Результаты поиска по запросу «

происхождение языков

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



слова писатели язык происхождение песочница 

Слова, происхождением которых мы обязаны писателям

Многие слова, которые мы используем в нашей речи, были придуманы писателями. Сейчас истории их происхождения уже никто не помнит, однако, они довольно прочно вошли в наш язык и стали его неотъемлемой частью. С некоторыми такими словами, их обозначением и историей создания нас познакомит данный пост.

Хлыщ
И. И. Панаев
Это слово, обозначающее ветреного и легкомысленного молодого человека, появилось в нашем обиходе после выхода произведения Панаева «Великосветский хлыщ».,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Гулливер (Gulliver)
Джонатан Свифт
Главный герой одноименного романа Свифта сначала попадает в страну, где живут крошечные лилипуты, потом - в страну великанов, в которой уже и сам кажется лилипутом.,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Искусство
В. К. Тредиаковский
Если бы не Тредиаковский, мы бы и сегодня вместо прекраснейшего слова «искусство» (на старославянском «искоусъ» - «опыт») говорили бы европейско-американское слово «арт».,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Мягкотелость
М. Е. Салтыков-Щедрин
Неизвестно точно, когда выдающийся русский писатель впервые применил это слово, однако его авторство не вызывает вопросов у языковедов и филологов.,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Сверхчеловек (Ubermensch)
Фридрих Ницше
Слово стало крылатым после выхода в свет книги «Так говорил Заратустра» немецкого философа Ницше, который назвал им представителя «расы господ».,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Самолет
Игорь Северянин
Поэт Северянин предпочитал эстетику и романтику, был утончен и лиричен, однако же ввел в обиход слово «самолет», которое никак не вяжется с его образом.,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Киберпространство (Cyberspace)
Уильям Гибсон
Слово «киберпространство» впервые появилось в романе «Нейромант». «Это графическое представление данных, хранящихся в памяти каждого компьютера, включенного в общечеловеческую сеть».,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Пандемониум (Pandemonium)
Джон Мильтон
Это слово увидело свет благодаря Джону Мильтону, который в своем «Потерянном раю» сконструировал его из греческих корней «пан» (все) и «демон» (демон, дух) и назвал так столицу ада.,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Фриланс (Freelance)
Вальтер Скотт
Самые ранние упоминания слова «фриланс» отсылают нас к роману Скотта «Айвенго». Тогда «фрилансерами» называли наемных рыцарей.,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Робот (Robot)
Карел Чапек
В своей пьесе «R.U.R.» чешский драматург Карел Чапек впервые применил слово «робот» (по-чешски - «работник», «рабочий»).,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Утопия (Utopia)
Томас Mop
Изначально «утопией» назывался остров в одноименной книге Томаса Мора, написанной в 1516 году.,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Стушеваться
Ф. М. Достоевский
Любопытно, что употреблял это слово Достоевский в значении «незаметно удалиться или трусливо и скрыто отступить».,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Нимфетка
В.В. Набоков
Слово «нимфетка», обозначающее сексуально привлекательную девочку-подростка, вошло в словари благодаря всемирно известному роману «Лолита».,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Яху (Yahoo)
Джонатан Свифт
Впервые это слово появилось в XVIII веке в романе «Путешествия Гулливера» и обозначало племя человекоподобных существ.,слова,писатели,язык,происхождение,песочница

Лилипут (Lilliput)
Джонатан Свифт
Лилипутами автор «Приключений Гулливера» назвал крошечных жителей вымышленной страны, в которую попадает герой романа после кораблекрушения.,слова,писатели,язык,происхождение,песочница


Развернуть

политика Образование МФТИ иностранные языки импортозамещение все плохо Хроники Коллапсирующего Государства 

Студентов МФТИ заставили учить китайский язык вместо немецкого и французского

Сурс

Студенты Московского физико-технического университета (МФТИ) пожаловались на то, что их заставили учить китайский язык вместо выбранных ранее для изучения немецкого, французского или испанского. Об этом сообщает Telegram-канал Ксении Собчак «Осторожно, Москва».

