Попалась тут мне газета, называется Британский Союзник. / старые издания :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

старые издания Комиксы 
Попалась тут мне газета, называется Британский Союзник.
Выпускалась с 1943 по 1950 год.
Публиковались новости из Англии, информация о технических новинках, сведения о здравоохранении, морских делах, повести и рассказы.
Номер мой, к сожалению, без первого и последнего листка, так что датировал приблизительно, но точно, что один из последних, декабрь 1950 года.

Британский
союзник,старые издания,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

А что самое интересное - комиксы, вещь в советское время редкая.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
ЬЛиже мы помещаем краткое изложение ранее опубликован-* * ных частей иллюстрированного изложения «Острова Сокро-
вищ».
Начало рассказа относится к январю 1759 года. Герой рассказа —■ юный Джим Гокинс, сын владельца трактира «Адмирал Бенбоу» на юго-западном побережье Англии.


111. Пираты вполголоса сове-щаются между собою, а потом один из них, Джордж Мерри, обращается к Сильверу: «Прошу прощения, сэр, но команда недовольна, мы хотим воспользоваться нашим правом и уйти
110. «На место!» *— кричит Сильвер, и Морган останавливается, как вкопанный. «Мне нравится этот

\
120. Разбойники набрасываются на карту и чуть не разрывают её, вырывая другу друга. «Точно, это карта Флинта!» — восклицает Морган. «Очень хорошо,—замечает Мерри,—но как мы увезём сокровище и уедем сами, когда у нас нет корабля?»
121. Сильвер с проклятием вскакивает «А я откуда знаю, как? Ты

I «Во-первых, —говорит Джордон гри, — ты провалил нашу поездку шорых. ты позволил врагам уйти ЩМ неизвестно почему. В-третьих, [¿претил нам преследовать их. И г^ртыХ, ты заступился за втого
%с!ку. Из-ца твои мы попадем- на
«исслицу .>
«Мальчишка "годится как запож• м так ли? — говорит Сильвер.





