Результаты поиска по запросу «

грамматический словарь русского языка

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

anon граммар наци приколы для образованных даунов русский язык грамотность 

Дарова пидоры! Нужна помощь по грамматике!

Сабж: создаю персонажа для pillars of eternity 2, гг, женский.
Придумываю имя.
Нашел список скандинавских женских имен, понравилась Вендла (странница, отражает главную идею персонажа, ибо путешествует на корабле по архипелагу). Нужно префикс к имени. Желательно 2ым словом, ибо оч часто в игре ко мне будут обращаться так:
"Капитан [имя][еще слово]"
Потратив время, понравилось кличку "Предвестник" (ибо отражает игровой класс - Певчий+Паладин).

Вопрос: Слово "Предвестница" вполне себе грамотно-литературное или это очередной феминитив, и правильно в контексте назвать "Капитан Вендла Предвестник", хотя ""Капитан Вендла Предвестница" звучит благозвучнее?
Развернуть

политика словарь отечественная война Вторжение в Украину 2022 

А вы знаете что, буквально по словарю, в Украине сейчас идет самая настоящая отечественная война?

Если у вас получится объяснить это своим знакомым ватанам, то сможете увидеть как их трясет.

КАРТАСЛОВ.РУ — Карта слов и выражений русского языка отечественная война Карта словосочетания «отечественная война» значение Значение словосочетания «отечественная война» • Отечественная война — справедливая война за свободу и независимость отечества против иноземных захватчиков. Источник

Развернуть

Отличный комментарий!

ты не учёл, что вата считает своим отечеством весь пост-совок, не считает себя иноземцами и что другие страны имеют право на свободу и независимость
PoshtarBoba PoshtarBoba07.07.202218:08ссылка
+58.8

мат русский язык длиннопост story Реактор познавательный Cat_Cat vk 

Про русский мат

ОТКУДА ВЗЯЛСЯ ХУЙ?

 Как часто вы встречаете это слово в вашей жизни? Довольно-таки, я уверен. Но откуда вышел самый популярный мат русского языка?

 Давайте сначала разберёмся, что это за мат-то такой, я не про всем известный смысл, а про функцию. «Хуй» употребляется в русском языке как «мат-основа», то есть служит фундаментом для образования фразеологизмов, это его наиболее продуктивный словообразующий корень. В первом томе «Словаря русского мата» Алексея Плуцера-Сарно имеется целых 503 идиомы фразеологизмов, грамматических и лексических клише с «хуем» (почитайте, кстати, на досуге – пригодится, если вы любитель онлайн-игр, не всё же мамок в кино водить). Касательно этимологии, существует множество версий его происхождения, я приведу некоторые из них.

мат,русский язык,длиннопост,Истории,Реактор познавательный,Cat_Cat,vk,интернет

 Согласно «Этимологическому словарю славянских языков» 1981 года, слово является однокоренным слову «хвоя». По мнению слависта Геннадия Ковалёва, слово «хуй» имеет общеславянский корень *XŪ, что означало «отросток», «побег». От этого же корня произошли слова «хвоя», «хвост» и другие. Хотя мне и кажется эта версия бредовой, кто стал бы называть свой орган маленькой колючкой, неужто на Руси жили такие скромники? Другие же, аналогичные исследования рассматривают версию от праиндоевропейского корня *skēu - (быть острым), встречаются и похожие слова в других языках: литовский skuja («хвоя»), албанский hu («кол», «половой член»), венгерский ujj (палец). Максим Горький, почему-то, был вообще уверен в происхождении всего русского мата от монгольского языка, хотя если посмотреть на монгольский словарь, то все языки произошли от него. Но общий итог один, везде где «Хуй» встречался в его нынешнем значении и форме, он являлся матом и грубым ругательством неприемлемым в приличном обществе: в общественных местах, в литературе, в периодической печати, на телевидении и радио.

 Однако в старину традиция площадных представлений с использованием мата имела место быть, и церковь их преследовала повсеместно, как и славянских языческих жрецов плодородия, у которых мат был частью священного языка, поэтому был запрещен. Так что свободный мир победил, вас не поднимут на вилы после катки в дотку как встарь, максимум пожурит мама.

 В нынешнем же обществе, слово «Хуй» давно вошло в обиход, области его применения вам всем знакомы, если же нет, можете спросить у своего деда о них, а потом, выслушав маршрут, отправиться за истиной.

___________________

Автор: Эльдар Пашкевич, 18 декабря 2020

___________________

  И раз уж сказано Х, давайте скажем и Б. То есть поговорим, блядь, о втором по популярности слове обсценной лексики.

к Когда кто-то прочитал твою крутую заметку и забыл её лайкнуть Блядь,мат,русский язык,длиннопост,Истории,Реактор познавательный,Cat_Cat,vk,интернет

 Кстати, сколько значений сейчас у слова "блядь"? Википедия называет не меньше семи, но если не вдаваться в нюансы уголовной терминологии, то получается два основных: 'нехорошая женщина' и 'междометие без смыслового наполнения'. И ни одно из них не изначальное. Более того – оно и не было ругательным. Ну почти. По крайней мере, когда древнерусские авторы, говоря о божественном, писали что-то типа: "дитя, али не разумеешь, яко вся сия внешняя блядь ничто же суть, но токмо прелесть и тля и пагуба?, они были уверены, что выражаются исключительно культурно. А как же тогда получилось то что получилось? Давайте, как говорится, разбираться.

 "Блядь" – одно из тех редких ныне матерных слов, которые хорошо представлены в письменных источниках. Заборы и все написанное на них давно истлело, ну а рукописи бережно хранятся. И дают нам возможность увидеть как часто и в каком контексте оно употреблялось. Например, в Палее Толковой 1406 года мы читаем «Блядь бо есть то и лжа, ему же бохмичи веруют» (обман это и ложь, в которые верят мусульмане). Или вот вообще перевод Библии: «Явишася пред ними яко бляди глаголи их» (и показались им слова их пустыми). Очень популярно это слово было когда-то… Словарь древнерусского языка, написанный в 19 веке прекрасным исследователем Измаилом Ивановичем Срезневским, даёт нам целый набор производных от него: блядение, блядивый, блядливец, блядовати, блядословный, блядник, блядно и так далее. Причём из них только «блядство» и «блядня» имеют значение ‘невоздержанность’ и ‘прелюбодеяние’ и появились они позднее из-за одного недоразумения – но об этом чуть ниже. А исконное, настоящее значение слова «блядь» – ‘фейк, обман, пустословие’. Ну и ещё можно было так называть человека, который был источником такой информации. Что как бы намекает нам на то, как глубоки в нашей культуре традиции холиваров и переходов на личности. Соответственно «блядовати» – это ‘пустословить’, а не что вы подумали, «блядник» – ‘болтун’, «блядивый» – ‘пустословный’ и так далее... Стоп, а при чем тогда наш родной, посконный разврат?

 Всё дело в том, что в слове «блядь» вместо современного Я писалась буква «Юс малый» (про старославянскую азбуку есть здесь. А ещё была буква «Юс большой», и использовалась она в словах «блуд», «блудити» что как бы намекает. Впрочем и то, что вы сейчас подумали, тоже не исконное значение слова, а изначальное было ‘ошибаться, заблуждаться’. Ну не прощали древние ошибок… Вот и «грех» изначально означал лишь ошибку, а теперь стал синонимом всего самого запретного и приятного… впрочем не отвлекаемся. Итак, блуд – это ошибка, выраженная в действии, а блядь – ошибка, выраженная в словах. Неудивительно, что в сознании древнего русича эти два слова рано или поздно начали сливаться в одно. Прибавим сюда стремление оскорбить оппонента, который не согласен с нашим единственно верным мнением, и не стесняется об этом заявлять – и вуаля, слово «блядь» очень быстро становится ругательным! Уже в 13 веке Даниил Заточник пишет: «не жена в жёнах, иже от своего мужа блядет». А Протопоп Аввакум в 17 веке ехидно комментирует: «Чудно! Давеча был блядин сын, а топерва – батюшко!». Причём использует это слово одновременно и в традиционном значении, и для оскорбления.

 Впрочем, есть мнение, что «блуд» и «блядь» с самого начала были одним корнем, просто с чередованием букв, а потом уже они разошлись по оттенкам смысла. Может и так. В любом случае, уже к 18 веку изначальное значение слова поугасло, зато нецензурное развилось вовсю, и его начали убирать из словарей. В Толковом словаре Даля, изданном в 1863 году, этого слова уже нет, будто его и не существует. А словарь русского языка 18 века упоминает только одно значение слова «блядь» – ‘распутная женщина’, причем уточняет, что в книгах оно не используется, ибо непристойное. Ну а в наше время оно уже прочно заняло место неприличной лексики и, как и любая нецензурщина, развивается себе в живой речи, не испытывая давления кодификаторов и составителей справочников. И вот уже сами носители языка спорят как правильно: «блядь» или «блять», какие оттенки смысла есть у этих вариантов, образуют от этого страшно-ужасно-непристойного слова эвфемизм «бля», а когда и он становится совсем уж нецензурным, то новый – «ля», и конца этому словотворчеству не видно. Потому что язык – штука живая и никогда не знаешь какие новые смыслы появятся у слов в будущем.

