Результаты поиска по запросу «

а пиз новый язык телодвижений

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



теракт Предательские ступни путин политика песочница политоты видео 

 


В ходе ряда экспериментов авторы книги вывели занимательную зависимость. Люди вне зависимости от возраста и пола, говоря неправду, начинают бессознательно двигать ступнями (раскачивали, крутили, дергали и т.д.). 
Развернуть

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

Новый год на реакторе Новый Год праздник медальки 

Поздравляю всех реакторчан с наступающим новым годом :)

Все вы ждали поздравления от poison_fan, но произошли некоторые изменения и это буду делать я - Mao_Dzedyn1991.

Я ЗА НЕГО! А ГДЕ POISON_FAN?,Новый год на реакторе,Новый Год,праздник,медальки


Желаю вам новых свершений в 2019 году и всего самого лучшего для вашей души.

Предлагаю вам, по старой традиции, встретить этот Новый Год вновь в компании нашего прекрасного сайта JoyReactor.


 «Новый год на реакторе» - этот знак отличия носит тот, кто встретил новый год в компании троллей, Прог| лжецов, девственников и других успешных людей. 1 г Рейтинг - секретные разделы: 666.0 (за неделю +18.0),Новый год на реакторе,Новый Год,праздник,медальки



Ну и традиционные правила получения новогодних медалек:
Cделайте фотографию, на которой должно быть запечатлено следующее: еда или питьё с которым вы обычно встречаете новый год (оливье, мандарины, бокал шампанского или что-нибудь другое), монитор с открытым джойреактором и бумажка с написанной на ней датой (когда была сделана фотография). Получившуюся фотографию поместите в комментарии к этому посту, если хотите получить медальку.
Медалька будет выдаваться только тем, кто сделает это до 2 января 00:00 по московскому времени.


Уже отпраздновали новый год на реакторе и получили медаль в прошлом году? В таком случае у меня есть для вас ещё одна медалька:


 У* у *1 Прог «Второй новый год на реакторе» - этот знак отличия можно получить за вторую встречу нового года в компании сильных и независимых реакторчан. 1 Г Рейтинг - секретные разделы: 666.0 (за неделю +18.0),Новый год на реакторе,Новый Год,праздник,медальки



А если вы уже получили две предыдущие новогодние медальки, то тогда у вас есть возможность получить ещё одну медаль:





И ещё одна медаль для тех, кто получил три прошлые новогодние медальки:





И наконец-то медаль для тех, кто получил ЧЕТЫРЕ (ну вы вообще молодцы) прошлые новогодние медальки:



Развернуть

Отличный комментарий!

$ joyreoctor.ee
Cлoупок Cлoупок31.12.201802:09ссылка
+37.6

комикс буллинг сарказм постирония english 

1-1 ey, Fcd- Ré-fard. Niet tn s. ■ïFlicX %/ TNever ston bul I vi ne) ф Mill1 1' 1; 1\^|И Í m [Zm Л- m \ í\j J / 1 7 •,комикс,буллинг,сарказм,постирония,english
Развернуть

Отличный комментарий!

Более реалистичный последний кадр
✓ (Never ston bullvinp)
Gvaaranz Gvaaranz14.01.202118:39ссылка
+73.3

твиттер госдума выборы политика новый сезон 

Ivan Philippov @atticus_flinch 343 оттенка серого Распределение мест в Государственной думе VII созыва По состоянию на 06 0019.09.2016. обработано 78^ь протоколов ■ «Единая Россия» (344) 11 «Справедливая Россия» (23) ■ ЛДПР (39) ■ «Родина» (1) | КПРФ (42) Щ «Гражданская платформа»
Развернуть

путин политика Россия 2015 Новый Год поздравление на хую вертел песочница СПОЙЛЕР 

Развернуть

Список книг убей в себе быдло читай юзернейм песочница /bo/ книги 

Критика и советы по замене позиций всячески приветствуются.