Подробнее
Британский союзник
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ЬЛиже мы помещаем краткое изложение ранее опубликован-* * ных частей иллюстрированного изложения «Острова Сокро- вищ». Начало рассказа относится к январю 1759 года. Герой рассказа —■ юный Джим Гокинс, сын владельца трактира «Адмирал Бенбоу» на юго-западном побережье Англии. В трактире останавливается матрос по имени Биль. Джим узнает, что раньше Биль служил на корабле знаменитого пирата капитана Флинта. Другие члены команды Флинта приходят в трактир, намереваясь, очевидно, украсть у Биля карту капитана Флинта, на которой указано местонахождение награбленного пиратами добра, зарытого Флинтом где-то у берегов Южной Америки. Случайно Джиму удается спасти карту и другие бумаги, находившиеся у Биля. Джим, деревенски» доктор Ливси и сквайр Трелони решают попытаться найти сокровище на свой риск и страх. Они снаряжают корабль «Ис-паньолу». В качестве кока сквайр нанимает одноногого матроса Джона Сильвера, по кличке «Долговязый», не зная, что тот тоже был в команде Флинта. Сильвер помогает своим товарищам устроиться на «Испаньолу». Однажды Джим увидел Сильвера в компании с «Черным Псом», одним из пиратов, нападавших на трактир, но Долговязый Джон бойкой болтовней успокаивает зародившиеся у Джима подозрения. Ниже мы печатаем продолжение рассказа. Встреча Джима с бывшим матросом Беном Ганном, которого пираты бросили на необитаемом острове. Доктор и Хантер едут на остров на поиски Джима. Они его не находят, но зато наталкивают'ся на деревянный блокгауз, огороженный частоколом, который может послужить им лучшей защитой от пиратов, чем корабль. Ливсн и Хантер возвращаются на корабль и убеждают своих друзей перейти в блокгауз. Абрагам Грей, один из оставшихся на корабле шести пиратов, уходит от бунтовщиков и переходит на сторону капитана. Выстрелом лз корабельной пушки пираты пробивают шлюпку, направляющуюся к берегу. Никто не ранен, но большая часть продуктов, снарядов и патронов тонет. Раньше, чем капитан Смоллетт и его группа успевают как следует подготовить блокгауз к обороне, на них нападают пираты, находящиеся на острове. В этой схватке убивают Редрата. Обеспечив защиту блокгауза, капитан поднимает британский национальный флаг. «Это, — говорит автор,— принесло ему огромное облегчение». По этому флагу Джим догадывается, что его друзья в блокгаузе, и ему удается пройти к ним. Несколько дней спустя к блокгаузу приходит Сильвер с белым флагом. Он требует, чтобы ему дали карту, обещая взамен сохранить им всем жизнь. Капитан отказывается принять это условие. В последовавшей переговорами атаке пираты ■ -------------------- убивают Хантера и Джойса и ранят капитана. Выслушав рассказ Джима о встрече с Беном Ганном, доктор Ливси составляет план действия. Он уходит из блокгауза и отправляется на поиски Бена Ганна. .. В разговоре со сквайром капитан Смоллетт высказывает предположение, что пираты могут уплыть вместе с «Испаньолой». Услышав этот раз-
111. Пираты вполголоса сове-щаются между собою, а потом один из них, Джордж Мерри, обращается к Сильверу: «Прошу прощения, сэр, но команда недовольна, мы хотим воспользоваться нашим правом и уйти 110. «На место!» *— кричит Сильвер, и Морган останавливается, как вкопанный. «Мне нравится этот мальчишка.* лучшего я никогда не видел■ И я говорю вам; кто его тронет, будет иметь дело со мной/» 112. Отдав салют по всем правилам, он вышел из дома; остальные последовали за ним посовещаться■> JUас штаб в англ мгсляа cZ/T(W?UJ/I ± )чегс/пъ сокро а ища Здесь Jfccucmbta-уЛТыс 4 «мд 7*9 >>/19999 УЖ, 114. Возвратившись, пираты в нерешительности стоят у двери, проталкивая вперед одного Тот робко подходит к Сильверу и сует что-то ему в руку. 112. Когда они ушли, Сильвер поворачивается к Джиму: ••Послушай, Джим. Ты теперь на волосок от смерти, а меня они хотят сместить. Но я за тебя заступлюсь, если ты потом заступишься за меня• 115. Долговязый Джон смотрит [ себе на ладонь. I <•Черная метка! Я I так и думал», — { произносит он. Ниже мы печатаем продолжение рассказа. Еще когда «Испаньола» готовится к отплытию, - поведение команды уже дает, основания подозревать, что пираты намереваются завладеть и кораблем и сокровищами. Матросы, поднимающие якорный канат, запевают песню: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца, йо-хо-хо, и бутылка рома!», причем Сильвер поет громче .всех. Джим вспоминает, что эту же песню пели пираты, когда они пировали в трактире «Адмирал Бенбоу».: Во время плавания не происходит каких-либо значительных столкновений, но когда корабль начинает приближаться к острову, друзьям Джима становится ясно, что соотношение сил всего лишь 7:19. В число этих семи входят: капитан Смоллетт — капитан корабля, Джим, Ливси, Трело-ни и трое слуг сквайра: Джойс, Ред-рат и Хантер. По тактическим соображениям капитан разрешает команде спуститься на берег до вечера. Шестерых пиратов оставшихся на корабле, запирают на нижней палубе. Джим прячется в одной из лодок, на которых едут пираты. Он осматривает остров и случайно встречается с Беном Ганном, старым, полоумным матросом, брошенным на этом необитаемом острове, когда капитан Флинт прятал там свои сокровища. Ганн обещает помочь Джиму, если друзья Джима выплатят ему 1000 фунтов стерлингов и отвезут его на родину в целости и сохранности. I Несколько дней спустя к блокгаузу приходит Сильвер с белым флагом. Он требует, чтобы ему дали карту, обещая взамен сохранить нм всем жизнь. Капитан отказывается принять это условие. В последовавшей ■**? переговорами атаке пираты HU псиин . .... убивают Хантера и Джойса и ранят капитана. Выслушав рассказ Джима о встрече с Беном Ганном, доктор Ливси составляет план действия. Он уходит Привязав челнок к «Испаньоле» Джим наблюдает за ссорой двух пиратов. из блокгауза и отправляется на поиски Бена Ганна. В разговоре со сквайром капитан Смоллетт высказывает предположение, что пираты могут уплыть вместе с «Испаньолой». Услышав этот разговор, Джим потихоньку покидает блокгауз. Он находит маленький, обтянутый шкурами челнок Бена Ганна и под покровом темноты подплывает на нем к «Испаньоле». Привязав свой челнок к судну, Джим перерезает я^рный канат. На палубе он видит двух пьяных пиратов, которые ссорятся между собой. Пока Джим наблюдает за ними, течение уносит его и «Испаньолу» далеко в море. Взобравшись утром« на палубу, Джим обнаруживает,Мчто один из, пиратов.