Как минимум одна хорошая вещь, совершенная ICTV за всё существование канала - адаптированный перевод и озвучка Альфа. А Малуха так вообще мужик колоритнейший - сперва Альф, потом Гомер, а теперь и Эш, с мертвецами который.
Кстати, потом они размагнитили плёнку и таким нехитрым способом защитились от пиратства. Жаль, конечно. Хотя может кто-то для себя записал и все же выложил на торрент.
Альф в украинском переводе в сети есть весь (на том же ex.ua). А вот трансформеров я в своё время нашёл только два первых сезона :( Остальные, видимо, утеряны навсегда.
Я для себя привык, что любая комедия, будь-то сериал или фильм, идеальна в украинском переводе. Легче воспринимается, да и смешнее. Русский больше подходит для драм, там на русском всю "палитру" так сказать передать можно. А то шутки в русском дубляже почти всегда убого переведены. Но в отношении шуток и каламбуров, переводы Пучкова достаточно хороши. Тот же фильм Грязь я в другом переводе и не стал бы смотреть. И карты, деньги тоже.
Так мило. Пролистал, подумал "Забавно, но пойду дальше", пролистал дальше, подумал "Блин, там же Альф, пойду поставлю плюс", поставил - "Нихрена себе рейтинг 55+" ! Долбанная ностальгия:)
Что ты И делаешь?!
Щ Пытаюсь спасти их!
Стоп!!!
Гордон Джордан-Дэвид, отвратительно играешь! Добавь экспрессивности! Покажи напряжение!
Что ты делаешь?
Пытаюсь спасти их!
Хватит!!!
Джексон Борден-Стивен, иди домой! Ты уволен! Мы найдём тебе замену.
Что ты делаешь?
-7УЖ113
Пытаюсь спасти и
http://limona.net/ras/0391.html?pg=1