1. Философия: Бертран Рассел «История западной философии»
2. Философия: «История восточной философии»
3. Философия: Платон «Диалоги»
4. Античные мифы: Н.А. Кун «Легенды и мифы Древней Греции»
5. Религия: «Библия»
6. Религия: Мирча Элиаде «История веры и религиозных идей, т.1»
7. Религия: Мирча Элиаде «История веры и религиозных идей, т.2»
8. Религия: Мирча Элиаде «История веры и религиозных идей, т.3»
9. Религия: Ричард Докинз «Бог как иллюзия»
10. Математика: Р.Курант, Г.Роббинс «Что такое математика?»
11. Математика: Морис Клайн «Математика. Утрата определенности»
12. Теория вероятности: Венцель Е.С. «Теория вероятностей»
13. Теория игр: Венцель Е.С. «Теория игр»
14. Статистика: Дж.Вайнберг, Дж. Шумекер «Статистика»
15. Логика: Д.А.Гусев «Удивительная логика»
16. Физика: Г.С.Ландсберг «Элементарный учебник физики»
17. Астрономия: Б.А.Воронцов–Вельяминов «Очерки о Вселенной»
18. Вселенная: Стивен Хокинг «Кратчайшая история времени»
19. Электроника: Р.А.Сворень «Электроника шаг за шагом»
20. Химия: Айзек Азимов «Краткая история химии. Развитие идей и представлений в химии»
21. Химия: Н.И.Глинка «Общая химия»
22. Биология: К. Вилли «Биология»
23. Биология: В.Р.Дольник «Непослушное дитя биосферы»
24. Зоология: А.Брэм «Жизнь животных. Том I»
25. Зоология: А.Брэм «Жизнь животных Том II»
26. Зоология: А.Брэм «Жизнь животных/ Том III»
27. Эволюция: Ричард Докинз «Эгоистичный ген»
28. Эволюция: А.Марков «Эволюция человека: Обезьяны, кости и гены»
29. Эволюция: А.Марков «Эволюция человека: Обезьяны, нейроны и душа»
30. Палентология: К.Ю.Еськов «Удивительная палеонтология»
31. Анатомия: М.В.Кабков «Нормальная анатомия человека»
32. Метеорология: С.П. Хромов, М.А.Петросянц «Метеорология и климатология»
33. Минералогия: А.Е. Ферсман «Занимательная минералогия»
34. Экология: Ю.Одум «Основы экологии»
35. Биогеохимия: В.И.Вернадский «Биосфера и ноосфера»
36. География: В.В.Орленок «Физическая география»
37. История науки и техники: В.С.Виргинский, В.Ф.Хотеенков «Очерки истории науки и техники. С древнейших времен до сер. 15 века»
38. История науки и техники: В.С.Виргинский, В.Ф.Хотеенков «Очерки истории науки и техники XVI — XIX веков»
39. История науки и техники: В.С.Виргинский, В.Ф.Хотеенков «Очерки истории науки и техники 1870–1917»
40. Энергетика: Ю.В.Чирков «Занимательно об энергетике»
41. Автомобили: А.Прозоров «Библия автомобилиста»
42. Автомобили: «Автомобили. Детская энциклопедия»
43. Авиация: А.С.Яковлев «Советские самолеты»
44. Железнодорожный транспорт: Е.А. Сотников «Железные дороги мира из XIX в XXI век»
45. Флот: В.А. Брагин «Юный моряк»
46. Флот: С.С.Грищенко, Н.А.Федоров «Как строится судно»
47. Космос: В.С. Авдуевский «Космическая индустрия»
48. Телекоммуникации: Э.Таненбаум «Компьютерные сети»
49. Компьютеры: В.П.Леонтьев «Новейшая энциклопедия персонального компьютера»
50. Программирование: Уоллес Вонг «Основы программирования для чайников»
51. Металлы: С.И.Венецкий «Рассказы о металлах»
52. Архитектура: А.Э.Гутнов «Мир Архитектуры: язык архитектуры»
53. Дизайн: О.В.Чернышев «Формальная композиция»
54. Дизайн: В.Папанек «Дизайн для реального мира»
55. Здоровье: К.Люцис «Медицина и здоровье»
56. Здоровье: Стив Шенкман «Мы — мужчины»
57. Здоровье детей: Е.О.Комаровский «Здоровье ребенка и здравый смысл его родственников»
58. Педагогика: В.И.Слуцкий «Элементарная педагогика»