* убит- в драке, адру- ГОЛ, Пароль ХаИДО, тяжело |'пиа*Ч| Хэнде обещает Джиму помочь отвести корабль к острову, но по пути пытается убить Джима. В схватке с Хэндсом, сидящему на вантах Джиму, удается убить пирата. Корабль садится на мель неподалеку от острова.- Джим пробирается в блокгауз, но обнаруживает, что он уже занят пиратами. Пираты берут Джима в плен. Сильвер дает ему понять, что он заключил с доктром Ливси, в руках которого находилась карта, выгодный договор, перед тем как Ливси и его друзья покинули блокгауз. Пираты во главе с неким Морганом хотят убить Джима, но Джим обещает им, что если они оставят его в живых, он будет' просить за них, когда их будут судить за морской разбой. Его речь производит сильное впечатление на Сильвера. На этой странице мы помещаем продолжение рассказа в иллюстрациях (начиная с номера 110). Остальные иллюстрации будут напечатаны в следующих 'номерах <гБританского союзника».
\ 120. Разбойники набрасываются на карту и чуть не разрывают её, вырывая другу друга. «Точно, это карта Флинта!» — восклицает Морган. «Очень хорошо,—замечает Мерри,—но как мы увезём сокровище и уедем сами, когда у нас нет корабля?» 121. Сильвер с проклятием вскакивает «А я откуда знаю, как? Ты потерял корабль, я нашел сокровище! Что же из нас лучше? А теперь я отказываюсь быть капитаном, разрази меня гром! Выбирайте, кого хотите С меня хватит» 120. Разбойники набрасываются на карту и чуть не разрывают её, вырывая другу друга. «Точно, это карта Флинта!» — восклицает Морган. «Очень хорошо,—замечает Мерри,—но как мы увезём сокровище и уедем сами, когда у нас нет корабля?» 119. Сильвер перевертывает черную щш •Йу%мгао же тут написано? АгШ «Иизложен» Вот какI И<как хороши написано. Однако, я все еще ваш ка/штан до те% пор, пока вы не выскажете ваших обвинений» 12.1. Пока доктор поднимается по холму, Джим раздумывает, зачем Ливе и может шпти в блокгауз, и хотя он очень рад сщва увидеть доктора, он стыдится своего дезертирства и старается не попадаться ему на глаза. 117. «Во-первых,—говорит Джордж Мари, — ты провалил нашу поездку. |^шпорых, ты позволил врагам уйти оЩода, неизвестно почему. В-третьих, тыЬспретив нам преследовать их. И ЩЛмгртых, ты заступ имя за того е-К—чьр/ Из-за тейп мы' попадей- на к ж • ^исслицуп . .Оин1*ит <нттнтонА1 иммы ____ 122. «Сильвера! — кричат все — Окорока в капитаны на веки вечные!» Сильвер бросает на Мерри лукавый взгляд «Мне кажется, тебе придётся подождать другой возможности стать капитаном, Джордж. Но чтобы доказать, что я не злопамятен, в отместку я только назначу тебя дежурным на эту ночь» 123. Джим старается уснуть, пока остальные пьют ром, но долго не может сомкнуть глаз. 123. Мм шве пне Пактар стоит мол-, ча. а потом: «■ Хороши,—говорит он. — ПреИсдг всего дело■ Дайте мне сначала осмотреть ¡27. < у нас тут сачь маленький незнакомец, новый постоялец сэр, — продолжает Сильвер- — Всю ночь проспал Оок-о-бок со мной»- «Неужели Джим?»— спрашивает доктор Ливси. «Он самый».— ухмыляется Сильвер [ГС ЩГГГТ Г 5. | Ш5Я 1 I БРИТАНСКИЙ СОЮЗНИК 120. Слова Сильвера, обращенные к доктору, разъясняют смысл этого визита. «Доброе утро, сэр! — восклицает он. приветливо улыбаясь- — Все в порядке-Все ваши пациенты здоровы и веселы. У нас есть для вас небольшой сюрпризец, сэр». 124. Проснувшись' на следующее утро, он слышит, как кто-то кричит. ьЭй, там, в блокгаузе!» Он узнаёт голос доктора Ливси.
I «Во-первых, —говорит Джордон гри, — ты провалил нашу поездку шорых. ты позволил врагам уйти ЩМ неизвестно почему. В-третьих, [¿претил нам преследовать их. И г^ртыХ, ты заступился за втого %с!ку. Из-ца твои мы попадем- на «исслицу .> «Мальчишка "годится как запож• м так ли? — говорит Сильвер. — он у нас, они нас не тронут. А у я заключил ради вот этого, — про -юп он, роясь в кармане.—Взг^я-, и еы догадаетесь, я полагаю, ради чего, я это сделало. 116 Он бросает на пол лист бумаги, вщшором Джим сразу же узнаёт не чт\ иное, как карту Острова Сокровищ со 9ш пометками и с указанием места, еде зарыто сокровище'. ■ дол balm ши at, ui 130. Доктор осматривает своих пациентов с таким видом, как будто это обычный визит к больному в тихое английское семейство «Надеюсь, вы все принимаете лекарства,—говорит он. — Потому что, видите ли, я, как тюремный ' врач, считаю своим долгом сохранить вас всех в целости для короля и виселицы»• 131. «Итак, — говорит док тор, закончив осмотр, — у вас у всех малярия, по теперь, когда вы выбрались из болити, есть надежда, что все будет в порядке. А сейчас я хочу поговорить с Го-кипсом». шшш /3,7. Как только доктор Липси перебирается через частокол, Сильвер и Джим направляются туда же. оставив у дома недовольно ворчащих пиратов. «Потише, парень,—говорит Сильвер,— они учуяли измену и нападут на тс, если мы будем■ спешить». 130. Подойдя к тому месту, где их ожидает доктор, Сильвер останавливается и говорит совсем другим топом: в Доктор, этот мальчик расскажет вам, как я спрс его жизнь. Запомните это и в благодарность дайте мне хоть тень надежды*. ■С" — ухмыляется Сильвер ||^ бы вист о ислс Л I м * “1Я|<|||(1е(т» оольн ЫХ*. 1X4. «•Тогда. доктор,\ перелезайте через часто /Лл, а я подведу к вам Джима,— говорит Сильвер. — Я думаю, вы молите поболтать и через перегородку» 1Х'4. Со стороны пиратов слышатся возгласы протеста «Молчать ревет Сильвер, оглядываясь вокруг, словно разъяренный лев. 1ЛН. «Джим, —I грустно говорит доктор,— видит небо,' у ме/(я не-хватает духа бранить тебя, но только трус мог оставить нас в такую минуту#. Сказал Э1гт. он отходит о сторону оставив Джима и доктора Див-си наедине.
старые издания,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Еще на тему
Развернуть
Доктор Ливси - красавчик, как и всегда

