Результаты поиска по запросу «

нормы современного русского языка

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



политика крым творчество душевнобольных русский язык импортозамещение 

В Крыму местные власти решили заняться искоренением англицизмов

В подконтрольном России Крыму местные власти начали борьбу с англицизмами в русском языке. Для этого создан специальный словарь, где заимствованные слова из английского импортозамещены "русскими" аналогами.

Словарь представят в рамках предстоящего международного(кек) фестиваля «Великое русское слово». Он пройдёт в республике с 6 по 12 июня 2022 года.

В сети уже есть пару страниц из этого "шедевра", можно ознакомиться: 

- А у нас какой-то фронтмен вдруг топ-менеджером стал - Эксклюзивил? - Управлял! Пригласил нас всех офлайн, обозначил наш дедпайн стримил спич свой про стартапы, про мейнстрим и про хедлайн Осознав все наши траблы, В ностальгической печали Вспоминаем как бойфрзндов Женихами называли Вместо

Месседж идея / послание Молл - iopiiiHi.ni центр Мониторинг - наблюдение Ннк iipoiBiiute / псевдоним Ноу-хау - секрет производства Ньюсмейкер человек, создающий ннфоповод Оффтоп («вне темы») сообщение за рамками ими Паркинг стоянка Паш вечеринка Паттерн - шаблон / образен Пиар - создание,

Ранее сообщалось, что на российском спортивном телеканале «Матч ТВ» запретили говорить «окей», «лузер», «лайкать» и ряд других заимствованных слов. Комментаторам разослали список заимствований, часто употребляемых в эфире, который был разделён на три категории: разрешённые, запрещённые и допустимые с пояснением.
Развернуть

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

политика Елкин политическая карикатура ебанутым нет покоя русский язык 

Первый указ «министра всеобщего счастья»: Валентина Матвиенко призвала российских чиновников отказаться от использования иностранных слов

«Такие термины, как «модератор» — ведущий, «дедлайн» — срок исполнения, «кофебрейк» — понятно, что, перерыв, ряд других, в большинстве случаев выглядят совершенно неуместно. Вот с этим, действительно, нужно спокойно бороться», — заявила председатель Совфеда РФ.

Оказалось, жителей РФ отделяет от всеобщего благоденствия только то, что у них во главе государства «президент», а не «царь».

политика,политические новости, шутки и мемы,Елкин,политическая карикатура,ебанутым нет покоя,русский язык

Развернуть

Отличный комментарий!

> «президент», а не «царь».

Тем временем, Царь прошло от Цезарь, кек.
EfimEvgen EfimEvgen14.11.202323:16ссылка
+43.4

Total War Warhammer FB Games FB Other Warhammer Fantasy FB Песочница фэндомы Chaos Dwarfs локализация русский язык политика 

Локализации новых дополнений в Total War: Warhammer III, начиная с Гномов Хаоса, больше не будет

Очень неприятные новости, из стима пропала поддержки русского языка в предстоящем ДЛС.

Языки: Интерфейс Озвучка Субтитры русский Не поддерживается английский У У У французский У У итальянский У У немецкий У У Просмотреть все поддерживаемые языки (12),Total War Warhammer,FB Games,FB Other,Warhammer Fantasy,Warhammer FB,FB Песочница,фэндомы,Chaos Dwarfs,локализация,русский

Блоггер Youtube TheBrain так же заметил, что в игре локализации нет вообще, и связавшись с CA, был получен ответ — перевода начиная с Гномов хаоса и дальнейших длс больше не будет:

ТЬеВгаю 27 минут назад Всем привет, есть плохие новости Вчера запустил Гномов Хаоса и оказалось что данное длс не поддерживает русский язык. Раньше такое бывало у меня на ранних сборках пресс версии, но там он хотя бы присутствовал на 70%. Но в этот раз он отсутствовал полностью. Залез в стиме

Развернуть

Отличный комментарий!

GatoR GatoR05.04.202314:07ссылка
-9.5
Тут проблема не в этом, а в том что в русскоговорящих регионах игру купить нельзя и следовательно её DLC. И по логике издателя, зачем затрачивать ресурсы на перевод для регионах, где игру купить нельзя
anon anon05.04.202314:24ссылка
+32.5

Ватные вести Я Ватник фэндомы русский язык разная политота 

Парламент ДНР закрепил статус единственного госязыка за русским

Ватные вести,новости без сала,,Я Ватник,# я ватник, ,фэндомы,русский язык,разная политота


Очередное заседание Народного совета в самопровозглашенной Донецкой Народной Республике (ДНР), прошедшее в пятницу, 6 марта, завершилось единогласным голосованием за принятие поправки в Конституцию, закрепляющей за русским языком статус единственного государственного. Ранее Основной закон республики предусматривал два государственных языка — русский и украинский.


