sfw
nsfw

Результаты поиска по запросу "i had been thought"

,Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,фэндомы,eldrad ulthran,Farseers,Craftworld Eldar,Эльдар, Eldar, Корабельники,Aeldari,Эльдари,без перевода
She had fought alongside Eldrad in battles and debated his cause in counselling Chambers across the galaxy, but never before had she been welcomed into his sanctum. The Opener of the Seventh Way hated the feeling that she was privileged in some way, that this act was a recognition of her status and importance. Even so, she could not help but feel she had been allowed to look upon something few others could, so she took the opportunity to examine her surroundings in some detail, memorising every piece of furniture and ornament, every artwork, in the hopes of deciphering meaning from them later.  
The farseer’s tastes were eclectic – if one was too polite to say random, gauche and prolific. At least, such was Yvraine’s initial thought as she sat on a long couch, the trail of her immaculately tailored Commorraghan court dress heaped around her. She was reminded of the throne rooms of archons that had tried to woo her – romantically and politically – laden with trophies of conquests and subjugations, declarations of power and prestige.  
Except that Eldrad barely glanced at them. And his displays, such as they were, had been confined to a set of three chambers that would barely qualify as an archon’s cloakroom. In fact, it was the lack of space, except for the high-vaulted ceilings customary in aeldari architecture, that reinforced the meandering, unkempt nature of the collection.  
‘It is just…’ began Eldrad, sensing Yvraine’s thoughts as her eyes roamed the room. He searched for a suitable aeldari word and found nothing that quite fitted and so settled for one of the few perfect human words instead. ‘Stuff.’
Yvraine realised immediately what he meant. These were not heirlooms or trophies, treasured possessions or valued research materials. They were cultural accretions. The accumulation of a life that had spanned five generations of his people. They had been placed with no consideration at all, simply fitted into whatever space had seemed right at the time, and never given a second thought.  
He had not even spared them the mental effort of how to discard them.   
She stood and gracefully paced to the adjoining chamber for a better view, her long gown sweeping across the red floor tiles. Alorynis looked up from his position on the back of a couch, one eye open, and then settled again, uninterested in her exploration.   
The room beyond the archway was almost full with miscellany from a hundred different cultures across a dozen races. Most of it was piled like the spoil heap of a museum, the effluvia of fashions, trends, fads and philosophies as old as Ulthwé itself.  
‘Why?’ She did not turn as she asked the question. ‘What is the point of having so much…stuff?’  
‘Badges of allegiance. Patronage of artists. Objects of psychic​ significance I used to trace the fates. Bequeathed artefacts. Ambassadorial bribes. Grave goods. The gifts of suitors. Items absent-mindedly left by visitors. Borrowed objects, equally forgotten.’ The farseer shrugged, his heavy robes barely moving with the gesture. Yvraine caught a tiny flutter of pain, of ancient aching in the body and soul, attuned to his mood and thoughts through their mutual contact with Ynnead. ‘I have another tower, a dozen rooms filled with such detritus of my long life.’
‘I forget how old you are,’ said Yvraine. She sat down again, flicking open her fan in the manner of a kabalite courtier. She regarded the seer over the serrated edge, her smirk hidden. ‘How very old you are.’  
‘Old enough to know better than trade quips with the likes of you,’ replied Eldrad, humour in his voice.
 [Excerpt | Rise of the Ynnari:Ghost Warrior]

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.

 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."

b	С	*	а	с.	t
Ь г Л | ы . А Fl	'	MW	V
БЕЛ ft f. w с 6'	6	*.	A	í	w	E
6	t	*	&	tï	t
Б	С	Г	A	»D
b	E	T	A	*С	vs,	И
6fr л -с s* e
Û	E	r	A	K > .4	E
Ь	I	Г	A	№ i»*	И
Б	l	r	A	. 10' Í*	*
ИГА ю^Е Ь	£	Г	А	к; ^	Y
;6	с	'	л	*C*-4	^
6	( , Г	л	»о	£
£	{.	Л	«£	и
Б	C	f	M	«v	и
$	С	Г	A	F	w	*
$	t	. r	*	is	«.

Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.

Давайте разбираться.

Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:
131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.

301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).
Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):
Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.
Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).

И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.

(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).

Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.

 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.
Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?

Третье, что нужно знать.
Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:

Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).
Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).
Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).
И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.

Несколько примеров:
James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.
(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).
«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»
(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».
А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.

Как пример:
As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».
Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»
Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».

И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.
  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).

А если взять японский!
Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.

Владимир Белоусов


"P.S. На закуску пример из китайского языка:
Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)
Пиньинь:
«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì,
shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,
shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.

Приблизительный перевод на русский язык:

Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,
который любил есть львов
и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел —
не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро.
Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана,
он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов
на самом деле были десятью каменными львами.

Попробуй-ка это объясни!"

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.

"Говорящая" горилла Коко умерла в возрасте 46 лет. Помянем.

Коко использовала около 1000 слов языка глухонемых для общения с людьми и понимала более 2000 английских слов.

 
,гориллы,обезьяна,языки

Отличный комментарий!

Она знала английский лучше меня

13. Хагакурэ / Сокрытое в листве - руководство самурая (Дзётё Ямамото)

Бороться с несправедливостью и отстаивать правоту нелегко. Более того, если ты будешь стараться всегда быть праведным и будешь прилагать для этого усилия, ты совершишь много ошибок :|
Путь — это нечто более возвышенное, чем праведность. Убедиться в этом очень трудно, но это есть высшая мудрость. Если смотреть на все с этой точки зрения, вещи наподобие праведности покажутся довольно мелкими. Если человек не понимает этого сам, понять это нельзя вообще. 
Однако есть возможность стать на Путь, даже если ты не понимаешь этого. Это можно сделать, советуясь с другими. Даже тот, кто не постиг Пути, видит других со стороны. Это напоминает поговорку игроков в го: "Тот, кто видит со стороны, смотрит восемью глазами". 
Изречение: "Мысль за мыслью мы осознаем наши собственные ошибки" также сводится к тому, что высочайший Путь обретают, прислушиваясь к мнению других людей. Книги и предания старины учат нас отказу от рациональных измышлений и пониманию мудрости древних.
Go Dan No Shirabe:

Заключительные 2 серии TTS сделанные Альфой перед запретом ГВ на анимации.