•■ГСО МТГЯМАТЮЧАк РеАТийЛ,и>«РОМ
—-_7--------^
130» Доктор осматривает своих пациентов с таким еи.дом, как будто это обычный визит к больному в тихое английское семейство «Надеюсь, вы все принимаете 'лекарства,—говорит он. — Потому что, видите ли, я, как тюремныйУврач, считаю своим долгом
Arterton Arterton 19.11.202009:35 ответить ссылка 11.2
Не удивлюсь, если газета публиковалась в СССР на средства Великобритании (ещё до того, как это стало мейнстримом).
Более того, судя по качеству, она в Великобритании и печаталась.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
ТАК, ЧТО ТАМ У НАС ТВОРИТСЯ В ЗАХВАТЫВАЮЩЕМ МИРЕ ВЕБ-КОМИКСОВ?..
£91	
^ С. У Д	
и у \	/1 /
ОЛИН ЧЕЛОВЕК
РОПСЕНШТИЛЬС/
Я, КАЖЕТСЯ, ПОЗНАЛ ТЩЕТУ БЫТИЯ.
ПИСТОЛЕТ В СЛИВНОМ _БАЧКЕ.
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы ропсенштильс и шизнагсингерзуппе вебкомиксы

ТАК, ЧТО ТАМ У НАС ТВОРИТСЯ В ЗАХВАТЫВАЮЩЕМ МИРЕ ВЕБ-КОМИКСОВ?.. £91 ^ С. У Д и у \ /1 / ОЛИН ЧЕЛОВЕК РОПСЕНШТИЛЬС/ Я, КАЖЕТСЯ, ПОЗНАЛ ТЩЕТУ БЫТИЯ. ПИСТОЛЕТ В СЛИВНОМ _БАЧКЕ.