____________________________________

Автор: Виолетта Хайдарова, 22 декабря 2020

____________________________________

Язык подобен живому организму. Он постоянно меняется, обновляется. Что-то становится рудиментарным и отмирает, зато укрепляется новое!

Однако всё-таки существует в любом языке некий «становой хребет». И русский язык – не исключение. Так что сегодня мы попытаемся заглянуть в глубину этих ваших веков и понять, откуда пошло одно незаменимое в русском языке слово – МУДАК.

Ты Мудак.,мат,русский язык,длиннопост,Истории,Реактор познавательный,Cat_Cat,vk,интернет


 Заметьте, мы не ставим перед собой цель разбираться в подробностях коннотации этого по-своему сложного и, главное, древнего термина. Нас интересует, прежде всего, этимология или, если угодно, происхождение этого слова. И, если угодно, его смысл, скрытый от нас многолетними наслоениями потуг носителей позднего фольклора.

 Итак, поехали.

 Каждый первый скажет, что слово «мудак» произошло от «мудя», которое, в свою очередь, означает «мужское хозяйство». И такое заявление будет, с одной стороны, верным, а с другой - как обычно.

 Нелитературное «мудя» восходит к древнему «муде». Которое, в свою очередь, является формой двойственного числа слова «мудо». Да-да, в древнерусском языке, кроме привычных нам единственного и множественного чисел, существовало и т.н. «двойственное», обозначающее пару чего-либо.

 Какой-нибудь недобросовестный читатель хихикнет про «двучлен» и про «ведьмака с двумя мечами». И будет совершенно неправ. Ибо слово «мудо» обозначало мужское яичко, часто - с окружающей его мошонкой. Соответственно, «муде» - это пара мужских яичек. Тот самый комплект, которым ты позвякиваешь на пронизывающем ветру в ноябре, ожидая маршрутку. Слово это очень древнее.

 Ничего плохого в нём не было. Во всяком случае, в развесёлую дохристианскую эпоху. Это уже с приходом христианства появился обычай считать «нечистым» всё самое интересное.

 Как и положено, это древнее слово («муде», а не «христианство») происходит от ещё более древнего корня, который значит то же самое. В общем, действительно, слово «мудак» происходит от очень древних «мудей», ещё праславянских.

 Так что же, «мудак» - это всего лишь тот, у кого есть «муде», т.е. йайтса? Не будем торопиться с выводами. Суть-то в том, что их упоминают в качестве отличительного признака. Следовательно, «мудак» - чувак с большими яйцами? Йу-ху, да тебе сделали комплимент, парень!

 Или не сделали. Ибо это означает, что на тебя обратили внимание именно как на носителя этих самых йайтс и… И всё. Из заслуживающего внимания у тебя лишь яйца. Т.е. ты достоин быть принятым в общество мужчин, но только лишь за счёт наличия тестикул. Не более.

 Стоп! Мужчин? А вот это уже интереснее.

 Корень –мудо-, от которого и происходит название мудей, совершенно (не)случайно является родственным ещё двум: -мудръ- и –муж-. И если про первый понятно – мудрость, мудрый, мудрец, тот, чьи мудя позволили ему дожить до седины на них же и накопить соответствующие знания и опыт, то второй… Ох, как ни удивительно, а ведь по-своему правы феминистки, использующие идиотское на первый взгляд буквосочетание «мудчина»! Что характерно, таким образом выходит, что ничего особо обидного в этом слове нет. Если не вспомнить предыдущий абзац, конечно.

 Но такие мысленные экзерсисы для большинства феминисток будут слишком сложными. Впрочем, речь не о них.

 Кстати, иногда встречается информация, будто кое-где (в Башкирии, Туркмении или даже Перми) мудаками называют кастрированных баранов, ослов, быков… Или – наоборот, НЕ кастрированных, т.е. производителей. Тех, у которых мощные мудя. Если у вас есть конкретные свидетельства об этом – милости прошу в комментарии.

 Кроме того, в литературе встречается утверждение, что, дескать, ещё древние носители санскрита использовали слово, которое можно транслитерировать как «мутах», или типа того. Дескать, носитель сего определения упорствует в своих заблуждениях и стремится к очевидно ложной, негодной цели. Есть у нас спецы по санскриту и мудакам?

 И ещё одно. Есть мнение, что в Древней Руси существовал глагол «мудити», т.е. «тормозить», «тупить», «тянуть время» или, как сказали бы сейчас, «дрочить». На удивление, в некоторых балканских диалектах, в т.ч. у босняков действительно существует глагол «muditi», только означает он «спешить», «суетиться», это вот всё. Вероятно, тут ситуация аналогична истории с тем, как русское «красавица» стало синонимичным польскому «uroda».

 Но об этом как-нибудь в другой раз…

______________________________

Автор: Павел Заикин, 24 декабря 2020


Развернуть

Граммар-наци русский язык длиннопост 

Несколько несуществующих глаголов, которые упорно продолжают использовать.


1. Ехай, едь, езжай.

Ехай, едь, ✓ Поезжай езжай,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: поезжай

Правильно отправить (ся) в дорогу — очень важно. И необязательно перед этим требовать «посидеть на дорожку» или желать «с богом!». Тоже, конечно, можно. Но куда лучше — просто сказать грамотно (проверено дорогами и путешествиями). В общем, если вам советуют «ехай», «едь» или «езжай» — не слушайте и игнорируйте. Единственно верный вариант повелительного наклонения глагола «ехать» — «поезжай». Да, странно. Но уж как есть.


2. А вы пишите грамотно?

X А вы пишите грамотно? ✓ А вы пишете грамотно?,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: а вы пишете грамотно?

Глагол «писать» в повелительном наклонении пишется через «и»: «Пишите письма!» Если второе лицо множественного числа, то будет: «Вы пишете неграмотно». Есть одно объяснение: под ударением пишем «И», в безударном положении — «Е». Ещё похожие примеры: ищите / ищете («Ищите женщину!», «Вы что-то ищете?»), скажите / скажете («Скажите, кто это написал?», «А вы потом скажете: «Ого!»).


3. Садить ребёнка на колени.

X Садить ребёнка на колени V Сажать ребёнка на колени,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: сажать ребёнка на колени

На фразе «садить детей» все родители наверняка содрогнулись. Фраза действительно неправильная и звучит пугающе. Хотя глагол «садить» всё ещё живёт в некоторых словарях с пометкой «просторечный». В общем, грамотному человеку так говорить точно не стоит. Правильно будет «сажать» — будь то деревья в лесу, помидоры на даче, фиалки дома, гостей за стол или ребёнка на колени. Хотя еще 100 лет назад глаголы «садить» и «сажать» считались равноправными синонимами.


4. Снег всё таил.

Снег всё таил ✓ Снег всё таял,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: снег всё таял

Два глагола-паронима, формы которых мы можем перепутать: таять и таить. Они относятся к разным спряжениям, и окончания у них тоже разные. К примеру, в настоящем времени снег «тает», сугробы «тают», а в прошедшем уже «таял» или «таяли». Второй глагол «таить» — про тайны. Если мы хотим сказать, что кто-то что-то держал в тайне, тогда будет «таит» или «таил». Но, есть подозрение, что про снег мы так хотим сказать нечасто (если только нас не интересует содержимое под сугробами, которое оттаивает по весне).


5. Вечером мы зажгём.

Вечером мы зажгём ✓ Вечером мы зажжём,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: вечером мы зажжём

В формах глагола «зажечь» (и «жечь») происходит корневое чередование «жж» и «жг». Трудно сказать «я зажжу», а «они зажжут», поэтому в первом лице и третьем лице (множественного числа) все очевидно: «я зажгу», а «они зажгут». Из-за этого отчаянно хочется добавить, что ты тоже «зажгёшь», она «зажгёт» и мы все вместе «зажгём». Но таких вариантов в русском языке нет. Извините.


6. Бабушка пекёт самые вкусные блины.

X Бабушка пекёт самые вкусные блины V Бабушка печёт самые вкусные блины,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: бабушка печёт самые вкусные блины

В глаголе «печь» (и «испечь») такая же история, как и с глаголом «жечь» (и «зажечь»). Я пеку и дети пекут, а вот бабушка пирожки исключительно «печёт». У глагола «печь» не существует формы «пекёт». Так что мы печём и бабушка тоже печёт.


7. Помахай на прощание.