По словам студентов, с недавних пор китайский стал обязательным для изучения языком наравне с английским. При этом испанский, немецкий и французский пропали из программы, записаться на новый курс невозможно, эти три языка могут изучать только те, кто выбрал их до внесения изменений. В учебных группах по обязательному китайскому языку сейчас недобор, поэтому руководство требует от студентов записываться на обучение.

Сами студенты заявили, что и они, и преподаватели против нововведений, однако на их возражения никто не реагирует. В группах университета в соцсетях предлагают проводить пикеты, бойкоты и писать письма на эту тему, чтобы не согласных с изменениями услышали.

Проректору МФТИ по учебной работе Воронову А.А. от руководителя Департамента иностранных языков Базановой Е.М. Уважаемый Артем Анатольевич! По факту направленных вопросов и запросов к ДИЯ, собранных на основе опросов студентов как на уровне МКИ, так и на уровне студсоветов Физтех-школ,

Развернуть

Отличный комментарий!

Krauser II Krauser II28.03.202323:41ссылка
+54.1

исследования наука антропология мифология происхождение человека мифы религии длиннопост длиннотекст 

Мифы о происхождении человека

Александр Соколов, портал «Антропогенез.ру»

 Елизавета Власова, Учебно-научный центр типологии и семиотики фольклора Российского государственного гуманитарного университета 

 Светлана Боринская, доктор биологических наук, Институт общей генетики им. Н. И. Вавилова РАН 

 Юрий Березкин, доктор исторических наук, Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН«Природа» №10, 2017


Испокон веков люди задаются вопросом о происхождении человека. В наше, казалось бы, просвещенное время представления множества людей значительно отличаются от научных (рис. 1) 1]. Доля согласных с тем, что человек произошел от существовавших ранее видов приматов, в разных странах колеблется от менее 40% (Турция и США) до более 70% (Швеция, Дания, Исландия) (рис. 2) 2]. Остальные придерживаются иных взглядов либо вовсе не задумываются на эту тему.


1 37% 88%,исследования,наука,антропология,мифология,происхождение человека,мифы,религии,длиннопост,длиннотекст
Рис. 1. Научные вопросы, по которым расхождения представлений ученых (светлые столбики) и широкой публики в США максимальны 1]. 1 — продукты питания, содержащие ГМО, безопасны, 2 — человек появился в результате эволюции, 3 — вакцинация детей необходима

В России, по данным Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ), при разных формулировках вопроса лишь от 19% до 36% опрошенных считают, что человек и обезьяны произошли от общего предка (табл. 1, 2) 34]. Среди иных версий широко известна библейская, согласно которой человек был создан Творцом из праха земного, при этом даже большинство верующих россиян не отрицает, что живая природа эволюционирует, однако для человека делается исключение 4]. Иногда приходится сталкиваться с утверждениями, что человек заслан на Землю инопланетянами, происхождение и цели которых достойны триллера или комедии. Понятно, что истории о пришельцах появились лишь в XX в. — вместе с ростом популярности фантастических романов и началом освоения космоса.

Таблица 1. Представления россиян о происхождении человека (по результатам опроса ВЦИОМ в ноябре 2009 3]                                        

С каким из высказываний вы в большей степени согласны?
Человек и обезьяна произошли от одного предка36
Человек был создан Богом, высшими силами48
Затрудняюсь ответить16
Таблица 2. Представления россиян о происхождении человека (по результатам опроса ВЦИОМ в 2006 и 2009 гг. 4])

Какое из этих утверждений, на ваш взгляд, является наиболее верным?20062009
Считаю, что современная наука пока не в состоянии ответить на этот вопрос3537
Человек был создан Богом, высшими силами2423
Человек произошел от обезьяны в ходе естественной эволюции2419
Меня происхождение человека мало интересует78
Человек произошел от космических пришельцев53
Затрудняюсь ответить59

Рис. 2. Отношение к утверждению «Человек эволюционировал из ранее существовавших видов» 2]

Исландия Дания Швеция Франция Япония Англия Норвегия Бельгия Испания Германия Италия Нидерланды Венгрия Люксембург Ирландия Словения Финляндия Чехия Эстония Португалия Мальта Швейцария Словакия Польша Австрия Хорватия Румыния Греция Болгария Литва Латвия Кипр США