Глава ДНР Денис Пушилин в начале декабря 2019 года предложил сделать русский единственным государственным языком, сообщает телеканал «Звезда». Закрепляя данный статус в Основном законе, в парламенте республики отметили, что «применение украинского языка как государственного до сих пор не нашло практической реализации».


Изменения вступят в силу после того, как поправку подпишет глава ДНР и документ будет опубликован на сайте Народного совета, передает RT.


2 марта президент России Владимир Путин утвердил перечень поручений по итогам заседания Совета по русскому языку. В частности, глава государства поручил правительству издать правовой акт, предусматривающий утверждение норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного.


https://iz.ru/984249/2020-03-06/parlament-dnr-zakrepil-status-edinstvennogo-gosiazyka-za-russkim



Развернуть

Буквы на белом фоне twitter английский язык русский язык Запятая 

hellcat @iamhellcat Английский язык: ты ставишь запятую, если предложение без неё можно неверно понять, но во всех остальных случаях не усложняй, бро! Русский: ты выделяешь ЧАСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И ЕЩЁ КУЧУ СЛОВ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВЫДЕЛЯТЬСЯ ИЛИ НЕТ ПО ВЕЛЕНИЮ ПЯТКИ, А ТАКЖЕ ГОЛЬФИСТА И ЯПОНСКОГО
Развернуть

Анахорет Комиксы русский язык слова 

Анахорет,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,русский язык,слова
 7 У, Ср^ «И отпустил он дочерей своих, хорошиих, пригожиих в ихние терема девичьи». С. Т. Аксаков, «Аленький цветочек», 1858 г. Это 160 лет назад написано! /^О Может, тогда это и было нормой, но теперь так говорят безграмотные деревенщины.,Анахорет,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их
Точно! И я один из них! То есть, слово "ихний" не только существует, но и имеет особую функцию -подчёркивание простоты, непринуждённости и небрежности речи. Такие слова, выражения и обороты называются просторечиями. Хоть они и не являются литературной нормой, но тоже часть русского языка! _ Ещё
* I * Ты издеваешься? Правильно говорить «надевать одежду»! & ^ * я I * А почему тогда не говорят «набувать обувь»? Потому что иди на х*й! Вообще-то слово «набувать» использовалось всего пару десятков лет назад Но оно оказалось лишним, слово «обувать» забрало себе его значение, и
* I * Хорошо, что у меня нет ушей, а то они бы уже кровоточили! Р у/ 5 «Кофе» мужского рода, так что правильно будет «горячий»! Ты сейчас скажешь про приказ Министерства образования и науки N2195, который разрешает использовать слово «кофе» и в среднем роде! Но нельзя приказами менять
Тогда я буду прямо как Владимир Семёнович Высоцкий, который для стилизации текста песни под народную речь написал: «Прямо нету пути Никуда не проити, Но один не поверил в заклятья И, подобравши подол, Напрямую пошёл».,Анахорет,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,русский язык,слова
Какая разница, кто и что пел? Есть правила! Нельзя просто так говорить, что хочешь! На самом деле можно. Если тебя понимают так, как ты и хотел, значит, ты делаешь всё правильно. А правила языка скорее описывают норму, а не определяют её. и Еду привезли! Ихнее кофе такое холодное, что я прям
Развернуть

Отличный комментарий!

Russ_Dry Russ_Dry14.12.201913:16ссылка
+40.9

политика русский язык Россия Вторжение в Украину 2022 Украина латвия 

Интересная инфографика опроса в Латвии

Жители Латвии о войне в Украине Какую из сторон вы поддерживаете? В семье говорю на латышском языке 90% В семье говорю на русском языке 22% Источник: опрос БКОБ Украину Ни одну, ни другую Ш Россию ■ Трудно ответить rus.tvnet.lv Центр исследований ЭКОБ с 03.03.2022 по 08.03.2022 проводил

Развернуть

Отличный комментарий!