/ [ Помахай на прощание Помаши на прощание,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: помаши на прощание

Ребёнок махает или машет? Дети машут или махают? Правильными формами этого глагола в третьем лице в настоящем времени будет «машет» и «машут». В то время как в прошедшем времени верно говорить «махал» и «махали». Вероятно, так и появился симбиоз «махает». С недавних пор форма «махает» считается допустимой в разговорной речи. Но мы всё-таки отдаём свой голос за литературную норму «машу, машешь, машет, машут» и так далее. Поэтому, когда будете просить ребёнка помахать на прощание кому-либо, делайте это правильно: «Помаши ручкой!»


8. Почему он плакает?

X Почему он плакает? ✓ Почему он плачет?,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: почему он плачет?

Затруднение в правильной форме глагола «плакать» возникает примерно по той же причине, что и с глаголом «махать». Правильное спряжение глагола «плакать»: я плачу, ты плачешь, она плачет, мы плачем и так далее. А в прошедшем времени появляется буква «к»: плакал, плакали. Но если в глаголе «махать» допустимы разные варианты, то в глаголе «плакать» существует только один: «Почему он плачет?».


9. Я всё равно убежду тебя.

X Я всё равно убежду тебя Я всё равно смогу убедить тебя,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: я всё равно смогу убедить тебя

Возможно, вы догадывались, что не только глагол «победить» обделён формой будущего времени в первом лице единственного числа. Кстати, такие обделённые глаголы Розенталь называет «недостаточными». Для того, чтобы, например, сказать о себе в будущем времени, нужно использовать что-то вроде вспомогательного глагола (почти как в английском!). В нашем примере никакого «убежду», «убежу», «убедю». Можно говорить «я смогу убедить» (или вариации на тему).


10. "Спартак" выйграл у "Зенита".

X «Спартак» выйграл у «Зенита» у/ «Спартак» выиграл у «Зенита»,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: «Спартак» выиграл у «Зенита»

«И краткие», или Й. Их нет, когда они очень нужны, и они появляются, когда им не рады. Если очень быстро произносить слово, слышится действительно буква «й». Но на письме это не должно отражаться (особенно в статьях спортивных журналистов). Русский язык не относится к языкам с правилом «как слышится, так и пишется», вам ли не знать. В глаголе «выиграть» во всех формах пишется «и». За небольшим исключением: в окончании повелительного наклонения всё-таки «й» кое-где появляется — выиграй и выиграйте.


11. Учителя призвали всех придти на выборы.

Учителя призвали всех придти на выборы V Учителя призвали всех прийти на выборы,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: учителя призвали всех прийти на выборы

Вселенская путаница: глагол «идти», у которого в производных неожиданно появляется буква «Й», а если точнее — в форме будущего времени глагола «прийти». Некоторые усердно пишут «придти», потому что хорошо помнят «идти», а это всё же разные формы глаголов, и их нужно различать. А другие будто бы что-то слышали о букве «Й» в этом слове и начинают везде её вставлять: прийдёшь, прийдёт, прийдём. На самом деле «Й» существует только в инфинитиве, то есть в начальной форме слова — «прийти». Поэтому правильный вариант: «прийти на выборы».


12. В Москве борятся со снегом.

X В Москве борятся со снегом V В Москве борются со снегом,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: в Москве борются со снегом

Признайтесь, вы тоже хотя бы на секундочку задумывались о верной форме глагола «бороться» в третьем лице множественного числа — на слух уловить окончание сложно. Варианты с «Я» и «Ю» встречаются почти одинаково часто, но грамотный вариант лишь один. «Бороться» относится к первому спряжению (оканчивается на –оть). Напрягаем память и вспоминаем, что такое спряжение (да, оно существует) и какие буквы нужно писать в окончании. Если коротко, то у глаголов первого спряжения пишем гласные «е, у (ю)». Я борюсь, ты борешься, он борется, мы боремся, вы боретесь. А в третьем лице множественного числа будет по аналогии с «я борюсь» — «они борются» с буквой Ю.


13. Пошлите!

Пошлите! Пойдёмте!,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: пойдёмте!

Немного боли. У глагола «пойти» в побудительном наклонении есть сразу три (!) правильных грамотных варианта «пойдём», «пойдёмте» или «идём». А ещё есть разговорное слово-синоним «пошли», которое живёт только в устной речи (ну и в чатиках). Но повелительная форма глагола «пошлите» — грубая ошибка, которую лучше не писать и даже не произносить. Ни-ко-гда.


14. Да прибудет с вами сила!

X Да прибудет с вами сила! ✓ Да пребудет с вами сила!,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: да пребудет с вами сила!

Джедаи (и мастер Йода, и все герои Star Wars разом) на вас сейчас очень неодобрительно посмотрели. Потому что в таком выражении нельзя ошибиться. И здесь не про правило «пре-» и «при-» (неожиданно, правда?). Тут опять про глаголы-паронимы. «Прибывать» — значит «приближаться, приходить, появляться». А «пребывать» — «быть, находиться». Да, вполне можно пожелать кому-то обрести силы, чтобы они к нему «прибыли». Но тогда бы фраза скорее звучала как «да прибудет в тебе сила». В нашем варианте в фильме (May the Force be with you) желают удачу и сохранить в себе силу, а не чтобы она неожиданно на вас свалилась. Не спорьте, просто прислушайтесь к фанатам звёздной саги.


15. Дети лазеют по канату.

Дети лазеют по канату ✓ Дети лазят по канату,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: дети лазят по канату

У глагола «лазить» есть брат-близнец (почти) — «лазать». Во многих словарях эти глаголы равнозначны. Правда, «лазать» носит разговорный оттенок, и на письме желательно использовать литературный вариант «лазить». На всякий случай напомним спряжение глагола «лазить»: я лажу, ты лазишь, он/она лазит, мы лазим, вы лазите, а они лазят. Ну или «лазают» (в третьем лице множественного числа от глагола «лазать»). Главное, не «лазеют» — это что-то несуществующее, так говорить не стоит. Ни при каких условиях.


16. Полоскай рот.

X Полоскай рот ✓ Полощи рот,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: полощи рот

Очередной глагол-фантазия в списке неправильных глаголов. Причём поклонников у повелительной формы этого глагола столько, что она даже попала в словари с пометкой «разг.». Но если стремитесь сделать свою речь максимально грамотной, ваш (и наш) вариант — «полощи».


17. Обуть обувь.

Обуть обувь ✓ Надеть обувь,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: надеть обувь

Да, вот так. С «надеть» и «одеть» все, кажется, более-менее разобрались (на себя — надеваем, кого-то одеваем). С обувью немного иначе. В интернете даже задаются вопросом: «Если «надевать», а не «одевать», то почему «обувать», а не «набувать». Во-первых, глагол «набуть» всё-таки существует. Точнее, существовал. В очень далеком прошлом. Но теперь считается архаизмом. Во-вторых, обуть обувь (себе) — грамматическая ошибка. И сейчас в русском языке действует своя обувная норма: надеть обувь (на себя), обуть — кого-то.


18. Цифры рознятся.

Цифры рознятся Цифры разнятся,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: цифры разнятся

«Розниться» — значит, отличаться чем-либо, не совпадать, не сходиться в мнениях. «Разниться» — различаться, отличаться. Нет, вам не кажется: значения действительно похожи. Сейчас вариант через «а» — считается стилистически нейтральным, а через «о» — устаревшим и просторечным. То есть наш вариант — «разниться». Мнения разнятся, цифры тоже разнятся. Кстати, ударение падает на первый слог: рАзниться.


19. Сравнять с землей.

Сравнять с землей ✓ Сровнять с землей,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: сровнять с землей

На самом деле оба глагола (паронимы) верные, дело в контексте и в смысле сказанного. Если имеется в виду «сделать что-то ровным» (выровнять) — нужен глагол «сровнять». Если мы говорим о «сделать что-то равным» (сравнить/уравнять) — пишет «сравнять». В общем-то, просто. Ровно — сровнять. Сравнить — сравнять. В нашем примере, в устойчивом выражении «сровнять с землей» сомнений быть не должно, пишет через «о»)


20. Я пошёл кушать.

X Я пошёл кушать <✓ Я пошёл есть,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: я пошёл есть

Спор века. Кушать или есть? Возможно, в этот момент глаза части читателей налились кровью на слове «кушать», но очень зря. Оно имеет право на жизнь, но не стоит им злоупотреблять. По современной литературной норме, этот глагол можно употреблять в вежливой форме приглашения гостей к столу, а ещё при обращении к детям или в речи женщин (минута сексизма от русского языка). В повседневной литературной речи (минута сексизма-2 — и особенно в речи мужчин) нормативный вариант только один — «есть».


Развернуть

японский язык обучение Япония 

Мой опыт самостоятельного изучения японского на протяжении года. Часть 1.

