Вархамер в озвучке Девида Аттенборо
Наткнулся на ютубе на канал где выложенны видео с лором вархаммера 40к в озвучке диктора BBC Девида Аттенборо.
По мне получилось просто бомбически!
Наткнулся на ютубе на канал где выложенны видео с лором вархаммера 40к в озвучке диктора BBC Девида Аттенборо.
По мне получилось просто бомбически!
Час-два назад сел играть в Апекс а тут озвучку сменили! Баллистик теперь реально пенсионер, Фьюз говорит так как будто парень по-приколу сменил голос на баритон а Октейн звучит как девушка-подросток пытающаяся говорить мужским голосом (или Персона99).
Пидоры, помогите! У меня цель- выучить английский язык. Заучивание слов не даёт результата. Чтение книг с параллельным переводом штука хорошая- но мало свободного времени, и после рабочего дня котелок уже не варит. Мне подходит вариант с параллельной озвучкой книг (по предложению, например). Способ рабочий, так выучил польский, который, в последствии недурно пригодился. Но в связи со схожестью с украинским- сводил очень большими блоками, а не по предложению.
Читалок многоязычных много, но у каждой проблема- они читают только один язык. А резать попеременно по предложению обе озвучки и сводить их- работа явно без человечная.
Итого: хочу слушать книги с параллельным переводом в несвободное от работы время. Недурно, если можно менять книгу , озвучку, скорость,итд. Накидать текст попеременно с двух переводов- для меня не проблема.
Интересуют и другие способы учить язык исключительно через слух.
А то вы накидаете смешные картинки с тегом "для даунов со знанием английского" а мне приходится Гугл переводчик пинать. Ему смешно- а мне не всегда.
Студия перевод и озвучка игр GamesVoice сообщила последние новости проекта по озвучиванию волшебного экшена от 3-го лица Hogwarts Legacy во вселенной Гарри Поттера от Avalanche Software и и Warner Bros. Interactive Entertainment.
По словам студии, на данный момент озвучено 70% материала, а новый дневник выйдет в ближайшее время.
"Озвучка игры Hogwarts Legacy записана уже на 70%. Мы подумали, что этот факт порадует вас не меньше, чем очередной выпуск дневников, который, кстати, появится в ближайшее время и продолжит знакомить вас с голосами участвующих актёров. Следите за нашими новостями."
Появилась модификация «Russian Dub for MC/Dwarves», которая предлагает добавить в Deep Rock Galactic любительский дубляж.
В описании отмечают, что внесли некоторые корректировки в смысл оригинальных фраз:
«Все фразеологизмы и шуточки переделал на наш лад, сохраняя смысл (нет цели перевести слово в слово, цель - адаптация под русский язык) матов нет, лишь разок дворф может сказать "с*ка" и то в литературном контексте.
Еще два года назад вышло тизерное видео:
В warhorse в настоящий момент человек работает над внедрением и кодированием новых звуковых дорожек в видеокаталоги (фильмы) и последующим добавлением чешского в исходные файлы как новый язык.
Тем не менее, можно с уверенностью сказать, что дубляж НЕ выйдет в этом году, а вероятной датой выхода будет январь или февраль следующего года.
Другие примеры озвучки, помимо тизера, можно увидеть в их группе по ссылке на пост о объявлению релиза озвучки, которая оставлена ниже.
И да, в этой озвучке нет никакого Хенри(как это есть в английской, немецкой и французкой, то есть во всех).
Художник ARCHEсделал фанатское продолжение культовой адаптации Берсерка. Пилотная серия получилась в духе первого сезона, и в миллион раз круче официального второго сезона, который весь был в 3D.
Для полного погружения, я сделал озвучку этого эпизода при помощи нейросетей, воссоздав голоса MC Entertaiment - официального русского дубляжа сериала, которая выходила у нас на ТВ.
Отличный комментарий!