ссылка
-26.3
ирония в том, что не сказал бы

брат кино брат 3 

В "продолжении" культового фильма "Брат" сыграет Микки Рурк 

брат,кино,брат 3

Кроме Рурка в проекте примут участие Алексей Панин, Никита Джигурда, Диана Шурыгина и Лолита Милявская. 


Гонорар артиста составил 300 тысяч долларов / Википедия Голливудский актер Микки Рурк согласился сыграть в так называемом продолжении культового российского фильма «Брат». Об этом режиссер картины, музыкант Стас Барецкий сообщил порталу StarHit. Барецкий заявил, что предложил Рурку сыграть русского бандита. Читайте также "Пародия на кино": в сети появился трейлер российского сериала "Чернобыль" про агентов КГБ и ЦРУ (видео) «Я лично разговаривал с Рурком по Skype. Он дал согласие на роль», - рассказал Барецкий. Гонорар артиста составил 300 тысяч долларов, что, по словам режиссера, не так и много. «Я думал, что будет больше. Уже связался с инвесторами, обещали оплатить - для них это сущие копейки!» - заявил режиссер. Отмечается, что Рурк приедет в Россию в конце лета, когда начнутся съемки фильма. Бюджет будущей картины составит миллион долларов. Кроме Рурка в проекте примут участие Алексей Панин, Никита Джигурда, Диана Шурыгина и Лолита Милявская. Как сообщал УНИАН, одиозный российский музыкант Стас Барецкий заявил, что планирует принять участие в съёмках фильма «Брат-3», который станет "продолжением" культовых картин Алексея Балабанова. Напомним, криминальная драма «Брат» режиссёра Алексея Балабанова вышла на экраны в 1997 году. Главную роль в ней исполнил Сергей Бодров. Бодров и Балабанов получили гран-при фестиваля «Кинотавр» (1997) как лучший актёр и лучший режиссёр. В 2000 вышла вторая часть картины, которую также тепло встретили критики и зрители. В 2015 году в Украине запретили публичный показ фильма "Брат-2". В Госкино заявили, что фильм содержит "сцены, которые являются унизительными для украинцев по национальному признаку".

Сорс https://www.unian.net/lite/kino/10630980-v-prodolzhenii-kultovogo-filma-brat-sygraet-mikki-rurk.html

Развернуть

#всё плохо фэндомы охуительная история мигранты духовность разная политота 

Это Соня и Маркус Бергфельды приехали в Россию за политическим убежищем в марте 2018 года. Они говорят, что бегут от зверств немецкой ювенальной юстиции, из-за опытов которой погиб один из их пяти детей, ранее изъятых из семьи.

всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,охуительная история,мигранты,духовность,разная политота

Ну чтож пришло время охуительных историй))

«Мы хотим жить именно в России, потому что здесь нет этой преступной системы, которая злоупотребляет медикаментами, а всех детей в немецких приютах вынуждают принимать психотропные препараты. Мы хотим жить в России, потому что здесь еще существует понятие нормальной семьи, — объясняет Соня Бергфельд.
Бергфельды смогли пересечь границу с Россией в Псковской области, получили временные документы и остановились в Калуге у называющей себя «правозащитницей немецких беженцев» Катарины Миних. Параллельно она собирала для них деньги. Потом отношения испортились. "Они поняли, что положение рабов их не очень устраивает и перебрались в Москву, где представитель Патриаршей комиссии Русской православной церкви Лолита Скопина нашла им квартиру от РПЦ", — рассказывает Гарри Мурей. К тому времени со счетов куда собирались пожертвования, по словам Гарри Мурея, пропали примерно шесть тысяч евро. 
«Я 28 июня позвонил в администрацию Пскова, сказал, что немецким беженцам нужна помощь, а мне секретарь главы администрации Братчикова сказала, что город — банкрот и денег нет, — рассказывает Гарри Мурей. — Тогда я позвонил главе Пскова Цецерскому, мне ответила женщина. Она представилась Ольгой Борисовной, уточнила, что шла в буфет и по пути сняла трубку. "Чем мы можем помочь? Мы же только дружбой занимаемся", — сказал мне она. 
9 июля власти Пскова все-таки организовали для немецких беженцев обед в столовой и работу в монастыре. Бывший военный Бундесвера Маркус подмел двор в Снетогорском женском монастыре Пскова и получил за это еду и 200 рублей. По словам Мурея, монахини просили Маркуса за то же вознаграждение сменить им всю электрику в монастыре, однако Бергфельд от такого выгодного предложения отказался.
Вечером монахини, по словам Мурея, объявили Бергфельдам, что в их услугах не нуждаются «из-за неправильного поведения». Теперь городские власти обещают подыскать немецкой семье работу на стройке.

Развернуть

Эротика попа шортики песочница эротики 

*мщ • 4 III r ^,Эротика,красивые фото обнаженных, совсем голых девушек, арт-ню,попа,попка, попки, попочка, попец,шортики,песочница эротики,erotic,butt,ero sandbox
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме русская лолита (+1000 картинок)