Пролог

Всем привет. К этому моменту я самостоятельно учу японский больше года (год и 23 дня) каждый день по часу. Я опишу свой опыт, чем пользовался, какие допустил ошибки, свой психотип и какими навыками обладал до обучения чтобы вы понимали подходит ли вам мой способ или нет. 

Цель поста - дать пищу для размышления тем кто давно хотел но не знает как подступиться. Особенно тем кто похож на меня по психотипу.

Поскольку писанины получилось много, разобью на пару-тройку постов, так как даже не знаю будет ли это кому-то интересно. Первый пост будет больше лично обо мне и моем опыте в целом, нежели конкретно о языке, но без этого никак.

О себе

31 год на момент старта изучения. 
Цель изучения - выпендриваться что знаю японский, читать мангу/смотреть аниме без перевода, развивать мозги. Возможно пожить в Японии (все цели побочные, настоящей цели нет).
Свободно говорю по-английски (это повлияет на выбор источника обучения). 
Крайне ленивый, очень плохо вырабатываю привычки, но способен что-то делать долго на силе воли.
Все очень плохо с дисциплиной, графиком сна.Имею неплохую предросположенность (вроде как) к изучению языков. 
Когнитивные задачи бесят, но способен себя заставить выполнять.
Пямять средняя.
Постоянно бросаю дела не доведя до конца или хотя-бы до середины.
До обучения о уровень японского был абсолютный 0.

Если у вас со мной достаточно сильное совпадение, возможно мой способ вам подойдет.

Как заставил себя учиться (если вы совпадаете со мной по описанию выше)

Это самое главное что нужно понять перед обучением.

Немного предыстории. Я всю жизнь считал что не способен делать что-то долго. Месяц, максимум два, затем теряю интерес, откладываю дело, потом еще (вспоминая про дело с болью в груди), затем просто забиваю окончательно. Пробовал очень много всего и все по одному сценарию. В июне 2022 решил начать читать книги. Любый, главное чтобы обучающие, не менее 10 страниц в день но без исключений: в болезнь, в отпуске, когда смертельно устал и т.д. Главное правило - без исключений. В моем случае даже единичное исключение резко допускает возможность пропускать еще больше и в конечном счете забросить. В принципе, можно выбрать любое число страниц, даже 0.5 страниц в день, количество не важно, важно делать это системно. Через 3 месяцы регулярного чтения я смог немного поверить в себя, что есть способы заставить себя делать что-то долгосрочно. В Сентябре я добавил к этому правилу каждый день делать хоть что-то для своей игры, а в Ноябре - учить японский (1 час). К этому моменту я уже понимал что могу долго учиться на силе воли. Итак, правила которые я рекоммендую:

У самурая нет цели, есть только путь. Только читая и изучая японский я наконец понял о чем это. Целей (говорить через год, закончить курс к такому-то) я не ставлю совсем. Просто учу. Не сравниваю себя с другими, не делаю халтурно в угоду срокам. Просто учу. Хотите чего-то не достичь - поставьте себе строгую цель (это про таких как я, of course).
Выбрать минимально возможный размер урока в день (даже 5 минут в день это очень круто, и всегда можно увеличить в будущем). Не в коем случае не браться за “2 часа в день”, особенно если не умеете делать что-то долгосрочно.
Ни в коем случае не пропускать, не давать себе поблажек. В отпуске и нет доступа к курсу? Смотрите видео, читайте статьи. Нет доступа к инету? Пишите, повторяйте в уме и т. д. Главное не давайте мозгу придумывать отмазки.
Если все-таки пропустили - не надо корить себя и испытывать боль от мысли о возвращении к урокам. Тут просто - чем больше себя коришь за пропуски - тем сложнее вернуться к делу, особенно если интервал пропуска большой. Главное вернуться и постораться больше не пропускать.
Если можете, выработайте привычку. Создайте триггер - определенный будильник, событие (например всегда после завтрака и т.д.). Вроде как если это станет привычкой, то заставлять себя станет легче. У меня не получилось. Может, плохо старался.
Если для вас не работает это а работает что-то другое - делайте по-своему, главное чтобы был постоянный прогресс.

Насколько это сложно (мне)

!!!SPOILER ALERT!!! Если честно, сложно - пиздец. У меня были плохие ожидания и они, к сожалению, оправдались на 100%. Поскольку я этого не знал изначально, было легче. Знал бы - возможно не стал бы учить.

Почему сложно (мне)

Блядские иероглифы. Они же кандзи. Только начав изучать я узнал что японские иероглифы и китайские - практически одно и то же (все сложнее но пусть так). Потому что японцы их просто позаимствовали у китайцев во времена когда своей письменности у них еще не было. Позаимствовали не лучшим образом, и теперь у некоторых иероглифов куча произношений, куча иероглифов могут означать одно и то же с небольшим отличием в ньюансах и т.д. Куча слов состоит из иероглифов которые вообще означают не то что значат иероглифы поотдельности (загуглите иероглифы слова “суши”, лол) и еще куча правил и исключений. 

Глядя на иероглиф незможно сказать как он читается, или что означает. По главному “радикалу” - то есть одному кусочку иероглифа иногда можно понять что, например, это будет иметь отношение в воде (плавать, вода, обливаться и т.д.) но это мало поможет. Их надо просто выучить. По сути, это маленькие картинки, каждая из которых имеет свой смысл. Помимо иероглифов есть еще и азбуки - катакана и хирагана, но это просто детский сад и учатся на раз-два. 

Если вы читаете английский/русский текст и встречаете незнакомое слово - вы его хотя-бы прочитать сможете. В японском просто вакуум.

Грамматика. Построение предложений, конструкции - все другое. Ничего общего ни с русским, ни с английским. Все учится с нуля.

Стили речи. Кэйго. В зависимости от того с кем вы говорите (по статусу), нужно использовать разные “уровни вежливости”. И это не просто “ты” на “вы” заменить - другие конструкции, формы слов и т.д.

Восприятие на слух. Янонцы говорят очень быстро. Если в обучающих материалах еще ничего, но в обычной речи на видео или аниме я едва-едва могу понять 25%.

Интонации. Конечно, не так как в китайском, но здесь интонации тоже решают. Чем-то похоже на ударение в русском языке.

Что сейчас могу

Самый простой способ понять уровень знание это через JLPT - тест на знание японского. Он делится на 5 уровней

N5 -> N4 -> N3 -> N2 -> N1. N5 - самый легкий, N1 - самый сложный. Каждый уровень подразумевает знание определенного числа иероглифов, слов, грамматический конструкций и выражений. N5 - basic, N3 - intermediate, N1 - advanced.

Я могу читать и писать на N5-N4 и немного N3. Говорю и слушаю плохо. N5, наполовину N4. Это связано в первую очередь со способом обучения, об это подробнее расскажу позже.

Заключение поста 1

Сорян за такой пустой пост, но это правда, больше личный пост чем общий гайд коих полно в инете. В следующей части расскажу какие проги использовал, как писал, что бы я сделал иначе. Если есть вопросы - по тому что описал - отвечу в комментах.


P.S.
 Если с тегами напутал - поменяйте, по-братски.

Развернуть

Отличный комментарий!

yoburg yoburg09.12.202305:41ссылка
-25.7
gretham gretham09.12.202305:50ссылка
+30.7

обучение Япония японский язык 

Как я год самостоятельно учил японский, часть 2 (последняя)

Всем привет. Напомню, что это не универсальный гайд а лишь описание опыта. Чтобы понять будет ли он релевантен вам (на основе сравнения себя с моим психотипом и изначальными данными) рекоммендую ознакомиться с первой частью.

Начальные советы

Если вы решили учить японский, во-первых, смиритесь с тем что это будет очень сложно. Его не получится учить “наскоком”, в нем нет путей которые вам сильно упростят задачу, хоть и есть некоторые вспомогательные средства. Это настоящий интеллектуальный труд, долгий и ресурсоемкий. Японский входит в 5-ю (самую последнюю) категорию сложности языков для обучения наряду с китайским(и), корейским и арабским. В среднем, для его изучения требуется 2200 часов https://effectivelanguagelearning.com/language-guide/language-difficulty/.


Во-вторых, определитесь для чего вам нужен японский - смотреть аниме, читать мангу, разговаривать с японцами и т. д. Это поможет вам определиться с теми частями языка на которых следует сделать упор. Для себя я условно разделяю навыки японского на 4 категории: писать, читать, говорить и воспринимать на слух. И, к сожалению, эти навыки качаются практически независимо друг от друга (думаю разные центры мозга). Так что если вы хотите смотреть аниме и читать мангу - забейте на письмо и, возможно, разговорный. Навыки которые вы не будете практиковать угаснут на 80%, да и в любом случае, если вы научитесь делать хорошо 1 - 2 аспекта - всегда сможете расширить до остальных. Моя ошибка была в выборе всего сразу, а из-за типа ресурсов на которых я учился - у меня просели восприятие и разговор.


