Про то как я спиздил трактор



Вообще, изначально планировалось, что я совмещу приятное с полезным, и в непринужденной обстановке подпольного японского бара дам своей старой знакомой подробное интервью о том, как же я всё-таки добрался до Островной Империи. А потом вместо длинной унылой стены текста запощу сюда это самое интервью, и одним выстрелом убью сразу трех зайцев - выполню данное местной глубокоуважаемой аудитории обещание, попиарю канал моей доброй знакомой, поторгую своим еблетом на широкую публику.

Увы, от интервью была выложена только первая часть, да и та не очень внятная. Но пускай будет тут, мало ли, может кому-то и понравится.

Теперь, собственно, про то как я спиздил сраный трактор (или Зеро?). Мне думается, правильнее будет начать с истоков, потому что иначе история сведется к банальному "эээ, ну, сделал рабочую визу да и поехал, делов-то", а я полагаю, ждут от меня вовсе не этого.

Начнем с того, что я по образованию экономист, но экономист из меня - как из говна пуля. А японский я учил на курсах при японском культурном центре, который, в свою очередь - при Нижегородском Лингвистическом Университете. Не буду отходить от основной линии повествования, и объяснять, как меня, экономиста, вообще занесло в лингвистический университет, главное тут то, что я просто увидел там объявление о наборе на курсы японского языка, и решил сходить - занятия-то все равно бесплатные.
Отдельно должен упомянуть о преподавателе - со второго года нас учили носители языка, но с новобранцами занимался русский преподаватель, чем-то, впрочем, неуловимо похожий на японца. На первом занятии, на которое нас пришло человек сто желающих приобщиться к таинствам японской речи, он сказал примерно следующее: "Вы зря сюда пришли. Японский язык - это сложно и скучно, вовсе не так увлекательно, как вы это себе представляете. Вы все все равно его бросите, и очень скоро, поэтому не тратьте зря свое и мое время, идите домой." Что ж, по большому счету он был прав - от того состава в сотню с лишним человек, до четвертого года обучения дошло только трое.

Не буду утомлять читателей подробностями начала своей, гм, карьеры, главное - что я сперва подрабатывал, а потом и вполне официально трудоустроился на местный завод переводчиком с японского языка.
Переломный момент наступил чуть позже - когда мне предложили работу в должности инженера на заводе Комацу в Ярославле. Собственно, самого завода тогда еще не было, а был офис, было громадьё планов, маленький, но энергичный коллектив и неиллюзорные перспективы поездки в Японию. Стыдно сказать - я, к тому времени уже давно сдавший N2 и неплохо освоивший технический (и не только) перевод, ни разу не был в стране изучаемого языка - все возможности поехать на экскурсию от ВУЗа или в командировку по работе прошли мимо меня.
И вот - час пробил. Меня отправили в стажировку примерно на полгода. Что там было - отдельная длинная история, которую я, может быть, расскажу, если местной публике будет интересно; главное - я понял, что здесь я хотел бы жить, желательно - всегда. Этому в немалой степени способствовало наличие японской тян с далеко идущими матримониальными планами. Увы, хитрый работодатель предусмотрел возможность такого хода событий, и перед отправкой на стажировку всем нам пришлось подписать соглашение, которое обязывало нас проработать в Комацу в России сколько-то там лет (уже не помню, сколько, в любом случае, я проработал больше), либо выплатить солидную неустойку. Так что пришлось возвращаться. Тян оказалась слаба духом и разлуки не вынесла, так что планы по переезду в Японию были отложены в долгий ящик.

Так прошло примерно 7 лет.
Я пробовал перевестись в японский офис Комацу по внутренним каналам, но, увы, не получилось, не фартануло. Японская сторона была готова принять меня с распростертыми объятьями, но вот мое непосредственное руководство не возжелало предпринимать необходимые для такого перевода действия. Что ж, на нет и суда нет - решил я (а напрасно!) и пошел искать счастья в другом месте. В итоге доискался до того, что после окончания одного (весьма хлебного, надо сказать!) контракта сидел без работы в течение почти 8 месяцев. Специалисты с японским языком не нужны были никому вообще. Ну или нужны за какие-нибудь унылые 20-30-40 килорублей. В Москве, ага. Впрочем, даже они меня брать к себе не хотели.