Вот и в России скорее всего также. На этом всё и держится.
Ellarihan Ellarihan15.03.202211:43ссылка
+17.1
Думаешь если разговаривать с россиянами на латышском, то они поддержат Украину?
Apelsin34 Apelsin3415.03.202211:46ссылка
+74.6

Современное искусство арт скульптура амстердам Нидерланды 

Скульпторы Гали Май Лукас и Каролина Хинц "Поглощённые светом" – актуальная скульптура, иллюстрирующая одну важную проблему современности – зависимость от мобильных  устройств на одной из улиц в Амстердаме.

 WitT-iM id c ■ C ’ Ï,Современное искусство,арт,скульптура,амстердам,Нидерланды,страны
Развернуть

Отличный комментарий!

Скорее проблема - лицемерие. Как раньше все сидели с газетами да журналами, так было норм. Как телефоны достали, так деды возбудилась и ругают поколение.
Mars53 Mars5309.07.202310:25ссылка
+75.0

Граммар-наци русский язык длиннопост 

Несколько несуществующих глаголов, которые упорно продолжают использовать.


1. Ехай, едь, езжай.

Ехай, едь, ✓ Поезжай
езжай,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: поезжай

Правильно отправить (ся) в дорогу — очень важно. И необязательно перед этим требовать «посидеть на дорожку» или желать «с богом!». Тоже, конечно, можно. Но куда лучше — просто сказать грамотно (проверено дорогами и путешествиями). В общем, если вам советуют «ехай», «едь» или «езжай» — не слушайте и игнорируйте. Единственно верный вариант повелительного наклонения глагола «ехать» — «поезжай». Да, странно. Но уж как есть.


2. А вы пишите грамотно?

X А вы пишите грамотно? ✓ А вы пишете грамотно?,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: а вы пишете грамотно?

Глагол «писать» в повелительном наклонении пишется через «и»: «Пишите письма!» Если второе лицо множественного числа, то будет: «Вы пишете неграмотно». Есть одно объяснение: под ударением пишем «И», в безударном положении — «Е». Ещё похожие примеры: ищите / ищете («Ищите женщину!», «Вы что-то ищете?»), скажите / скажете («Скажите, кто это написал?», «А вы потом скажете: «Ого!»).


3. Садить ребёнка на колени.

X Садить ребёнка на колени
V Сажать ребёнка на колени,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: сажать ребёнка на колени

На фразе «садить детей» все родители наверняка содрогнулись. Фраза действительно неправильная и звучит пугающе. Хотя глагол «садить» всё ещё живёт в некоторых словарях с пометкой «просторечный». В общем, грамотному человеку так говорить точно не стоит. Правильно будет «сажать» — будь то деревья в лесу, помидоры на даче, фиалки дома, гостей за стол или ребёнка на колени. Хотя еще 100 лет назад глаголы «садить» и «сажать» считались равноправными синонимами.


4. Снег всё таил.

Снег всё таил ✓ Снег всё таял,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: снег всё таял

Два глагола-паронима, формы которых мы можем перепутать: таять и таить. Они относятся к разным спряжениям, и окончания у них тоже разные. К примеру, в настоящем времени снег «тает», сугробы «тают», а в прошедшем уже «таял» или «таяли». Второй глагол «таить» — про тайны. Если мы хотим сказать, что кто-то что-то держал в тайне, тогда будет «таит» или «таил». Но, есть подозрение, что про снег мы так хотим сказать нечасто (если только нас не интересует содержимое под сугробами, которое оттаивает по весне).


5. Вечером мы зажгём.

Вечером мы зажгём ✓ Вечером мы зажжём,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: вечером мы зажжём

В формах глагола «зажечь» (и «жечь») происходит корневое чередование «жж» и «жг». Трудно сказать «я зажжу», а «они зажжут», поэтому в первом лице и третьем лице (множественного числа) все очевидно: «я зажгу», а «они зажгут». Из-за этого отчаянно хочется добавить, что ты тоже «зажгёшь», она «зажгёт» и мы все вместе «зажгём». Но таких вариантов в русском языке нет. Извините.


6. Бабушка пекёт самые вкусные блины.

X Бабушка пекёт самые вкусные блины
V Бабушка печёт самые вкусные блины,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: бабушка печёт самые вкусные блины

В глаголе «печь» (и «испечь») такая же история, как и с глаголом «жечь» (и «зажечь»). Я пеку и дети пекут, а вот бабушка пирожки исключительно «печёт». У глагола «печь» не существует формы «пекёт». Так что мы печём и бабушка тоже печёт.


7. Помахай на прощание.