Современные представления об эволюции мира живого и человека как его части тоже относительно недавнего происхождения, хотя о возможности эволюции говорили еще античные философы. Утверждение, что человек произошел от обезьяны, сформулировал в XVIII в. шотландский юрист и исследователь Д. Бёрнетт — друг поэта Р. Бёрнса и оппонент французского естествоиспытателя Ж. Бюффона. О человекообразных обезьянах, как и о жителях других континентов, в то время знали мало, поэтому кто-то считал шимпанзе дикими людьми, а кто-то представителей разных рас относил к разным биологическим видам. Ч. Дарвин в книге «Происхождение человека и половой отбор» (1871) писал, что «человечеству было дано начало некоторым древним членом человекообразной подгруппы», и полагал, что местом возникновения человека был Африканский континент, а шимпанзе и горилла — это не наши предки, а своего рода двоюродные братья 5].


Древнейшие истории


К настоящему времени этнографы, языковеды, фольклористы, а ранее путешественники и миссионеры записали многие сотни тысяч текстов преданий, мифов и сказок разных народов мира. Подавляющее большинство записей сделаны в XIX–XX вв. и лишь небольшая (хотя, конечно, и очень ценная) часть содержится в средневековых и древних письменных памятниках. Самые ранние шумерские и египетские тексты, передающие содержание мифов, относятся к 3-му тысячелетию до н. э., семитские — ко 2-му, греческие и китайские — к 1-му. Однако ранние письменные источники заведомо не содержат сведений обо всех фольклорных сюжетах соответствующих эпох: у авторов просто не было такой цели, да и дошли до нас лишь фрагменты древнейших текстов. Одновременно с египтянами и греками жили тысячи племен и народов, чей фольклор никто не фиксировал. Что мы знаем о фольклоре и мифологии славян VI в., когда они начали расселяться по Балканам и Восточной Европе? Практически ничего. К тому же по сравнению с историей человечества или даже со временем, прошедшим после окончания последнего оледенения, две, три или даже четыре тысячи лет — срок не столь уж большой.


Означает ли это, что фольклорно-мифологическое наследие человечества почти целиком утрачено? Не совсем, хотя конкретные тексты предков славян, кельтов или албанцев реконструировать действительно вряд ли удастся. Но можно примерно определить время распространения определенных мифологических сюжетов, а также территории, для которых они были характерны. Используя лишь сам фольклорный материал, сделать это нельзя, но если нанести области распространения тех или иных мифологических эпизодов и образов на географическую карту, а затем сопоставить эту информацию с данными генетиков и археологов о путях и времени миграции древних людей, то некоторые предположения сделать можно.

Такая работа была проведена на основе «Аналитического каталога мифологических мотивов», который включает повторяющиеся элементы фольклора (повествовательные эпизоды и образы), выделенные из более чем 50 тыс. текстов, записанных на разных языках у народов Старого и Нового Света. Хотя каталог не включает все опубликованные и хранящиеся в архивах записи (как уже было сказано, их сотни тысяч, если не миллионы), он содержит достаточно представительную выборку данных и — что крайне важно — примерно в одинаковой степени отражает фольклорные традиции всех континентов.

Если тот или иной мифологический сюжет был записан в местах, которые лежат на пути известных миграций, и в других регионах не встречается или встречается единично, то логично предположить, что распространялся он именно в ходе этих миграций. Ключевыми пунктами датировки распространения фольклорных эпизодов и образов являются время выхода современного человека из Африки и заселение Нового Света. По данным археологов и генетиков, из Африки в Евразию наши предки проникли 70–50 тыс. лет назад. Заселение Америки началось 17–15 тыс. лет назад и длилось примерно три тысячелетия. Позже отдельные группы людей из Сибири проникали лишь на Аляску и в Американскую Арктику. Первые группы мигрантов в Америку продвигались, скорее всего, вдоль берега океана, а когда канадские и аляскинские ледники стали таять, в Новый Свет прошли также те, кто жил в континентальной Сибири. Датировки в 15 или 50 тыс. лет назад приблизительны, они еще будут уточняться, но последовательность процессов и их эпохальная принадлежность установлены достаточно надежно.

