Результаты поиска по запросу «

i am not married

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Комиксы Cyanide and happiness 

Wby am I here'? What are you doin9?
Wait, marry me? Don't you mean Kill me?
What? No. What do yoo tbinK I am, some Kind of monster?
I'd marry ya. Уоо Know, so you can refuse to testify in court. Spousal testimony privile9e and all that.
Of course I trust you. I'm practically propose Ьеге1 I love
Развернуть

Shin Megami Tensei V Shin Megami Tensei Игры Mikan_Zakuro Комиксы 

Shin Megami Tensei V,Shin Megami Tensei 5,Shin Megami Tensei,Megami Tensei,Игры,Mikan_Zakuro,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

Развернуть

Отличный комментарий!

Фразу снизу сказала эльфка или чел с зубочисткой?
e-ron-don-don e-ron-don-don27.04.202322:54ссылка
+39.7

binuba Seymour Skinner The Simpsons Мультфильмы steamed hams Superintendent Chalmers 

Развернуть

loading artist Комиксы санта английский язык без перевода 

loading artist,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,санта,английский язык,без перевода,loading artist,comics,,
Развернуть

yugenvisuals artist Asuka Langley Evangelion Anime фэндомы Oppai Anime Ero Adult pantsu Anime Unsorted 

yugenvisuals,artist,Asuka Langley,Аска, Asuka, Asuka Langley Soryu,,Evangelion,Евангелион, Neon Genesis Evangelion, EVA,Anime,Аниме,фэндомы,Oppai,Anime Ero,Взрослые Няшки,Adult pantsu,yugen99,artist,asuka langley,Evangelion,Anime,fandoms,Oppai,Anime Adult,,Anime Unsorted,Anime Unsorted

Развернуть

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

Gawr Gura Hololive Virtual YouTuber фэндомы Klaius Anime Artist artist 

Gawr Gura,Гавр Гура,Hololive,Hololive Production, Хололайв,Virtual YouTuber,VTuber, Витубер,фэндомы,Klaius,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,artist,Gawr Gura,hololive,virtual youtuber,fandoms,Klaius,Anime Art,Anime Art,artist

Развернуть

Сериалы расизм Анна Болейн SJW 

Сериал «Анна Болейн» с темнокожей актрисой в главной роли получил массу негативных отзывов

Сурс: https://dtf.ru/cinema/757420-serial-anna-boleyn-s-temnokozhey-aktrisoy-v-glavnoy-roli-poluchil-massu-negativnyh-otzyvov

Сериалы,расизм,Анна Болейн,SJW

Оценка пользователей на кинопортале «IMDb» на данный момент составляет 1,3 балла из 10. Это один из худших результатов за всë время телевизионных проектов.

«Это должно быть шутка! Вы можете себе представить шум, если бы Мартина Лютера Кинга сыграл кто-то белый, это вызвало бы огромное возмущение. Я продержался минут десять. Если вы хотите увидеть историю жизни Анны Болейн, то вместо этого посмотрите великолепный «Волчий зал», где ее играет Клэр Фой».

«Создатели новой Анны Болейн приложили огромные усилия к точности знаменитого ожерелья Анны, но это было единственное усилие, которое они приложили, остальное - плохо написанная и сделанная чушь. Чем это пытается быть? Острым альтернативным взглядом на реальную историю?

Я допущу, что они стремились к фантастике, основанной на реальности в альтернативной реальности... Если вы представите это, то это почти смотрибельно. Но тот факт, что действия происходят в исторической Англии, с реальными историческими личностями, о которых мы знаем факты и их внешность... Это просто раздражает. Это как смотреть фильм о Наполеоне, которого играет высокий китаец, строящий пирамиды».


«Можете назвать меня старомодным, но я предпочитаю, чтобы исторические драмы были ... историческими. Переносить ценности 21 века в 1500-е годы глупо и бессмысленно. Ценности, показанные в этом сериале, были бы неуместными даже 50 лет назад, не говоря уже о 500. Это нормально, когда в вымышленных историях люди с разным цветом кожи могут заменять друг друга, но исторические факты и личности должны быть исключением. Итак, мой вопрос к сценаристам, режиссерам и продюсерам: чего вы надеялись достичь?»

Джоди Тернер-Смит(Анна Болейн) знала, что это рассердит людей, об этом она рассказала изданию Independent.

По ее словам, негативная реакция - это «нормальное явление», когда вы актер. И эта неделя доказала ее правоту. Ее имя стало популярным в социальных сетях, сопровождалось криками о двойных стандартах и утверждениями. «Люди делают мемы о том, как Райан Гослинг играет Барака Обаму», - смеется она и закатывает глаза, подразумевая, что эти два сценария одинаковы.

«Я думаю, что нюанс, который люди упускают, состоит в том, что исторически цветные люди были стерты из историй и, таким образом, стерта их человечность», - объясняет она. «Этим мы не стираем человечность белых людей. Мы убираем расу из разговора, чтобы в центре всего этого рассказывать человеческую историю. Как чернокожий художник в целом, мое главное желание - чтобы меня считали человечной. Не только то, что я черная женщина, но и то, что я человек, имеющий человеческий опыт и существующий в человеческом пространстве ».

Развернуть

Отличный комментарий!

"Исторически цветные люди были стерты из историй" - нет, они просто были в другой части света и творили свои истории, о которых, вы, почему то, даже не вспоминаете
SvolochAbramov SvolochAbramov07.06.202116:47ссылка
+115.7

текст на белом фоне твиттер 

1ас№ак
@1ас^ак
V
Мальчик: дарит девушке цветы и конфеты на праздник. Мужчина:
Мужчина подарил жене на праздник свое самоубийство
ПРОИСШЕСТВИЯ &,текст на белом фоне,твиттер,интернет
Развернуть

#Приколы для даунов 

10-летний я, когда узнал, что я чей-то троюродный дядя:,Приколы для даунов,разное
Развернуть

Отличный комментарий!

у меня брат очень поздний ребенок. когда ему в 5 лет сказали, что он теперь дядя, тот ревел и орал, что не хочет быть дядей. Оказалось, он решил, что это значит, что он взрослый и теперь ему надо будет ездить на работу и все такое
Sexybobr Sexybobr30.04.202310:49ссылка
+46.0
Комментарии 31 30.04.202309:32 ссылка 103.4
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме i am not married (+1000 картинок)