A Boy and His Familiar / Мальчик и его Фамильяр

Деградация Потомков - часть 5

Продолжаем мрачную графоманию.
Предыдущая часть: http://joyreactor.cc/post/5094567
,Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,фэндомы,Warhammer 40000 art,Перевод,перевел сам,текст,Истории,деградация потомков
«Дети-солдаты»
В отчаянное время страданий и безумия возраст не является оправданием для уклонения от своего долга.
Суровое правление Империума Человечества стремится не оставить никого свободным от его цепких когтей. Хотя реальный контроль над обществом в большинстве человеческих миров ограничен, амбиции Империума, тем не менее, тотальны и всеобъемлющи. В идеале ни один подданный Бога-Императора не должен остаться вне власти своих законных хозяев. В действительности же огромные массы населения как планет, так и пустоты живут всю свою жизнь, почти не замечая существования Империума Человечества.
Многие такие люди, находящиеся вне прямого имперского контроля, слишком бедны, или слишком богаты, или слишком многочисленны, или живут в слишком отдаленных местах, чтобы до них могла дотянуться власть, назначенная Императором. Например, бесчисленные миллиарды или даже триллионы людей, обитающих в адских Подульях на миллионе миров, редко (если вообще когда-либо) видят имперских чиновников или солдат в своей короткой, жестокой и отвратительной жизни. Зачастую неспособность Империума навязать свой жестокий контроль над всем населением планет и космических городов сводится к его вопиющей неэффективности, прогнившей бюрократии, безудержной коррупции и абсолютной некомпетентности. Еще одним вековым ограничением эффективной власти имперских организаций является их трупная жесткость порядка, когда индивидуальные инициативы, инновации и обход иерархии для достижения более быстрых или лучших результатов могут привести к драконическим наказаниям — от смерти, пыток, сожжения на костре до лоботимизации и превращения в киборга, известного как сервитор.
Грубый колосс с глиняными ногами, каким бы он ни был, Империум, тем не менее, попытается установить полный контроль над теми слоями общества, до которых сможет дотянуться его власть. Жить под тяжелой рукой имперского правления — значит вести абсолютно регламентированную жизнь бесконечной индоктринации, превращаясь в неистово преданного подданного Империума, всегда готового доносить на нарушителей и недовольных, всегда готового линчевать еретиков и мутантов и всегда готового пожертвовать собой ради высшей цели. Повзрослеть под Имперским контролем — значит вырасти слепым фанатиком и ритуально одержимым практиком Имперского Культа, ваш разум будет наполнен литаниями ненависти, псалмами возмездия, мантрами очищения, гимнами мученичества и молитвами покаяния. Имперская догма настолько пропитывает жизнь этих малолетних подданных Империума, что многие из них в итоге становятся мономаньяками, не способными ни на секунду усомниться в Империуме, о каких бы зверствах ни свидетельствовали их глаза и уши. Так в нежном возрасте формируются прекрасные подданные Императора, и так обеспечивается будущее Империума. Да будут благословенны дети.
Империум Человечества не терпит мягкости в своем каменном сердце, ибо слабость - бич всего рода. Только безжалостные могут достичь господства, и только жестокие могут поддерживать верховенство. Закон власти начертан на звездах: Тяжелая жизнь порождает выносливых людей, и все хорошо, когда слабые отбраковываются. Поэтому имперские власти одобряют отвратительные лишения, в которых живет большая часть человечества, ведь страдания заставляют людей быстро взрослеть, а отчаяние - мать способностей. Многие дети в Империуме Человечества научатся выживать, сражаться и убивать в своей повседневной жизни, иначе поддадутся суровой реальности, которая не приемлет мирной робости.
Сироты в Схоле Прогениум учатся обращаться с оружием задолго до достижения десятилетнего возраста, и ситуация не сильно отличается на улицах городов-ульев или в диких племенных землях. Многие подданные Империума убивают кого-нибудь еще до достижения совершеннолетия, и почти все регулярно подвергаются кровавым побоям со стороны взрослых и участвуют в отвратительных детских драках, некоторые теряют глаза, пальцы и другие части тела в процессе. Многие из них также вступают в банды в раннем возрасте, потому что лучше быть в стае хищников, чем быть разодранным ими.
Когда безудержное насилие является такой неотъемлемой частью человеческого бытия, как можно увидеть что-то плохое в вербовке подростков и детей в ряды ополчения и более организованных вооруженных сил? Большинство культур в мирах и в космогородах Империума считают своих членов взрослыми к пятнадцати годам, но мало кто из них не задумывается о вооружении тех, кого они считают детьми. Во многих случаях имперцы предпочитают заполнять прорехи в рядах вооруженных сил правильно обученными детьми, а не обращаться к взрослым из слоев населения с ненадежным образованием в области имперской лояльности. Феномен детей-солдат является фактом жизни с незапамятных времен, и мало кто из людей задумывается об этом.