Область распространения нескольких мифологических сюжетов совпадает с путями расселения людей с африканской прародины вдоль побережья Азии и затем Америки. Большинство этих сюжетов описывают происхождение смерти и объясняют, почему люди утратили способность жить вечно или почему не люди, а змеи (или ящерицы, пауки и т. п.) стали бессмертными 7]. К наиболее распространенным историям о происхождении смерти относится сюжет смены кожи (согласно одному его варианту, раньше люди, подобно змеям, меняли кожу и омолаживались; согласно другому, способность к смене кожи должна была достаться людям, но по разным причинам досталась другим существам). Широко распространено и противопоставление смертных людей бессмертному, вечно возрождающемуся месяцу. Есть и другие сюжеты — более редкие, но распространенные на тех же территориях, т. е. в Африке, Юго-Восточной и отчасти Южной и Восточной Азии, Австралии, Меланезии, Америке. Так, в соответствии с одним из них, персонаж бросал в воду щепки и говорил, что как щепки всплывают в воде, так и люди будут возрождаться после смерти. Однако другой персонаж бросил камень, и, поскольку тот утонул, люди сделались смертными. К этой же совокупности древнейших мотивов относится отождествление радуги со змеей и, возможно, тема происхождения огня. Во всяком случае только в Африке и в индо-тихоокеанском мире распространены представления, будто до того как люди получили огонь, они готовили пищу на солнцепеке или согревали ее под мышками. В этих же регионах нередко считается, что первоначальной обладательницей огня была некая женщина. В континентальной Евразии такие представления не зафиксированы. Здесь женщина, но также нередко и мужчина — это дух огня, сам огонь.


В мифах и фольклоре народов мира

Рис. 3. Мотивы о происхождении человека, предположительно существовавшие более 50 тыс. лет назад.

 Вверху — «Люди вышли из-под земли», внизу — «Люди спустились с неба»

исследования,наука,антропология,мифология,происхождение человека,мифы,религии,длиннопост,длиннотекст

Сюжет сотворения человека божеством в Африке южнее Сахары отсутствует, что позволяет предположить, что он появился позже 50 тыс. лет назад. Точнее сказать, в Африке, а также в Меланезии и Австралии подобные повествования хотя изредка и встречаются, однако мало похожи друг на друга, так что на их происхождение из одного центра ничто не указывает. Зато в тех же самых регионах, где распространены мифы о смертной природе человека, практически повсеместно зафиксированы истории о том, что люди не были сотворены божеством, а вышли из-под земли — одни или вместе с животными. Здесь же рассказывают, будто люди спустились с неба (рис. 3). Можно предположить, что эти сюжеты уже существовали до выхода человека из Африки, а следовательно, их возраст — более 50 тыс. лет. Одного ли они возраста с мифами о происхождении смерти или появились раньше или позже их — об этом судить невозможно. В принципе допустимо, что какие-то мифы появились в Африке раньше 50 тыс. лет назад, но ни доказать, ни опровергнуть это предположение мы не в состоянии.

Вариант с выходом людей из-под земли более показателен, чем тот, что описывает спуск людей с неба. Согласно ему, людей было много, среди них находились мужчины и женщины, дети и взрослые

Что касается спуска людей с неба на землю, то там есть разные версии — как со многими людьми разного пола и возраста, так и с парой первопредков, от которых затем произошло человечество. Этот последний вариант (с парой первопредков) изредка встречается и в континентальной Евразии (например, у ханты). Однако в целом как «спуск с неба», так и «выход из-под земли» приурочены к тем территориям, на которых зафиксированы и другие сюжеты, вероятно, возникшие еще у наших африканских предков.

Весьма древним может быть и представление о происхождении людей от растений или история о том, что люди выросли как трава. Однако конкретные варианты этих повествований сильно различаются, так что независимое возникновение подобных повествований в разных регионах вполне вероятно.


Наиболее поздними могут быть сюжеты, имеющие региональное распространение: такие как происхождение людей от свиньи или истории о том, что упавшие с дерева плоды или листья кокоса превратились в женщин. Оба сюжета встречаются в весьма ограниченных ареалах в Азии и Океании (рис. 5). Логично, что легенда о происхождении женщин из кокоса встречается в Юго-Восточной Азии и Меланезии, т. е. как раз там, откуда родом кокосовая пальма 8].

Рис. 5. Сюжеты с региональным распространением.