59. Массаж: В.И.Васичкин «Справочник по массажу»
60. Взаимоотношения полов: Грей Джон «Мужчины с Марса, Женщины с Венеры»
61. Взаимоотношения полов: Пол Джоанидис «Библия секса»
62. Ремонт: «Сделай это сам. Справочник домашнего мастера»
63. Огород: Т.И.Голованова, Г.П.Рудаков «Сад.Огород.Усадьба»
64. Охота: О.А.Лебедев «Все об охоте»
65. Рыболовство: «Все о рыбной ловле»
66. Домашние животные: И.И.Акимушкин «Мир животных. Домашние животные»
67. Археология: А.В.Арциховский «Основы археологии»
68. Фотография: Э.Митчел «Фотография»
69. Кулинария: В.В.Похлебкин «Занимательная кулинария»
70. Спорт: Дж. Уилмор, Д. Костилл «Физиология спорта и двигательной активности»
71. Физическая культура: «Энциклопедия физической подготовки»
72. Самозащита: В.И.Андрейчук «Самозащита»
73. Выживание: В.Г.Волович «Человек в экстремальных условиях природной среды»
74. Туризм: Ю.А.Штюрнер «Краткий справочник туриста»
75. Скорочтение: Тони Бьюзен «Учебник быстрого чтения»
76. Игры: Ю.Авербах, М. Бейлин «Путешествие в шахматное королевство»
77. Игры: В.Д.Казьмин «Популярные карточные игры»
78. Память: Джон Арден «Развитие памяти для чайников»
79. Мышление: Макс Вертгеймер «Продуктивное мышление»
80. Жесты и мимика: Аллан и Барбара Пиз «Язык телодвижений»
81. Психология: Эрик Берн «Игры, в которые играют люди (психология человеческих взаимоотношений)»
82. Психология: Дэниел Гоулман «Эмоциональный интеллект»
83. Психология: Роберт Чалдини «Психология влияния»
84. Расы: А.Азимов «Расы и народы. Ген, мутация и эволюция человека»
85. Этнография: Ю. В. Бромлей, Г. Е.Марков «Этнография»
86. Этногенез: Л.Н.Гумилев «Этногенез и биосфера Земли»
87. Этика: Макс Вебер «Протестантская этика и дух капитализма»
88. Политология: Эндрю Хейвуд «Политология»
89. Социология: Пьер Бурдьё «Социология социального пространства»
90. Политика: Макиавелли «Государь»
91. Политика: Элиас Канетти «Масса и власть»
92. Право: «Домашняя правовая энциклопедия»
93. Война, стратегия: Сунь Цзы «Искусство войны»
94. Война, стратегия: Карл Клаузевиц «О войне»
95. Война, оружие: Крис Макнаб, Уилл Фаулер «Современный бой: оружие и тактика»
96. Оружие: П.Л.Подвиг «Стратегическое ядерное вооружение России»
97. Разведка: В.Плэтт «Информационная работа стратегической разведки»
98. История: Джаред Даймонд «Ружья, микробы и сталь. Судьбы человеческих обществ.»
99. История: «История Древнего Востока»
100. История: М.Л.Гаспаров «Занимательная Греция»
101. История: М.Л.Гаспаров «Капитолийская волчица. Рим до цезарей»
102. История: Плутарх «Сравнительные жизнеописания»
103. История: Эдвард Гиббон «История упадка и крушения Римской империи»
104. История: «История средних веков»
105. История: И.Г.Коновалова «Средневековый Восток»
106. История: О.Егер «Всемирная история. Новая история»
107. История: О.Егер «Всемирная история. Новейшая история»
108. История: «История России с древнейших времен до конца XVII века»
109. История: «История России с начала XVIII до конца XIX века»
110. История: «История России. XX век»
111. История: У.Черчилль «Вторая мировая война»
112. История: Даниел Ергин «Добыча»
113. Геополитика: Самюэль Хантингтон «Столкновение цивилизаций»
114. Языкознание: А.А.Реформатский «Введение в языкознание»
115. Русский язык: Д.Э.Розенталь «Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию»
116. Английский язык: А.В.Петрова «Самоучитель английского языка»