Именно поэтому детей-воинов можно встретить по всей галактике, служащих вместе со старшими в многочисленных полках Астра Милитарум, Силах планетарной обороны (СПО), гвардии благородных домов, племенных отрядах, легализованных уличных бандах и местных ополчениях. Здесь дети достигнут совершеннолетия и пройдут обряд посвящения в суровые воины, или погибнут, пытаясь. Многие подростки будут воодушевлены рассказами о боевых подвигах и мечтами о славе, и добровольно пойдут служить, часто соврав о своем возрасте и выдавая себя за более взрослых. Других насильно зачисляют в военные отряды - обычай, особенно распространенный во времена кризисов и массовых потерь. В конце концов, даже ребенок может стрелять из лазгана.
Взяв в руки громоздкое оружие, надев сапоги и форму з запасом на вырост, эти часто недоедающие мальчики и девочки с оружием нередко будут маршировать на бойнях с мрачными травмами и получать шрамы как физического, так и психического характера. Их ждет славная смерть, и шанс исполнить свою мечту дарован им Его Божественным Величеством. Многие дети-солдаты будут отобраны из различных имперских, планетарных и космических молодежных организаций, которые готовят детей и подростков к оружию, бою и суровой солдатской жизни.
По всему Империуму Человечества процветает бесконечное множество легенд о детях-солдатах, рассказывающих о галантности, самопожертвовании, долге и благочестии перед лицом ужасов и чудовищных врагов. Кто не помнит историй об отважных мальчишках и девчонках, которые вопреки всему уничтожали огромные танки и убивали свирепых чудовищ? Кто не помнит историй о храбрых детях, которые бросались на амбразуры вражеских орудий, чтобы дать возможность своим товарищам зачистить бункеры? Кто не слышал о пленных несовершеннолетних, которые умирали с именем Императора на устах, будучи разорванными на куски под садистскими пытками? Радуйтесь, ибо вооруженная молодежь Империума будет поддерживать эти гордые традиции и сражаться за свой род и повелителя! Радуйтесь, ибо слава принадлежит им в бою! Радуйтесь, ибо детство потрачено с пользой!
Таковы жизни бесчисленных миллиардов детей солдат, несущих службу на просторах священных владений Бога-Императора. Такова смерть тех, кто пал, сражаясь за дело Святой Терры. Такова воля Императора.
Воистину, человечество наделено боевым духом, который ярко горит от колыбели до могилы. Ибо не только родители отдают своих сыновей и дочерей, но и подростки добровольно идут в армию Империума. Разве это не знак избранности человечества? Разве это не доказательство праведности нашего дела? Разве это не знамя, вокруг которого можно сплотиться? И вот весть об этом разнеслась: Император человечества хочет видеть вас с оружием в руках! Ибо какая сила во Вселенной может остановить мощь человечества, истинно единого, подчиненного Императору и готового принести себя в жертву, независимо от возраста?
Так великая трагедия страданий, смертей и украденной невинности повторяется снова и снова по мере того, как сменяются века, а угасающая эпоха Империума становится старше с очередным тысячелетием, очередным годом массовых захоронений и неслыханного горя, очередным днем резни и крови. Ибо Империум Человечества не остановится ни перед чем, чтобы сохранить свое господство власти и ненависти, и он без колебаний накормит мясорубку все большим количеством солдат для компенсации бездарного планирования. Да, на карту поставлено выживание самого человеческого вида, но более насущным вопросом для его хозяев является необходимость сохранения имперского правления и имперской силы ради них самих.
Забудьте на мгновение о сияющих рыцарях и гордо раскрашенных доспехах. Если вы хотите представить себе реальность войны в Империуме Человечества, то представьте детей в форме рядом со взрослыми солдатами, с оружием в руках, когда они вступают на ничейную землю, испуская пылкий боевой клич, когда их охватывает огненный шторм: «За Императора!».
Таково безумное состояние человека в самом мрачном будущем. Таково развращение, которое ожидает наш вид.
На дворе сорок первое тысячелетие, а вокруг только война.

Undertale - His Theme (Asriel's Lament) - Caleb Hyles

Эх, насколько же ахуенно он поет. Сначала Hell to your Doorstep, а теперь еще и песня по Undertale?
*Me filled with D E T E R M I N A T I O N (to hear some more of his songs)*
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме i had been thought (+1000 постов - i had been thought)