 Слева — азиатские сюжеты, сверху вниз: «Люди из кусочков», «Люди — потомки свиньи», «Женщины из кокосов».

 Справа — сюжеты с преимущественным распространением в Новом Свете, сверху вниз:«Выловленные рыбы превращаются в первых людей или в женщин», «Новые люди из костей прежних», «Люди были сделаны из палочек, тростинок или стрел»

исследования,наука,антропология,мифология,происхождение человека,мифы,религии,длиннопост,длиннотекст


Большего внимания заслуживает следующий характерный для Юго-Восточной Азии с прилегающими областями Индии и Южного Китая миф: женщина рожает тыкву, мешок с яйцами, кусок мяса и т. п.; рожденное разрезают, рубят, и кусочки превращаются в людей; из тыквы или мешка тоже выходят многочисленные люди — обычно предки отдельных племен. Как правило, этот сюжет составляет часть длинного мифологического повествования, которое начинается с рассказа о том, каким образом брату с сестрой удалось спастись от потопа и как они решились нарушить запрет и вступить в брак. Наряду с индийско-сибирско-североамериканским сюжетом добывания земли со дна океана (за чем нередко следует появление людей) миф о потопе и о «рождении людей из кусочков» — наиболее сложный и разработанный во всей мировой мифологии. Поскольку ни в Америке, ни даже в Северном Китае или Индонезии он не известен, данный цикл в целом вряд ли сформировался в палеолите. Вместе с тем в его основе лежит более общая тема: порождение нынешних людей братом и сестрой, обычно спасшимися после катастрофы, которая уничтожила древнее человечество. Этот мотив в Америке есть, а его распределение в Старом Свете однозначно указывает на его первоначальное появление в пределах индо-тихоокеанской окраины Азии; соответственно, его возраст вполне может быть более 15 тыс. лет. Что касается мотива появления первых людей из тыквы, то, судя по изображениям древних майя и некоторых их соседей, он был известен в Мезоамерике, хотя в текстах, записанных после прихода испанцев, данный сюжет не зафиксирован. Вряд ли отраженный на этих мезоамериканских изображениях миф исторически связан с вариантами из Юго-Восточной Азии, скорее это случайное совпадение.

Вернемся к библейскому мифу о творении человека. Вполне вероятно, что он принадлежит к общемесопотамской традиции, к которой относятся также шумеро-аккадские варианты. Однако о более отдаленном родстве судить невозможно — детальные совпадения практически не встречаются, а общий мотив создания из глины (в сущности — из земли) слишком прост. На значительной части Евразии и Африки возможные древние местные варианты перекрыты и ассимилированы христианской и исламской традицией. Можно лишь с высокой вероятностью утверждать, что тема творения первого человека (а не появления людей, вышедших на землю из некоего вместилища или рожденных божественной парой) не относится к числу тех, которые с самого начала привлекали внимание наших предков. 


Широкое распространение некоторых сюжетов о происхождении человека связано с включением их в состав мировых религий. При этом возникали новые версии, в которых местные и заимствованные мотивы образовывали причудливые комбинации. Например, в Сибири у хакасов, ханты, манси, якутов, эвенков библейская история об изгнании Адама и Евы из рая в наказание за съеденный плод, который Бог им есть запретил, получила собственную интерпретацию. Первые люди, которых и людьми-то в полном смысле слова назвать было нельзя, поели голубики, брусники или иных лесных ягод. После этого с их тел сошли шерсть или роговое покрытие и они породили многочисленное потомство. Кстати, вовсе не очевидно, что мотив запретного плода был заимствован сибирскими аборигенами от русских, он мог гораздо раньше проникнуть сюда с Ближнего Востока через Среднюю Азию.

     Некоторые мифологические сюжеты сейчас переживают второе рождение в массовой культуре, когда в мифах разных народов пытаются найти отражение реальных событий, имевших место в глубокой древности. Сюда можно отнести попытки креационистов подвести научную базу под библейское предание о сотворении мира. Или, например, люди, спускающиеся на Землю с неба, — чем не наивная интерпретация «палеоконтакта», идеи об инопланетном происхождении человека. Однако возникает вопрос: почему миф о спустившихся с неба предках отражает реальность в большей степени, чем легенды о людях, вылезающих из-под земли, из трещины в скале или из нароста на дереве? Псевдонаучные фильмы о древних гигантах — предках современных людей — демонстрировались даже по федеральным каналам российского телевидения. Здесь народные сказания о великанах переплелись с учениями мистиков XIX в. и легли в основу безграмотных, но привлекательных для публики нелепых гипотез.