В-третьих, готовьтесь в тому что будут белые и черные полосы. За почти 400 дней у меня этих циклов было 3-4. Иногда будет казаться что прогресс встал, вы обучаетесь очень медленно, ничего не запоминается и вообще зачем это надо. В такие периоды соблазн бросить учиться высок как никогда. Поверьте, это пройдет, 100%.


В-четвертых, учитесь только когда не устали. То что выучили перед сном на следующий день будет казаться практически новым материалом. Будет очень много ошибок и, как следствие, разочарования в себе. На личном примере - я уставший и не уставший - это 2 разных человека в плане обучения. Сейчас у меня правило - закончить обучение до 12 ночи, и это очень сильно помогает, так как раньше мог и в 3 ночи засесть, ведь пропустить нельзя а днем ой как не хотелось.


В-пятых, не обесценивайте свой прогресс. Постоянно вспоминайте, как не знали даже азбуку, а сейчас уже [вставить свое достижение]. Мой синдром самозванца постоянно пытается помножить все усилия на 0 мыслями “ой, да это любой за 2 месяца осилит”. Нет не осилит. Вы молодец, с каждым уроком вы лучше чем на предыдущем.


Как я начинал учиться

Я не могу сказать как учиться правильно, только описать как это делал я какие уроки вынес. Все учебные ресурсы можно разделить на 2 части: 

⦿ Ядро - система где вы будете изучать язык курсом и продвигаться по нему.

⦿ Помощники - дополнительные ресурсы, статьи которые помогают больше понимать. 


Начну с описания “ядер” которыми я пользовался/пользуюсь.


Duolingo

Первым сервисом стал Duolingo. Это система которая обучает по системе “Learning by doing”, я бы назвал это “обезьянка видит - обезьянка делает”. Мне кажется примерно так же учатся дети. Вам мало чего рассказывают, гайды - максимально сухие и беглые. Никакой грамматики и уж тем более ньюансов. Вы делаете уроки, совершаете ошибки, повторяете без ошибок и т.д. Понимание приходит постепенно и интуитивно (хотя есть вещи которые интуитивно понять просто нельзя). В целом, сложилось впечатление что японский курс сделан для галочки, и сильно отстает по качеству от более “обычных” языков.


Плюсы:

⦿ Красивый, понятный интерфейс.

⦿ Крайне низкий порог вхождения.

⦿ Классное приложение.

⦿ Легкая игровая форма.

⦿ Можно учиться бесплатно.


Минусы:

⦿ Вы не выучите японский ни в каком приближении даже завершив весь курс если будете пользоваться только Duolingo (да и с помощью других ресурсов тоже, если честно). Ваш максимум - что-то там читать, что-то там сказать.

⦿ Дуолинго - это контора жадных уебанов цель которой исключительно заработать деньги и она сделает для этого все (драма ниже).

⦿ Нет обучения русский -> японский, нужен хотя-бы базовый английский.

⦿ Очень мало объяснений. В загашнике образуется кипа доп. материалов.

⦿ Уроки недостаточно повторяются с течением времени.

⦿ Очень однотипные, “беззубые” предложения.

⦿ Много “мусорных” упражнений.

⦿ 3 жизни на некоторые уроки, ошибся 3 раза - начинай заново.

⦿ Речь “синтезирована”, и из-за того что иероглифы имеют много произношений синтезатор часто ошибается.

⦿ Нет обучения иероглифам (вроде как в мобильном приложении недавно добавили).


Драма (у меня до сих пор горит жопа, ползезного будет мало, так что можете скипать). Когда трава была зеленее, японский состоял из 90 юнитов (каждый юнит - 5-6 пунктов, каждый пункт 3-8 уроков, каждый урок ~20 упражнений). Вначале каждого юнита был небольшой гайд, с описанием предстоящих пунтктов, небольшой вводной по грамматике. В мае 2023 произошла ректруктуризация, и юнитов стало 125. Гайды резко оскуфели, а после 45 юнита гайды пропали вовсе. И это было бы фатально, если бы не дискуссии к каждому упражнению. По завершении упражнения можно зайти в комментарии где одни люди задавали вопросы а другие им отвечали. Это поистине ценнейший источник знаний. За годы по каждому упражнению было разжевано все: от того что за грамматика используется до ньюансов и примеров. И вот, вначале сентября 2023 дуолинго охуел. Обсуждения пропали. Совсем. И вот представьте, вы учите язык и у вас нет вообще никакого способа понять в чем суть происходящего (напоминаю, гайдов нет еще с мая). То что касается грамматики гуглить практически бесполезно, так как ты банально не знаешь что гуглить, а в японском многие конструкции вообще несколько использований имеют. Вишенка на торте - я еще duolingo plus взял (бесконечные жиськи и небольшие плюшки). И вот я высираю пост на реддите, где мне в комментах дают ссылку на пост офф. лиц, мол “мы хотим сконцетрировать усилия на развитии, а обсуждения занимают много ресурсов (да-да, писать в обсуждения было нельзя до моего прихода, по сути это были статичные HTML странички), поэтому мы отключили обсуждения у некоторых людей, в целом ничего не поменялось и мы отключили у всех”. В это можно было бы поверить (с трудом) если бы дуолинго параллельно с эти не запустили бы еще одну подписку поверх той что у меня уже была. Эта подписка дает “GPT” помощьника который вам рассказывает грамматику и суть упражнения. Здорово, правда? Отключим то что уже работает чтобы пропихнуть уебанскую подписку и срубить побольше бабла. С этого момента наши пути разошлись. Было больно, учитывая что я привык и все было просто и понятно, но что поделать.


Несмотря на драму и огромное количество минусов, я бы посоветовал (таким как я) начать обучение японскому с дуолинго потому что:

⦿ Он берет за ручку и ведет по простой понятной дорожке не нагружая кучей ненужной информации с первого дня.

⦿ В нем можно выучить азбуки, первые слова и понять вообще - ваше это или нет.

⦿ Игровая подача помогает легче адаптироваться к боли обучения.


Через 1-2 месяца, если вы все-еще хотите заниматься японским - переходите дальше.


Советы по обучению в дуолинго:

⦿ Выключите оповещения, если учите с телефона. Сова доканает.

⦿ Забейте на лиги, вы не соревнуетесь, вы учитесь для себя.

⦿ Ищите доп информацию, сохраняйте закладки, дуолинго вам не хватит.


Renshu.org

После ухода с дуолинго я провел небольшое исследование и нашел Renshuu.org. Renshuu.org - это приложение/сайт специализирующийся только на японском. По стилю обучения он схож с дуолинго, но гораздо, глубже. В отличии от первого в renshuu можно обучиться практически каждому аспекту языка, он гораздо лучше структурирован, но с ним будет вразы сложнее разобраться и он может отпугнуть тех кто не имеет вообще никакой базы.


Плюсы:

⦿ Огромная ресурсная база постоянно дополняющаяся сообществом. Гораздо более интересные и разнообразные приложения, повторений почти нет. Примеры необычных предложений: “мой дядя оставил завещание в прошлом году”, “я плачу после того как говорю с родителями”, “я был свидетелем буллинга”, “она умерла вчера после обеда”. В дуолинго даже близко такого не будет.

⦿ Встроеные словари, слово или иероглиф можно посмотреть в любой момент.

⦿ Возможность выбора аспектов обучения, программ.

⦿ Описание грамматики с примерами и правилами.

⦿ Мини игры (хотя я сам не играю).

⦿ Куча статистики по вашему обучению.

⦿ Более продвинутая система повторений разбитая на 9 уровней. Чем выше уровень тем позже надо будет повторять.

⦿ Гибкая система настройки сколько чего учить в день.

⦿ Можно учиться но системе JLPT (От N5 до N1).


Минусы:

⦿ Ужасный интерфейс. Перегруженный, некрасивый. После дуолинго как будто садишься в кабину самолета после автомобиля на автомате.

⦿ Только инглиш.

⦿ В предложениях куча слов которые ты еще не учил, и хоть их прям там можно посмотреть - это очень сильно нагружает мозг, особенно сначала.

⦿ Мало упражений на восприятие на слух, по-сути только отдельные слова. 

⦿  За платными фишками слишком много контента, но есть пожизненная покупка.


С renshuu я чуть больше 3х месяцев, и пока меня все устраивает, кроме того что понимать на слух и говорить я не научусь, если не буду заниматься этим отдельно. После дуолинго было удивительно насколько меньше мне нужно обращаться к сторонним ресурсам, типа словаря или отдельным статьям, так как тут все встроено.


Советы по обучению в renshuu:

⦿  Забейте на то сколько renshuu рекоммендует делать в день. Учите столько сколько можете. Как найдете свой темп - поменяйте настройки чтобы сайт не предлагал больше.