/ [ Помахай на прощание Помаши на прощание,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: помаши на прощание

Ребёнок махает или машет? Дети машут или махают? Правильными формами этого глагола в третьем лице в настоящем времени будет «машет» и «машут». В то время как в прошедшем времени верно говорить «махал» и «махали». Вероятно, так и появился симбиоз «махает». С недавних пор форма «махает» считается допустимой в разговорной речи. Но мы всё-таки отдаём свой голос за литературную норму «машу, машешь, машет, машут» и так далее. Поэтому, когда будете просить ребёнка помахать на прощание кому-либо, делайте это правильно: «Помаши ручкой!»


8. Почему он плакает?

X Почему он плакает? ✓ Почему он плачет?,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: почему он плачет?

Затруднение в правильной форме глагола «плакать» возникает примерно по той же причине, что и с глаголом «махать». Правильное спряжение глагола «плакать»: я плачу, ты плачешь, она плачет, мы плачем и так далее. А в прошедшем времени появляется буква «к»: плакал, плакали. Но если в глаголе «махать» допустимы разные варианты, то в глаголе «плакать» существует только один: «Почему он плачет?».


9. Я всё равно убежду тебя.

X Я всё равно убежду тебя
Я всё равно смогу убедить тебя,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: я всё равно смогу убедить тебя

Возможно, вы догадывались, что не только глагол «победить» обделён формой будущего времени в первом лице единственного числа. Кстати, такие обделённые глаголы Розенталь называет «недостаточными». Для того, чтобы, например, сказать о себе в будущем времени, нужно использовать что-то вроде вспомогательного глагола (почти как в английском!). В нашем примере никакого «убежду», «убежу», «убедю». Можно говорить «я смогу убедить» (или вариации на тему).


10. "Спартак" выйграл у "Зенита".

X «Спартак» выйграл у «Зенита»
у/ «Спартак» выиграл у «Зенита»,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: «Спартак» выиграл у «Зенита»

«И краткие», или Й. Их нет, когда они очень нужны, и они появляются, когда им не рады. Если очень быстро произносить слово, слышится действительно буква «й». Но на письме это не должно отражаться (особенно в статьях спортивных журналистов). Русский язык не относится к языкам с правилом «как слышится, так и пишется», вам ли не знать. В глаголе «выиграть» во всех формах пишется «и». За небольшим исключением: в окончании повелительного наклонения всё-таки «й» кое-где появляется — выиграй и выиграйте.


11. Учителя призвали всех придти на выборы.

Учителя призвали всех придти на выборы
V Учителя призвали
всех прийти на выборы,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: учителя призвали всех прийти на выборы

Вселенская путаница: глагол «идти», у которого в производных неожиданно появляется буква «Й», а если точнее — в форме будущего времени глагола «прийти». Некоторые усердно пишут «придти», потому что хорошо помнят «идти», а это всё же разные формы глаголов, и их нужно различать. А другие будто бы что-то слышали о букве «Й» в этом слове и начинают везде её вставлять: прийдёшь, прийдёт, прийдём. На самом деле «Й» существует только в инфинитиве, то есть в начальной форме слова — «прийти». Поэтому правильный вариант: «прийти на выборы».


12. В Москве борятся со снегом.

X В Москве борятся со снегом
V В Москве борются со снегом,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: в Москве борются со снегом

Признайтесь, вы тоже хотя бы на секундочку задумывались о верной форме глагола «бороться» в третьем лице множественного числа — на слух уловить окончание сложно. Варианты с «Я» и «Ю» встречаются почти одинаково часто, но грамотный вариант лишь один. «Бороться» относится к первому спряжению (оканчивается на –оть). Напрягаем память и вспоминаем, что такое спряжение (да, оно существует) и какие буквы нужно писать в окончании. Если коротко, то у глаголов первого спряжения пишем гласные «е, у (ю)». Я борюсь, ты борешься, он борется, мы боремся, вы боретесь. А в третьем лице множественного числа будет по аналогии с «я борюсь» — «они борются» с буквой Ю.


13. Пошлите!

Пошлите!
Пойдёмте!,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: пойдёмте!

Немного боли. У глагола «пойти» в побудительном наклонении есть сразу три (!) правильных грамотных варианта «пойдём», «пойдёмте» или «идём». А ещё есть разговорное слово-синоним «пошли», которое живёт только в устной речи (ну и в чатиках). Но повелительная форма глагола «пошлите» — грубая ошибка, которую лучше не писать и даже не произносить. Ни-ко-гда.