117. Французский язык: К.К.Парчевский, Е.Б.Ройзенблит «Самоучитель французского языка»
118. Испанский язык: А.А. Гонсалес–Фернандес, Н.М. Шидловская Н. М., А.В. Дементьев «Самоучитель испанского языка»
119. Немецкий язык: Н.Ф.Бориско «Самоучитель немецкого языка»
120. Искусство: Эрнст Гомбрих «История искусства»
121. Искусство: под ред. Умберто Эко «История красоты»
122. Графоманство: Г.А.Шенгели «Как писать статьи, стихи и рассказы»
123. Музыка: Е.Г.Горбачева «Популярная история музыки»
124. Музыка, танцы: Д.К.Кобалевский «Про трех китов и про многое другое»
125. Театр: Л. Н. Смирнова, Г. А. Гальперина, Г. В. Дятлева «Популярная история театра»
126. Кино: Эдвард Эпштейн «Экономика Голливуда»
127. Экономика: Грегори Мэнкью «Принципы экономикс»
128. Экономика: Я.С.Ядгаров «История экономических учений»
129. Экономика: Стивен Д. Левитт, Стивен Дж Дабнер «Фрикономика»
130. Отчетность: А. Герасименко «Финансовая отчетность для руководителей и начинающих специалистов»
131. Финансы: Джеффри Б. Литтл, Люсьен Роудс «Как пройти на Уолл–стрит»
132. Финансы: Брейли Р., Майерс С. «Принципы корпоративных финансов»
133. Стратегия: Р. Грант «Современный стратегический анализ»
134. Управление: А.П.Прохоров «Русская модель управления»
135. Управление: М.Х.Мескон, М.Альберт, Ф.Хедоури «Основы менеджмента»
136. Маркетинг: Филип Котлер «Основы маркетинга»
137. Переговоры: Джим Кэмп «Сначала скажите нет»
138. Переговоры: С.И.Поварнин «Искусство спора»
139. Ораторское искусство: Д. Аксенов, В. Борисова «Говори и властвуй: ораторское искусство для каждого»
140. Управление проектами: «Руководство к своду знаний по управлению проектами (руководство PMBOK)»
141. Управление временем: Маршалл Кук «Эффективный тайм–менеджмент. Как рационально спланировать свое рабочее и свободное время»
142. Презентации: Джин Желязны «Говори на языке диаграмм: пособие по визуальным коммуникациям»
143. Личное развитие: Дейл Карнеги «Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей»
144. Личное развитие: Стивен Кови «Семь навыков высокоэффективных людей»
145. Деловые документы: Барбара Минто «Золотые правила Гарварда и McKinsey. Правила магической пирамиды для делового письма»
146. Лидерство: Кэ де Ври Манфред «Мистика лидерства»
147. Реклама: Эл Райс, Джек Траут «Позиционирование. Битва за узнаваемость»
148. PR: Ф.Джефкинс, Д.Ядин «Паблик рилейшинз»
149. Бизнес: Генри Форд «Моя жизнь, мои достижения»
150. Бизнес: Акио Морита «Сделано в Японии»
Развернуть

Картинка #Anime фэндомы english текст на картинке Новый Год праздник 

SANTA COMES DOWN THE CHIMNEY SANTA SAYS "YOU MADE THE NAUGHTY LIST" SANTA HASAN HP BAR "CAROL OF THE BELLS" STARTS PLAYING THE LYRICS KICK IN... IN LATIN!,Картинка,Anime,RDR, Reshotka Democratic Republic,фэндомы,english,текст на картинке,Новый Год,праздник
Развернуть

Новый Год праздник 2021 2022 Комиксы английский язык dhanypramata 

mm im нош/,Новый Год,праздник,2021,2022,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,английский язык,dhanypramata
Развернуть

языки переводчик 

Хорватский язык

= Google Переводчик ::: ф РУССКИЙ «Г* ХОРВАТСКИЙ Лопните от гордости Q х Lopnite ot gordosti vf/ 19/5000 Puknite od ponosa ☆ 4) 0 ✓ <,языки,переводчик
Развернуть

Отличный комментарий!

Сердито покакать
Iwanako Iwanako30.08.202418:30ссылка
+40.4
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме а пиз новый язык телодвижений (+1000 картинок)