⦿ Чередуйте грамматику, иероглифы, слова каждый день, старайтесь держать все плюс-минус на одном уровне.

⦿ Не ленитесь, старайтесь думать 


Проблемы обоих сервисов

Самая большая проблема обучения как по мне - это подача обучения через тест. Вы всегда выбираете из вариантов, и мозг под это затачивается. Сейчас мне приходится сначала попробовать ответить самому и только потом смотреть на варианты. Такие “настоящие” вспоминания закрепляют материал гораздо лучше.


Мои наблюдения в процессе обучения вцелом

Условно можно разделить все упражнения на 2 типа: на память и на соображалку. На память - заучивание слов, иероглифов, письмо. Второй тип - составление предложений, восприятие на слух, разговор.

Второй тип требует гораздо больших усилий и мозг будет пытаться уговорить не делать это а сделать что-то полегче. Не поддавайтесь, все должно быть в балансе.


Начинайте слушать что-либо как можно раньше, например подкаст (ссылка ниже) создан для новичков. Поначалу все будет непонятно. Потом тоже, но уже не так сильно. Старайтесь воспринять как можно больше без субтитров и переводов. Слушайте 2 раза, ставьте скорость 0.75 - 0.5 если это youtube. По-другому - никак. No pain - no gain.


Можно учиться на том что знаешь, например, если вы играли в minecraft где все крайне просто - можно найти японских стриммеров которые играют в майн и комментируют происходящее. Будет обучение через то что вы уже знаете. Я пробовал совсем коротенько, не могу сказать есть ли эффект, но в теории должно сработать.


Мнемонические правила решают. Посколько иероглифы состоят из радикалов (каждый из которых тоже может быть иероглифом), их можно заучивать через мнемонику - глупенькие (а порой не очень) предложения которые содержат в себе и перевод и составные элементы. Эти правила призваны помогать запоминать через ассоциации, и чем тупее, тем легче запоминаются.


Помните, что дорогу осилит идущий.

Планы на будущее

С 2024 я думаю начать посещать курсы с живыми людьми, так как это лучший (и чуть ли не единственный) способ начать говорить и понимать. Хочу закончить N3, сдать экзамен, если получится - посетить Японию. Через годик (если не заброшу) я создам еще парочку постов и расскажу что изменилось с тех пор. Пожелайте мне удачи.


P.S.

У меня есть еще несколько тем. Например, про жизнь в Ирландии или про то как учился делать игры. Пишите в комментах если будет интересно.

Доп ресурсы

Здесь список того чем пользовался я. В комментах в первому посту есть куча ссылок на том чем пользовались другие. Увы, все материалы на инглише.

https://animelon.com/ - сайт где собраны аниме с переводами и крутыми фишками для обучения. Это больно, мозг кипит, ничего не понятно. Может, не то аниме выбрал, может слишком рано начал.

https://www.tofugu.com/ - классное, детальное описание кучи правил с ньюансами.

https://www.youtube.com/playlist?list=PLINFE8v4DOhuc4Up1z-hGiqj51aGxVQIb - плейлист грамматики N3. B вообще классный канал.

https://jisho.org/ - словарь (хотя после renshuu необходимость в нем отпала.

https://conjugator.reverso.net/conjugation-japanese.html - сайт “спрягает” глаголы (для новичков это боль).

https://jlptstudy.net/N5/?grammar-list - тут я изначально смотрел что нужно на каждый уровень.

https://en.wiktionary.org/wiki - подробно посмотреть почти про любое слово.

https://www.wanikani.com/ - обучение иероглифам по “мнемомическому” методу.

https://www.kanjidamage.com/ - почти то же самое но через рофлы, мемы, юмор (в т.ч. и черный).

https://mochifika.com/podcast-script/slow-japanese-episode-1-about-me/ - подкаст где ведущая говорит очень медленно. С переводом. Подходит через месяцев 6 обучения (в моем темпе).

Куча однотипных ресурвов где можно в подробностях узнать о каком-либо правиле:

https://www.punipunijapan.com/

https://bunpro.jp/

https://guidetojapanese.org/

https://www.easyjapanesee.com/

https://jlptsensei.com/

https://lingo-apps.com/

https://www.erin.jpf.go.jp/ - видео с комиксами, я так понял для обучения

Развернуть

реактор образовательный английский язык самообразование написал сам гайд туториал делай как я длиннотекст 

Как незаметно прокачать английский язык и не страдать при этом

А сейчас я вам подробно расскажу, как прокачать высокий скилл английского языка. Но сначала несколько важных оговорок:

1. Я специально не использую слово "выучить". Потому что учить ничего не надо. Тупая зубрёжка слов, правил, времён, исключений и прочей хуеты ничего, кроме скуки и отвращения у вас не вызовет. Так что это не волшебный рецепт "Как выучить английский до Upper Intermediate за 5 недель". Это будет не 5 недель, а гораздо, гораздо дольше.
2. Дешёвого по затратам времени и ресурсов решения задачи прокачать язык -- не существует. Вы либо учите по классике на всяких там курсах по секретным методикам КГБ, сжигая нервные клетки от зачастую бесполезных усилий и через какое-то время получаете более-менее средний уровень, либо учите на позитиве и удовольствии, но займёт это в разы, а то и на порядки больше времени.
3. Я нихуя не лингвист, и даже не гуманитарий. Всё нижеизложенное это мой личный, уникальный опыт тотального непрофессионала в области языков, сложенный в том числе из непреодолимых семейных обстоятельств.

Биографический бэк, чтобы было понятно, с чего и как я начинал.

Суровые школьные годы

Всего в своей юности я сменил 6 разных средних школ. Первй класс (ещё в СССР) в специализированной средней школе с углублённым английским. Чему первоклассников учат на уроках английского, тем более в совке, можете себе представить -- там максимум алфавит, счёт до двадцати и базовая фонетика опять же алфавита, на этом всё. Это ни о чём вообще.
Потом я посрался с класручкой и перешёл в другую школу поближе к дому. Но она не была специализированной, и иностранный там начинался с 4-го класса (с 5-го для "прыжковых" потоков). Но это был французский. За полтора года в этой школе я кое-как насобачился составлять и произносить простые фразы из простых слов типа "меня зовут ололёша, а тебя?", но всё это выветрилось к хуям через год после того, как я ушёл и из этой школы. До сих пор помню только, как на французском читается "u", вот так:

реактор образовательный,английский язык,самообразование,написал сам,гайд,туториал,делай как я,длиннотекст

Потом я седьмой класс отучился в сельской восьмилетней школе в глухих ебенях, где в моём классе были только я и три девки, которые меня нещадно пиздили просто потому, что я там был самый дохуя умный во всём, кроме иностранного языка. Но в этой школе был немецкий. На уроках которого я тупо и молча таращился на учителя, а остальные делали вид, что я пустое место.
Ещё год (восьмой класс) я чалился в ещё более другой школе, по соседству от той, где французский. Там был английский, но просвистев мимо уже 7 классов, я ровно нихуя не понимал, что вообще происходит и где мои вещи.
Следующий год (девятый класс) был опять в той самой сельской школе с немецким, где меня опять пиздили те же три девки по той же причине. Если тут самые глазастые обнаружили девятый класс в восьмилетней школе, спросите у своих предков, как это получилось. Середина 90-х, мы развлекались как могли.
И наконец два последних класса (10 и 11) я проторчал в так называемой "вечерке". Это, как бы помягче сказать, очень особенное место. Туда переводили две совершенно разные категории молодых людей -- либо тех, кто уже официально работал (как я), и не мог посещать обычную школу ни с утра, ни во вторую смену. Туда же переводили весь "тяжёлый" спецконтингент из обычных школ -- всяких там бандитов, проституток, наркоманов, беременных и прочее. Для такого спецконтингента программа двух лет (10-11 классы) была растянута на три (10-11-12 классы), куча предметов была исключена и занятия проводились четыре дня в неделю. Я, как опять же, самый дохуя умный (это было не сложно среди такой публики) перепрыгнул после 10-го класса сразу в 12. Но, вот незадача, иностранного языка в вечерке не было вообще, ни в каком классе.
Получив уникальный в своём роде аттестат об окончании 12-го класса, я оказался как тот квадратный трёхчлен, только не квадратный -- с хаотическими обрывочными воспоминаниями об английском, немецком и французском языках, не зная фактически нихуя по теории и грамматике.
Суровые университетские годы

(НТУУ "КПИ", если кому интересно, выпуск магистратуры 2003)
Не знаю, как сейчас, а тогда "обучение" английскому языку в этом ведущем техническом университете страны было полностью спрофанировано. То есть это не было и обучением даже, ни в каком смысле. Имея две мощнейшие кафедры английского языка, универ осилил отрядить к нам одну ветхую бабульку, которая нам задавала так называемые "тысячи". Тысяча (в смысле тысяча знаков) -- это рандомный фрагмент околотехнического текста на английском, который надо было при ней выборочно прочитать и выборочно перевести. Задания на следующее занятие выдавались в виде "подготовьте пять тысяч". Или семь, как её левая пятка захочет. И на этом всё. Совсем всё. Ахаха, при окончании магистратуры нам почему-то надо было сдавать кандидатский минимум, в том числе по иностранному языку. Блядь!
Но я сдал и сейчас объясню почему и как.