Литература
1. Funk C., Rainie L. Public and Scientists’ Views on Science and Society // The Pew Research Center (29.01.2015).
2. Miller J. D., Scott E. C., Okamoto Sh. Public acceptance of evolution // Science. 2006; 313(765): 765–766. DOI: 10.1126/science.1126746.
3.Дарвинисты среди нас, или Кто создал человека и был ли Всемирный потоп? // ВЦИОМ. М., 2009. Пресс-выпуск № 1372.
4. ВЦИОМ. М., 2009. Пресс-выпуск № 1175.
5. Медников Б. М. Дарвинизм в XX веке. М., 1975.
6. Афанасьева В. К. Гильгамеш и Энкиду: Эпические образы в искусстве. М., 1979.
7. Березкин Ю. Е., Боринская С. А. О чем говорили наши далекие предки. Природа. 2014; 12: 48–54.
8. Ward G., Brookfield M. The dispersal of the coconut: did it float or was it carried to Panama? // J. Biogeogr. 1992; 19: 467–480.      



Статья не полная! Полная статья здесь: https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/434773/Mify_o_proiskhozhdenii_cheloveka?utm_referrer=https%3A%2F%2Fzen.yandex.com









Развернуть

английский язык рабство 

английский язык,рабство

Пояснение для незнающих английский. "Slaves should be free" имеет значение одновременно и "рабы должны быть свободными", и "рабы должны быть бесплатными".

Развернуть

язык словянский язык словянский эсперанто песочница 

Межславянский язык: что это и как его использовать

10 лет назад чешский профессор информатики и голландский лингвист разработали новый язык — межславянский. Сейчас в нем около 18 тысяч слов. Язык использовался в фильме “Разрисованная птица”. По словам авторов межславянского, этот язык может быть полезен миллионам людям ... особенно тем кто не знает английского.



И небольшой эксперемент
Развернуть

Отличный комментарий!

e> lv at î svjucG !
Armcael Armcael26.12.201911:08ссылка
+36.0

mp4 гифки языки 

Развернуть

Отличный комментарий!

English No Italian No Spanish No French Non Japanese I'l'iL. German Nein Ne i n!Ne i n!Ne i n!Ne i n!
Firegrax Firegrax05.01.202411:50ссылка
+42.6

болгарский язык азбука 

БЪЛГАРСКАТА АЗБУКА Аа^ Акула , Бб 1 Бухал ~§е^ % Елен жж Ъ Жаба Кк 0 Катерица Лл Лив Пп I* naHqa , S' Рак [<£>' Хх фламинго Хипопотам IT Щраус Ъъ L Ьгьл В6 Н Вълк Зз Мм Мечка Сс Слон Чч Г Цип ■тапт Ьь S'! Шофьор Гг т Глиган Дд £ ДьрВо Ии Зебра J1 Игуана JI Йо-йо Ий
Развернуть

Отличный комментарий!

IDR57 IDR5718.05.202306:16ссылка
+59.6

языки История #всё самое интересное фэндомы вокруг света 

Языки, на которых говорили в 600 году.
Old High German Romance This map Is about common languages of regions around Europe and their names/branehes In 600 AD. it’s worth noting that this is not 100% correct, as you might've guessed. Eastern Dniepr Baltic Baltic Western Baltic Oghur Circassian Proto-J banian Coptic Magyar
Развернуть

#всё плохо фэндомы язык крымнаш разная политота 

08:20 05.06.2022 (обновлено: 12:16 05.06.2022) <$> 32687 Константинов рассказал, как в Крыму борются с засильем иностранных слов Спикер парламента Константинов: в Крыму подготовили словарь по замещению англицизмов СИМФЕРОПОЛЬ. 5 июн — РИА Новости. Словарь по замещению слов, заимствованных из
Развернуть

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме происхождение языков (+1000 картинок)