Динк всегда находит тему для разговора. / Dragon's Burn :: Накосячил с переводом_обновленный в комментах :: оригинал в комментариях :: перевел сам :: Перевод :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Dragon's Burn Комиксы Перевод перевел сам оригинал в комментариях Накосячил с переводом_обновленный в комментах 
Динк всегда находит тему для разговора.
'а^ол
У МЕНЯ ВСЕ ЕЩЁ ЕСТЬ ЗОЛОТО. Я НЕ КРАЛА ЕГО.
ОНА
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО'
НЕ ДУРАЦКАЯ.]
ЧТОЖ, ЗНАЧИТ "ТИГ* КАК •ВЕТОЧКА*, ТИПА У ТЕБЯ ПАЛКА В ЗАДНИЦЕ?
)
~л
И ПОЧЕМУ ЖЕ Я ДОЛЖЕН 1ЭТО СДЕЛАТЬ?^
ПОТОМУ ЧТО У ТЕБЯ НЕТ НИКАКИХ ПРИЧИН РАЗГОВАРИВАТЬ СО МНОЙ?
ПОТОМУ ЧТО Я ТОЛЬКО ЧТО СКАЗАЛА ТЕБЕ

Подробнее
'а^ол У МЕНЯ ВСЕ ЕЩЁ ЕСТЬ ЗОЛОТО. Я НЕ КРАЛА ЕГО. ОНА ДЕЙСТВИТЕЛЬНО' НЕ ДУРАЦКАЯ.] ЧТОЖ, ЗНАЧИТ "ТИГ* КАК •ВЕТОЧКА*, ТИПА У ТЕБЯ ПАЛКА В ЗАДНИЦЕ? ) ~л И ПОЧЕМУ ЖЕ Я ДОЛЖЕН 1ЭТО СДЕЛАТЬ?^ ПОТОМУ ЧТО У ТЕБЯ НЕТ НИКАКИХ ПРИЧИН РАЗГОВАРИВАТЬ СО МНОЙ? ПОТОМУ ЧТО Я ТОЛЬКО ЧТО СКАЗАЛА ТЕБЕ ОСТАВИТЬ МЕНЯ В ПОКОЕ? зс ПОТОМУ что Я НЕНАВИЖУ ТЕБЯ? ПОТОМУ что В КАКОМ-ТО МОМЕНТЕ СВОЕЙ ЖИЗНИ Я ВЫУЧИЛСЯ ПРАВИЛАМ [ОБЩЕСТВЕННОГО] ЭТИКЕТА?
Dragon's Burn,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Перевод,перевел сам,оригинал в комментариях,Накосячил с переводом_обновленный в комментах
Еще на тему
Развернуть
Ну и надмозг же ты.
Ебать, ты охуенный критик!
Nilson Nilson 12.07.201513:42 ответить ссылка 1.7
Спасибо, ваша необоснованная критика только подкрепляет моё ЧСВ, а так, если вам не понятна суть перевода-всегда выкладываю оригинал, чтобы все были довольны.
"Золото остаётся у меня. Его я не крала" - В твоём переводе теряется акцент на том, что на золото рыцарь права не имеет, т.к., в отличие от меча, она его не украла.
"Чтож, значит, "Тиг"..." - в русском языке "что ж" скорее заключает что-либо и для перехода на другую тему едва ли подходит. Я бы сделал так: "Вот тебя зовут "Тиг". То есть "Веточка"? Типа у тебя палка в заднице?".
"Почему же я должен это сделать" - жирный такой надмозг. Всю эту не по-русски звучащую конструкцию с успехом заменяет "С чего бы?".
Дальше то же самое. Промт. +В русском языке не принята подобная конструкция, когда кучей вопросов дают такое же количество ответов. Нужно хотя бы разбавить вводным словом.
-Дай подумать... Может, потому что тебе это даже не нужно? Потому что я тебе сказала отстать? Потому что я тебя терпеть не могу?
-А может, потому что я наконец научился этикету?"
Последнее сильно изменено, но смысл несёт тот же, что и хочет донести автор.
Такая критика подойдёт? ЧСВ не взлетело до небес?
Спасибо, свой оригинал исправлю( тут уже не отредактировать). ЧСВ спасено!
По поводу повторяющихся ответов, "дай подумать" не очень подходит, т.к. зная характер Тиг, она бурча и злясь будет просто перечислять варианты. Остальное поменял.
Попробовал такой вариант:
'о^ол
ЗОЛОТО ОСТАЕТСЯ У МЕНЯ. ЕГО Я НЕ КРАЛА.
ОНА
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО'
НЕ ДУРАЦКАЯ.]
С ЧЕГО БЫТ
[погоди.
ВОТ ТЕБЯ ЗОВУТ "ТИГ" КАК "ВЕТОЧКА*, ТИПА У ТЕБЯ ПАЛКА В ЗАДНИЦЕ?
)
МОЖЕТ, ПОТОМУ ЧТО У ТЕБЯ НЕТ НИКАКИХ ПРИЧИН .РАЗГОВАРИВАТЬ СО МНОЙ?
ин 1
*ИЛИ ПОТОМУ что я только
ЧТО СКАЗАЛА ТЕБЕ
Бля,да когда ж драконьи сисяндры-то пойдут?
Кстати да, на фуррятне(furaffinity) автора вовсю уже выпрашивают по этому поводу... мог бы хотя бы на юбилейный выпуск выложить =(
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Orator' s'fe'Jf'f'
СЛИШКОМ СКУЧНО
слишком
ГРОМОЗДКО.
МНЕ НУЖНО ЧТО-ТО,
. КАК... ,
г необычайно ЛЕГОК и можно КАСТОМИЗИРОВАТЬ.
Я ДАМ ТЕБЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ НАСАДКУ В ПРИДАЧУ.
ЕСЛИ КУПИШЬ . ПРЯМО СЕЙЧАС.
ТЫ ЭТО НА НТО НАМЕКАЕШЬ
Я ХОЧУ что-то ДЕРЗКОЕ. КРАСИВОЕ
КАК НАСЧЕТ ЭТОГО?
НЕ ЗНАЮ, ОТКУД
подробнее»