Путь просветления

Дело в том, что уже после окончания средней школы в моей мятежной душе поселилось глубокое недоверие ко всем организованным коллективным формам обучения иностранному языку. Проще говоря, я понял, что ни школа, ни универ, ни какие-то там курсы "...за 6 недель" не дадут мне ровно нихуя. И надо сжать очко в стальной кулак и ебашить самому.
Но на самом деле ебашить, не осознавая того, я начал ещё раньше, в далёком детстве.
Это был конец 80-х, мы... Ах, да. Большинство моих корешей во дворе выёбывались друг перед другом клонами Nintendo Game & Watch, известными любителям самого вкусного пломбира под именем "Ну погоди!" и прочего, пацаны с предками побогаче щеголяли Тетрисами "99 in 1", а вообще мажоры -- редкими в то время NES'ами.
Меня, хвала небесам, путь консоледрочерства миновал, так как батя притащил с работы уже более менее ПК -- продукт сумрачного беларусского гения, ЕСПЭВМ модели ЕС-1840.
И разумеется, я начал часами напролёт играть во все игры, какие батя только смог достать на радиорынке. Локализованных с английского хоть как-нибудь среди них почти не было. А те, что были, как бы это помягче сказать... Вот в оригинальной версии Sopwith В конце игры на экране всплывал титр THE END. А в "локализованной" каким-то остроумным умельцем версии -- "PIZDEC". Да, выглядели тогдашние аркадные воздушные бои

. В общем, приходилось пополнять словарный запас, как говорится, прямо в бою.

В первой половине 90-х я уже более-менее наигрался, потянуло в программирование. Пекарня появилась чуть помощнее, появился диалапный модем, но Инет был ещё слишком дорогой. Путь лежал в BBS и Fido. Чтобы хоть как-то расти в программиста, неизбежно приходится читать тонны документации, локализации которой по тем временам было ещё меньше, чем в игрушках.
К 1997 году, поступая в универ, я уже более-менее бегло мог прочитать практически любой технический текст на английском и понять о чём речь. И вообразил себя ниибацо крутым.
Но тут мир накрыло пиздой Джоан Роулинг и все ебанулись. И я тоже, хоть и не сразу, а только после того, как прочитал "Философский камень" в переводе на русский в бумажном виде. Дальше точно не помню, то ли на волне энтузиазма добрые люди спиздили оригинал "Тайной комнаты" прямо из типографии, то ли кто-то её в первый же день отсканил и распознал, но факт такой, что цифровая версия вот она, а перевод ещё даже не начинали. И я начал прогрызаться в этот ёбаный Chamber of Secrets, и едрить как же это было сложно поначалу. У литературного английского в художественных произведениях вокабуляр на порядок больше, чем в любом техническом тексте. Там у каждой поеботы есть своё устоявшееся и известное название, и достаточно раскидать правильные предлоги, кое где сыпануть глаголов с причастиями и хуяк -- технический текст готов.

Но худлит не таков. Особенно фэнтези, особенно с викторианско-викканскими замашками, и особенно -- написанный на британском английском. Но пасаран. Сижу до утра таращусь в текст, периодически переключая на CONTEXT и ProMT в сложных случаях и читаю, читаю, до упора, до отупения, пока глаза не начинают слипаться. И, о чудо -- с каждой следующей книгой необходимость лезть в словарь возникала всё реже. Я прочитал в оригинале все семь книг, причём "Дары Смерти" вообще на похуй, не глядя в словарь совсем, но уже вовсе не поэтому. Тут есть нюанс.
Начало 2000-х это бум домонетов и победное шествие широкополосного доступа по городам и сёлам. Диалапы с xDSLами уходят в историю, и меня тянет похакерствовать. Как в инете, так и в сетях X.25/X.28. Что, конечно же, требует чтения ещё большего количества всяких сугубо англоязычных доков, туториалов и логов, которые ещё и не всегда простым смертным доступны.

История этого периода заслуживает отдельного длиннопоста, поэтому я скипану пару лет и дам сразу вывод -- я еду в США на два года (2005-2006) работать в IT. Нет, не Кремниевая долина, упаси Аллах.

Майами Бич, детка

Сказать, что я очковал перед поездкой -- это ничего не сказать. Да, я чтением книг (не только ГП) и доков наработал себе охуенный словарный запас и уже мог влёт осилить любой текст. И более-менее сносно выразить свою мысль на письме. Но там же живые люди будут! С ними же надо будет РАЗГОВАРИВАТЬ! АААААА!!!!!
Пересадка в Скипхоле. Таможенный офицер что-то у меня спросил, но я, конечно же, нихуя не понял и кое-как пролепетал заранее заученное "please, speak slowly". Чел вошёл в положение и снизил темп речи до понятного мне. В общем, ничего страшного. Следующая пересадка в JFK. Эту ебанину размером в 20 квадратных километров надо было быстро-быстро пересечь почти из конца в конец минут за 40, чтобы успеть на следующий рейс. Куда бежать -- хуй знает, Скипхол-то маленький, там всё рядом и пешком, а тут внутри аэропорта даже своя отдельная электричка есть.
Бегу к будке с информацией, где дежурная бабка в отвёт на моё "speak slowly" кое-как втолковала куда двигаться.
Да, товарищи. Погружение в язык -- это, безусловно, самый эффективный способ поставить восприятие устной речи и наладить свою фонетику. Но как же это пиздец некомфортно бывает. Мне немножко повезло, так как в нашем офисе были мексы, австрийцы, один британец и всего парочку местных. Если б я прилетел куда-нибудь в Техас -- туши свет, кидай гранату. Начальник мой был из Техаса, они не разговаривают, они гудят и это гудение прерывается какой-то мешаниной звуков, должной изображать человеческую артикуляцию.
Также я для себя открыл двух самых страшных врагов для языкового погруженца -- это телефон и числительные. Телефон сильно режет частоты. Даже если ты уже долго общаешься с кем-то, более-менее привык к манере его речи -- всё равно, он тебе позвонит по телефону и ты нихуя не поймёшь, кроме отдельных слов. Бесит.

Числительные

Сука, я до сих пор путаю, как произносятся девять и восемь. Приходится каждый раз делать над собой мыслительное усилие, особенно после того, как я там познакомился с одной местной девушкой, и, когда дело дошло до секса, предложил ей 68 (шестьдесят ВОСЕМЬ, да). Там прямо культурный шок за всех предков от самого Мэйфлауэра на её лице отразился.
Вообще любые многозначные числа на слух воспринимаются гораздо труднее обычных слов, потому что у числительных нет фиксированной формы, к которой можно привыкнуть как бы откинуть её распознавание "в фон". Накладываются ещё местные особенности, например произносить номера годов, типа "1954" не через "тысяча девятьсот...", а "nineteen fifty four". Или считать четырёхзначные числа сотнями. 1700 это не "тысячу семьсот", а "seventeen hundred", но только если это не год. Не говоря уже о привычке местных совать свои сраные "dozen" (дюжины) куда ни попадя. Вот реально, он оценивая численность какой-то тусы, скажет не "пару десятков", а "few dozen".
Но это всё лирика, а теперь практика. Мне надо было как-то ставить произношение, учитывая что круг ежедневного общения у меня только из соседей по дому и сотрудников, а так-то я интроверт-сыч, конечно же, и в свободное время предпочитаю чиллить дома.

Что же делать?

Так вот, если вы попадёте в такую ситуацию, надо начать потреблять англоязычный контент с субтитрами на английском же языке.
ВАЖНО! ОЧЕНЬ ВАЖНО! Язык звуковой дорожки и язык субтитров -- должен быть одинаковым, именно тем, который вы пытаетесь у себя прокачать!
Я встречал немало долбоёбов, которые с пеной у рта рассказывали, как они включали русские субтитры с английской дорожкой (или наоборот) и им это якобы дохуя помогло. Нет. Это пиздёж! Это не работает!
Я подключил местное кабельное ТВ с сабами и начал смотреть по Discovery и History Channel практически всё подряд, что там шло. Тогда ещё состоялось моё знакомство с Mythbusters и я скачал и пересмотрел с сабами их всех. Туда же пошли Law&Order, Law&Order SVU, ну и по мелочам всякое.
И да, через примерно год я уже довольно бегло базарил с местными, даже с чёрными (но надо отметить, в тех местах у них специфический диалект не выражен).