14. Да прибудет с вами сила!

X Да прибудет с вами сила! ✓ Да пребудет с вами сила!,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: да пребудет с вами сила!

Джедаи (и мастер Йода, и все герои Star Wars разом) на вас сейчас очень неодобрительно посмотрели. Потому что в таком выражении нельзя ошибиться. И здесь не про правило «пре-» и «при-» (неожиданно, правда?). Тут опять про глаголы-паронимы. «Прибывать» — значит «приближаться, приходить, появляться». А «пребывать» — «быть, находиться». Да, вполне можно пожелать кому-то обрести силы, чтобы они к нему «прибыли». Но тогда бы фраза скорее звучала как «да прибудет в тебе сила». В нашем варианте в фильме (May the Force be with you) желают удачу и сохранить в себе силу, а не чтобы она неожиданно на вас свалилась. Не спорьте, просто прислушайтесь к фанатам звёздной саги.


15. Дети лазеют по канату.

Дети лазеют по канату ✓ Дети лазят по канату,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: дети лазят по канату

У глагола «лазить» есть брат-близнец (почти) — «лазать». Во многих словарях эти глаголы равнозначны. Правда, «лазать» носит разговорный оттенок, и на письме желательно использовать литературный вариант «лазить». На всякий случай напомним спряжение глагола «лазить»: я лажу, ты лазишь, он/она лазит, мы лазим, вы лазите, а они лазят. Ну или «лазают» (в третьем лице множественного числа от глагола «лазать»). Главное, не «лазеют» — это что-то несуществующее, так говорить не стоит. Ни при каких условиях.


16. Полоскай рот.

X Полоскай рот ✓ Полощи рот,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: полощи рот

Очередной глагол-фантазия в списке неправильных глаголов. Причём поклонников у повелительной формы этого глагола столько, что она даже попала в словари с пометкой «разг.». Но если стремитесь сделать свою речь максимально грамотной, ваш (и наш) вариант — «полощи».


17. Обуть обувь.

Обуть обувь ✓ Надеть обувь,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: надеть обувь

Да, вот так. С «надеть» и «одеть» все, кажется, более-менее разобрались (на себя — надеваем, кого-то одеваем). С обувью немного иначе. В интернете даже задаются вопросом: «Если «надевать», а не «одевать», то почему «обувать», а не «набувать». Во-первых, глагол «набуть» всё-таки существует. Точнее, существовал. В очень далеком прошлом. Но теперь считается архаизмом. Во-вторых, обуть обувь (себе) — грамматическая ошибка. И сейчас в русском языке действует своя обувная норма: надеть обувь (на себя), обуть — кого-то.


18. Цифры рознятся.

Цифры рознятся Цифры разнятся,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: цифры разнятся

«Розниться» — значит, отличаться чем-либо, не совпадать, не сходиться в мнениях. «Разниться» — различаться, отличаться. Нет, вам не кажется: значения действительно похожи. Сейчас вариант через «а» — считается стилистически нейтральным, а через «о» — устаревшим и просторечным. То есть наш вариант — «разниться». Мнения разнятся, цифры тоже разнятся. Кстати, ударение падает на первый слог: рАзниться.


19. Сравнять с землей.

Сравнять с землей ✓ Сровнять с землей,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: сровнять с землей

На самом деле оба глагола (паронимы) верные, дело в контексте и в смысле сказанного. Если имеется в виду «сделать что-то ровным» (выровнять) — нужен глагол «сровнять». Если мы говорим о «сделать что-то равным» (сравнить/уравнять) — пишет «сравнять». В общем-то, просто. Ровно — сровнять. Сравнить — сравнять. В нашем примере, в устойчивом выражении «сровнять с землей» сомнений быть не должно, пишет через «о»)


20. Я пошёл кушать.

X Я пошёл кушать <✓ Я пошёл есть,Граммар-наци,русский язык,длиннопост

Правильно: я пошёл есть

Спор века. Кушать или есть? Возможно, в этот момент глаза части читателей налились кровью на слове «кушать», но очень зря. Оно имеет право на жизнь, но не стоит им злоупотреблять. По современной литературной норме, этот глагол можно употреблять в вежливой форме приглашения гостей к столу, а ещё при обращении к детям или в речи женщин (минута сексизма от русского языка). В повседневной литературной речи (минута сексизма-2 — и особенно в речи мужчин) нормативный вариант только один — «есть».


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме нормы современного русского языка (+1000 картинок)