Ц р»шиль, что дь та-комь случае са-К мый простой спо-11 соеь доставить его хь сев* на судно— это— надеть на севя.
Лйееианп ^рйМйайь ***>*. ТНАк МСЙЭДИ1* дёйьгй йа старое йпойское вооружен«.
ЗТо дорог» вь гавань простодуиг-ный народь, при вид» его, по-дукаль, ч.о вернулись славимо времена самура
подробнее»

старые издания Япония страны Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

 Ц р»шиль, что дь та-комь случае са-К мый простой спо-11 соеь доставить его хь сев* на судно— это— надеть на севя. Лйееианп ^рйМйайь ***>*. ТНАк МСЙЭДИ1* дёйьгй йа старое йпойское вооружен«. ЗТо дорог» вь гавань простодуиг-ный народь, при вид» его, по-дукаль, ч.о вернулись славимо времена самура
ВЕСЕЛЫЯ ПОХОРОНЫ
Изъ Лопатино соэбщаютъ: Лопа-тинсюй мужичекъ г.юбилъ выпить, и въ результате — говсрятъ крестьяне: ,Какъ собака подъ забсромъ сдэхъ*. — .Надо бы обмыть*, — .Чего обмывать то: три дня въ канаве мокъ“. Понесли хоронить. На ст. Воскре-сенскъ передъ самымъ любимымъ по койникомъ тракти
подробнее»

старые издания заметка газета похороны

ВЕСЕЛЫЯ ПОХОРОНЫ Изъ Лопатино соэбщаютъ: Лопа-тинсюй мужичекъ г.юбилъ выпить, и въ результате — говсрятъ крестьяне: ,Какъ собака подъ забсромъ сдэхъ*. — .Надо бы обмыть*, — .Чего обмывать то: три дня въ канаве мокъ“. Понесли хоронить. На ст. Воскре-сенскъ передъ самымъ любимымъ по койникомъ тракти
ЦЕРКОВЬ-НА СЛУЖБЕ ИМПЕРИАЛИСТОВ.
Религия в буржуазных государствах служит нале;..ной опорой военщины. С благословения церкви идут усиленные военные приготовления во всех странах. В Италии ни одно разрушительное военное орудие не пускается в ход, прежде чем его не благословит церковь. Об этом красн
подробнее»

антирелигия,демотиваторы про религию, юмор, шутки и приколы про религию старые издания газета

ЦЕРКОВЬ-НА СЛУЖБЕ ИМПЕРИАЛИСТОВ. Религия в буржуазных государствах служит нале;..ной опорой военщины. С благословения церкви идут усиленные военные приготовления во всех странах. В Италии ни одно разрушительное военное орудие не пускается в ход, прежде чем его не благословит церковь. Об этом красн
К НОВЫМ ДОСТИЖЕНИЯМ В РАЗВИТИИ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОЙ БАЗЫ В СССР!
х & В 2 ~ /0 Д £

Я С £ Г
|9 МАРТА 1982 г. Совет Министров РСФСР принял предложение Министерства геологии СССР о присвоении имени академика А. П. Карпинского Всесоюзному научно - исследовательскому геологическому институту и постан
подробнее»

старые издания газета

К НОВЫМ ДОСТИЖЕНИЯМ В РАЗВИТИИ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОЙ БАЗЫ В СССР! х & В 2 ~ /0 Д £ Я С £ Г |9 МАРТА 1982 г. Совет Министров РСФСР принял предложение Министерства геологии СССР о присвоении имени академика А. П. Карпинского Всесоюзному научно - исследовательскому геологическому институту и постан