Но как же...

Предвидя град тухлых помидоров на тему "обещал выдать рецепт прокачки языка на кухне, а сам в языковую среду свалил трепаться с нативами", я вам вот что скажу. С тех пор прошло уже более 15 лет. Количество доступного вам англоязычного контента с сабами увеличилось на порядки. Как и количество доступных книг на английском языке. Появились всякие сервисы, где можно найти носителя языка и попиздеть с ним. У меня не было и десятой доли возможностей, которая сейчас есть у вас, да и ехал я туда не за этим вообще.

Немного грусти перед выводами

Рано или поздно сказка заканчивается, и я вернулся домой. В моём окружении резко не осталось никого, кто владеет разговорным английским хотя бы на таком же уровне, как у меня. Без постоянной прокачки скилл начинает откатываться обратно, и нихуя с этим сделать нельзя. Когда я вернулся из Штатов, меня в одном тоже достаточно известном университете погнали на квалификационную комиссию, без прохождения которой не получится пройти конкурс на профессора. А там было собеседование на английском языке, с вроде бы как профессиональными филологами. Я эту комиссию вынес тогда с полупинка в дискуссии своим майамско-бичским акцентом, а сейчас бы уже не смог.
Кстати, тривия: как отличить того, кто жил во Флориде, от того, кто там не жил. Если жил, "Флорида" с ударением на "о", если нет -- то "и" (как и в испанском, откуда это слово).
Так вот, чтобы не растерять скилл, я не то, чтобы "занимаюсь ежедневно", нет, это просто стало такой вот жизненной привычкой -- каждый день просматривать час-два-три или сколько получится англоязычного контента с сабами. Не только фильмы или сериалы (кстати, хвала богам Рутрекера за то что там всегда есть оригинальные дорожки), но и Ютуб-каналы.
Продолжаю читать книги. Кроме ГП и HPMOR, я осилил His Dark Materials Пуллмана, весь Азимовский роботический цикл, весь Гиперион Симмонса (пиздец депрессивная нудятина), Сильмариллион и ещё много всякой мелочи. Читаю и ищу инфу только на английской Википедии, и не только из-за языка, кстати. И не только для поиска чего-то но и иногда просто несколько рандомных статей оттуда перед сном.
Тренировать произношение не перед кем, это очень хуёво. Было время я набрал себе аспирантов-иностранцев, но толку от них в этом смысле никакого -- в Нигерии английский вроде как государственный язык, но ну его нахуй, он разговаривал даже хуже чем американские негры.

Остаётся ещё ебошить писательский скилл, насколько это возможно -- я пишу приключенческое фэнтези, с магами, замками и, ебать их в сраку, героями. Готовые куски закидываю на Scribophile, и вот там сидят такие зубры, что могут доебаться до каждой запятой. Очень полезное место. 50+ страниц уже награфоманил и это только чуть меньше половины сюжета по плану.

Выводы

За всё это время, т.е. фактически за всю свою историю соприкосновения с английским, я так и не выучил ни одного ёбаного правила грамматики. Пишу и говорю на интуиции, и если спросят -- не смогу объяснить, почему так правильно, а так -- нет. Хуй его знает, почему. Я так ЧУВСТВУЮ, я так ПРИВЫК, они бы ТАК написали. Я в душе не ебу, почему "The little green men" правильно, а "The green little men" -- неправильно. Оказывается, потому, что в английском есть order of adjectives, по которому размер это третья позиция а цвет -- шестая и они должны идти по возрастанию. Вот вы наверняка даже не знали, что такое правило вообще существует (в славянских языках его нет, там прилагательные можно сыпать в любом порядке). И таких правил там дохуя, и если вы думаете, что можно ебануться головой, их все выучить и вы тогда "выучите язык" -- нет. Открыть рот и выдать фразу понятную нативам, это вам не поможет.

Итак, попробуем подытожить и систематизировать всё сказанное. Так сказать, TL;DR

Я разделяю скилл владения языком на четыре категории: чтение, письмо, устная речь, восприятие устной речи. Каждая из них прокачивается отдельно, но они также немного связаны друг с другом.

Чтение ===> Письмо
Восприятие устной речи ===> Устная речь

Работает это примерно так: прокачивая чтение, вы
а) расширяете словарный запас; любое ранее непонятное слово вы крепко запомните максимум после второго-третьего визита за ним в словарь;
б) подсознательно запоминаете типичные синтаксические конструкции, благодаря чему они потом на письме будут использоваться интуитивно;

Прокачивая восприятие устной речи вы наработаете ассоциации (опять же подсознательные) звучания и написания морфем, которое (звучание) опять же интуитивно сможете потом использовать в своём произношении. В связи с этим обращайте внимание на страну производства фильма и сериала, а так же на происхождение и\или акцент актёров. Я так отсмотрев недавно все сезоны "Люцифера" чуть не начал болтать с британским акцентом, настолько Том Эллис хорош и выразителен в этом сериале. Старайтесь не смешивать акценты -- это будет звучать крайне нелепо, почти как суржик.

Часто у изучающих язык возникает такой себе "страх произношения", когда вроде и словарный запас на месте, и грамматику человек интуитивит нормально, и восприятие речи хороше, а вот заставить себя открыть рот и сказать что-то -- не может. Заклинивает что-то там в мозгах и всё. Что-то типа Stage Frightening. Так вот -- пообщайтесь с голосовым ассистентом. С Кортаной, Сири, Алексой, Гуглом или кто у вас там под рукой есть. Кроме шуток -- эти ребята пиздец как требовательны к чёткости произношения.

Наконец, повторю то, с чего начал этот туториал -- учёба это всегда компромисс между комфортом и скоростью достижения результата. Как гласит старинная студенческая поговорка, лучше иметь синий диплом с красной рожей, чем красный диплом с синей рожей. Так и здесь -- если вас выбешивает любая бессмысленная зубрёжка, как меня, то найдите книгу, цикл книг, или насыщенный текстом видео-контент, потребление которого вам доставляет удовольствие. Пусть даже вы уже это читали-видели в переводе. Ютуб завален видосами разоблачителей того, как переводчики и локализаторы запарывают игру слов, непереводимые шутки или вообще делают переводы на похуй, снижая развлекательную ценность продукта. В общем, всегда можно найти что-то, что лично вам будет интересно прочитать или послушать на английском. И, однажды начав, никогда уже не останавливайтесь.

В конце гонцов, это всегда годный повод понтануться.

Развернуть

пидоры помогите английский язык 

Помогите найти удобные приложения или сайты для совершенствования языка.

Ситуация такая. Сознательно английский никогда не учил, в школе вообще хуй забивал. Знаю базовую речь, могу поодержать диалог с кучей ошибок и туплений с моей стороны, но все что я умею пришло просто из потребления контента либо на английском с субтитрами, либо чисто на английском языке. Понял что нельзя так дальше жить и хочу поднять свой уровень выше таксиста эмигранта в Нью-Йорке. Прошу подсказать где реально:
1) Набивать словарный запас. Желательно с тестами и проверками для закрепления.
2) Наконец-то нормально изучить граматику и начать изъясняться не только в Present Simple.
3) Пообщаться с реальными людьми на английском для окончательного закрепления языка. Но этот пункт не обязательный.

Заранее спасибо.
пидоры помогите,реактор помоги,английский язык
Развернуть

Я Ватник русский язык факты граммар наци грамматика великий и могучий обезжиренный пост разная политота 

Внезапно: слова «бык» и «пчела» — однокоренные. И, вопреки распространенному мнению, в русском языке не одно слово с тремя «е» подряд, а два. И слов, начинающихся с буквы «й» в нашем языке целых 74. А в Книге рекордов Гиннесса зафиксировано слово длиною в 35 букв

сиишишся
(Iussíqva emstve VY\oM.ZS> ил€ çjojy,Я Ватник,# я ватник, ,разное,русский язык,факты,граммар наци,грамматика,великий и могучий,обезжиренный пост,разная политота

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» — флот. 

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

 В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль. 

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и «змееед».
 
В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок. 

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в «сунуть», «дунуть»). 

Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой». 

В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — итог и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов «и» и «а». 

Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов. 

Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица». 

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами». 

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года «превысокомногорассмотрительствующий». 
В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв. 
Самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все — 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв). 
Самые длинные существительные — «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.). 
Самые длинные одушевлённые существительные — «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы). 
Самое длинное наречие, фиксируемое словарём — «неудовлетворительно» (19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём. 
Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь — «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса). 
Слово «соответственно» является самым длинным предлогом и самым длинным союзом одновременно. Оно состоит из 14 букв. 
Самая длинная частица «исключительно» на букву короче. 

В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным. 

Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» пользуются мнемоникой «Yellow-blue bus».
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме грамматический словарь русского языка (+1000 картинок)