Поэтому когда я все-таки наше себе новое, заведомо временное место работы, я решил, что терять мне особенно нечего, и можно вернуться к своим планам о переезде в Японию.
Тут есть одна важная особенность - японцы очень любят личные собеседования. Скайпы-шмайпы - это, конечно, хорошо - считают они, но годится только для того, чтобы отсеять заведомо негодных кандидатов. Финальное собеседование должно быть личным. Точка.
Отсюда следует логичный вывод - чтобы устроиться на работу в Японии - нужно *уже* находиться в Японии, причем желательно с рабочей визой. На этом этапе отсеивается большинство желающих работать в Японии иностранцев. Меня это, впрочем, не остановило - я обновил давно составленную и забытую анкету на сайте daijob.com, и начал искать подходящие мне вакансия. Моя беда в том, что практически все навыки и знания, кроме языков, у меня довольно узко специализированы, поэтому я не стал завышать планку требований - и судьба улыбнулась мне. Компания, искавшая "технических специалистов со знанием японского языка и опытом работы в интернациональном коллективе (очень скромно, правда же?)" откликнулась на мой запрос. Мы, разумеется, пообщались в скайпе, обменялись парой писем, а потом, разумеется, меня спросили, когда я готов приехать на личное собеседование.
Я честно ответил, что не готов, потому что у меня нет ни времени, ни денег ни вообще ничего. А ставить на кон все мои тощие сбережения в этом рискованном предприятии без гарантии успеха я себе позволить не могу. 
Что ж, - ответили мне, - тогда бывайте, Ихтиандр хуев, ээ, в смысле - будете у нас на Колыме - милости просим, а пока - давай до свидания! И вот тут на меня снизошло осознание - либо я иду на риск, либо я так и буду сосать лапу, и тыкаться еще в 100500 вакансий, где со мной будут мило беседовать и нахваливать мои профессиональные качества ровно до того момента, когда выяснится, что на собеседование я поехать не могу, и история будет повторяться вновь и вновь. Короче говоря, я написал этим товарищам, что готов приехать к ним на собеседование в любое удобное для них время, оформление визы беру на себя (у меня есть друзья в Токио, которые и раньше помогали мне с этим), с них - только оптимальное время для собеседования, чтобы не терять время впустую.
И тут случилось чудо. То ли японцы поняли, что я так просто от них не отстану, то ли все и правда было так, как они говорили - но на следующий же день они сообщили, что для меня есть вакансия (ах да, забыл упомянуть, что я связался с аутсорсинговой компанией, которая передает своих наемных работников, так сказать, в пользование всяким крупным компаниям), причем срочная, и если я на нее согласен, то без всяких собеседований они немедленно приступают к оформлению визы. Надо ли говорить, что я согласился?

Дальше все прошло довольно гладко, не считая одного, теперь уже забавного, эпизода - японцы отправили мне Сертификат Соответствия (это такой документ, необходимый для получения долгосрочной визы) обычной почтой. То есть - Почтой России на территории РФ. Это они напрасно сделали, учитывая, что авиабилеты у меня были уже куплены, и сроки не то чтобы поджимали, но и не так чтобы много времени было в запасе. Короче говоря, вылет мне пришлось перенести на 2 недели, Сертификат - перевыпустить и отправить человеческой почтой, сиречь EMSом, а пришли оба сертификата - ровно в один день. Такие дела.

Дальше все было просто виза на 5 лет с возможностью продления - чемодан - аэропорт - Токио.
И вот я тут.

Если я что-то забыл прояснить или упомянуть - спрашивайте в комментах.
Там же пишите, про что пилить следующий пост.

И - традиционный кот в конце поста: 
,истории Котолюбова,Япония,поросенок Пётр,много букв,песочница,продвигаю свой канал