Результаты поиска по запросу «

русский английскими буквами

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Буквы на белом фоне twitter английский язык русский язык Запятая 

hellcat @iamhellcat Английский язык: ты ставишь запятую, если предложение без неё можно неверно понять, но во всех остальных случаях не усложняй, бро! Русский: ты выделяешь ЧАСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И ЕЩЁ КУЧУ СЛОВ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВЫДЕЛЯТЬСЯ ИЛИ НЕТ ПО ВЕЛЕНИЮ ПЯТКИ, А ТАКЖЕ ГОЛЬФИСТА И ЯПОНСКОГО
Развернуть

скриншот twitter Буквы на белом фоне еж английский язык русский язык 

& Weird Science @weird_sci • 3 ah. #facts Hedgehog Anatomy gehog Варсян (аотвоодсЬап подождите по-русски смешнее Анатомия ежа Е,скриншот,twitter,интернет,Буквы на белом фоне,еж,английский язык,русский язык
Развернуть

Отличный комментарий!

ебало и жопа. все сходится.

tumblr #Приколы для даунов русский язык английский язык кириллица 

Jpj zim-kinme Seguir Whenever Americans use Cryillic like. That. I just. Instantly shrivel up an cry furryanarchistsnufkin Like idk how to tell you this but h isnt h and m isnt n a skyheartstar13 Seguir It’s true and you should say it. furryanarchistsnufkin ft isnt R P isnt P B isnt B

Развернуть

Отличный комментарий!

Hahaha. And now, comrade, put down the keyboard, take a pen and write: "
мишки лишили шиншиллу миши, шиншиллы лишили мишек шишки".
Durundud Durundud19.05.202300:15ссылка
+15.6
Да легко "шшшшш шшшшш шшшшшшш шшш, шшшшшш шшшшш шшшшш шшшшш"
MDED MDED19.05.202300:26ссылка
+27.2
Что-то на польском
Old_ZeT Old_ZeT19.05.202308:23ссылка
+33.1

переписка приколы для даунов со знанием английского we are not the same Мемы 

MeisterVaxl ■ 3 hr. ago Does your doors dont have locks? ft 23 iff L,^j Reply share *** & FW190A80P • 1 hr. ago Does youre english haveth good? fl 19 Reply Share *** MeisterVaxl • 21 min. ago You speak english because its the only language you know. I speak english because its the only
Развернуть

Отличный комментарий!

Отлично парировал
Forest Gimp Forest Gimp24.12.202316:17ссылка
+67.6

приколы для даунов со знанием английского философия Soyjak Wojak Мемы истина 

tRuTh Is ReLaTiVe, EvErYtHiNg DePeNdS oN yOuR pOiNt Of ViEw Someone drew that number. This someone knows if it's a 9 or a 6. Thus, there exists a truth.,приколы для даунов со знанием английского,#Приколы для даунов со знанием английского,философия,Soyjak,Wojak,Вояк,Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики,
Развернуть

Отличный комментарий!

BlackJackBlack BlackJackBlack10.12.202300:53ссылка
+36.8

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

скриншот Буквы на белом фоне русский язык он 

Стасян, ты же шаришь в русском языке? 14:10 У меня две вышки, конечно шарю. 14:ю Тогда посмотри: "Батя наорал на сына, потому что он был пьян". Кто ИЗ НИХ ДВОИХ был ПЬЯН? 14:10,скриншот,Буквы на белом фоне,русский язык,он
Развернуть

Отличный комментарий!

Ох уже эти переписки переписочек. Возможно и с двух рук ещё.
fS Active now * V. O Are you Expert in English ? Yes Then, answer my one Question. Ok A mother beats up her Daughter Because she was Drunk. Tell me Who was Drunk ? She
musha musha28.12.202112:47ссылка
+33.5

приколы для образованных даунов со знанием английского миля километр игральные кости Баян Метрическая система Буквы на белом фоне 

adhdheather to remember how many feet there are in a mile, u just gotta use 5 tomatoes five to-mate-oes sounds like five, two, eight, 0 and there’s 5280 feet in a mile PP official-deutschland To remember how many meters there are in a kilometre you just remember “1000" because the system of
Развернуть

Отличный комментарий!

Жила была на свете одна маленькая девочка.
Однажды, будучи ещё девственницей, девочка прочитала в женском журнале, что средний размер полового хуя у мужчин – от 14 до 18 см. От 18 до 22 – большой. А свыше 22 – очень большой.
Девочка незамедлительно пошла в магазин, купила линейку и решила, что её любовниками будут только мальчики с о-о-очень большими хуями. Первым делом проверку прошёл её тогдашний бойфренд. Не набрал даже 8-и, и был послан в известном направлении. Потом появились и другие мальчики, но все как назло не дотягивали даже до 10-ти.
Годы шли, девочка превратилась в девушку, и всегда носила с собой в сумочке заветную линейку. К 25-ти годам в её жизни появился один парень. Контрольный замер выдал невиданную доселе цифру – 15! Но девушка твёрдо помнила наказ из журнала – только члены свыше 22 могут считаться о-о-очень большими! Проходили годы, девушка превратилась в женщину, всё такую же ухоженную, но с пустыми и злыми глазами. И всё так же шла по жизни, крепко сжимала в руке уже изрядно потёртую линейку. Женщина старела, интерес к ней падал, линейка всё реже и реже извлекалась из сумочки. Через десять лет она совсем зачахла и умерла, так и не узнав, что ее линейка была дюймовой…
NiggaTurtle NiggaTurtle01.11.202213:46ссылка
+63.3

английский язык кулаки Перевод Буквы на белом фоне песочница политоты политика 

Развернуть

Буквы на белом фоне Буквы на фоне twitter приколы для даунов со знанием английского 

Sydney @custardloaf V white people....our ancestors did some horrible things... Перевести твит 02:14 • 30 мая 20 • Twitter for iPhone 61 Ретвит 221 Отметка «Нравится» Q IT C? < Jacob @LenaDunhamVEVO -10 ч. В ответ @custardloaf not mine, i'm german Q 7 IT, 11 V 253 «S,Буквы на белом
Развернуть

Отличный комментарий!

i Anonymous ™ 02/20/17(Mon)17:52:54 No.74313106 896 KB PNG >bawww Slavs are being racis! WHATCHA GONNA DO ABOUT IT FAGGOT KURWA? >muh white privile-I'M A SLAV BITCH, THAT SHIT DON'T WORK ON ME >muh coloniza- I'M A SLAV BITCH, NEVER HAD THE OPPORTUNITY OR MONEY TO COLONIZE YOUR SHITSKIN
zibba13 zibba1310.06.202114:19ссылка
+61.1
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме русский английскими буквами (+1000 картинок)