Dragon's Burn Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Динк (Dragon's Burn) Перевод перевел сам оригинал в комментах

Orator' s'fe'Jf'f' СЛИШКОМ СКУЧНО слишком ГРОМОЗДКО. МНЕ НУЖНО ЧТО-ТО, . КАК... , г необычайно ЛЕГОК и можно КАСТОМИЗИРОВАТЬ. Я ДАМ ТЕБЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ НАСАДКУ В ПРИДАЧУ. ЕСЛИ КУПИШЬ . ПРЯМО СЕЙЧАС. ТЫ ЭТО НА НТО НАМЕКАЕШЬ Я ХОЧУ что-то ДЕРЗКОЕ. КРАСИВОЕ КАК НАСЧЕТ ЭТОГО? НЕ ЗНАЮ, ОТКУД
Я ПРОСТО СДЕЛАЮ ВОТ ТАК.
^ РАССКАЖИ СВОИМ \ ДРУЗЬЯМ И Я ДАМ ТЕБЕ \
СКИДКУ В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ/
^ И ЗАПОМНИ: КРОМЕ ТОГО Я КУЮ НА ЗАКАЗ/
г ЕЩЁ ОДИН НЕДОВОЛЬНЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
, МИНЕРВА?
КОНЕЧНО,
КОРОТЫШКА/
ПОСМОТРИМ-КАЛ-г-НЕЗАЧЕМ Щ ТОРОПИТСЯ V ОБРАТНО.
ВСЕ, ДОВОЛЬНО/ ,Я УЖЕ ВЫХОЖУ/
ОН взял
САМЫЙ
подробнее»

Dragon's Burn Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Динк (Dragon's Burn) Перевод перевел сам оригинал в комментариях

Я ПРОСТО СДЕЛАЮ ВОТ ТАК. ^ РАССКАЖИ СВОИМ \ ДРУЗЬЯМ И Я ДАМ ТЕБЕ \ СКИДКУ В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ/ ^ И ЗАПОМНИ: КРОМЕ ТОГО Я КУЮ НА ЗАКАЗ/ г ЕЩЁ ОДИН НЕДОВОЛЬНЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, , МИНЕРВА? КОНЕЧНО, КОРОТЫШКА/ ПОСМОТРИМ-КАЛ-г-НЕЗАЧЕМ Щ ТОРОПИТСЯ V ОБРАТНО. ВСЕ, ДОВОЛЬНО/ ,Я УЖЕ ВЫХОЖУ/ ОН взял САМЫЙ
Oregon's
ДА ТЫ ВООБЩЕ ЧТО НИБУДЬ ПОНИМАЕШЬ В .ЗАЧАРОВАНИИР.
ЙОГУ СДЕЛАТЬ ЧТО-НИБУДЬ, ЧТО Я НАЙДУ ОЧАРОВА-ч^ТЕЛЬНЫМ.__-
Я НАВЕРНОЕ ПРИСМОТРЮ СЕБЕ ЧТО-НИБУДЬ/
И ВСЕ ЭТО ДЕШЕВЛЕ, ЧЕМ У ДРУГИХ КУЗНЕЦОВ/
Я В ЭТОМ УВЕРЕН/
ХОРОШО/
СМОТРИ, СКОЛЬКО ХОЧЕШЬ И Я УВЕРЕНА, ЧТО ТЫ НАЙДЕШЬ ЧТО-ТО, ЧТО ТЕБЕ
подробнее»

Dragon's Burn Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Динк (Dragon's Burn) Перевод перевел сам оригинал в комментариях

Oregon's ДА ТЫ ВООБЩЕ ЧТО НИБУДЬ ПОНИМАЕШЬ В .ЗАЧАРОВАНИИР. ЙОГУ СДЕЛАТЬ ЧТО-НИБУДЬ, ЧТО Я НАЙДУ ОЧАРОВА-ч^ТЕЛЬНЫМ.__- Я НАВЕРНОЕ ПРИСМОТРЮ СЕБЕ ЧТО-НИБУДЬ/ И ВСЕ ЭТО ДЕШЕВЛЕ, ЧЕМ У ДРУГИХ КУЗНЕЦОВ/ Я В ЭТОМ УВЕРЕН/ ХОРОШО/ СМОТРИ, СКОЛЬКО ХОЧЕШЬ И Я УВЕРЕНА, ЧТО ТЫ НАЙДЕШЬ ЧТО-ТО, ЧТО ТЕБЕ