sfw
nsfw

Результаты поиска по запросу "Древнегреческий язык"

Joe Saunders
@SaundersJoe
RIP cat who thought sunglasses would stop Medusa
Перевести с английский,котэ,прикольные картинки с кошками,древнегреческий юмор
Как немцы видят себя, когда говорят друг с другом
УУеКпоууМ«,язык,иностранцы,песочница
Появилось у меня не так давно очень странное желание - я хочу выучить латынь. Язык насколько я могу судить не слишком уж сложный, довольно широко применяемый до сих пор и, главное: знание латыни даёт возможность читать огромное колличество древней литературы в оригинале. Я люблю средневековую литературу и литературу нового времени, она намного умнее, разумнее, и даже как-то человечнее что-ли чем все что выходит сейчас. И вот, я здесь. Томас Морр как то отмечал что, мол "...Он знал греческий куда лучше латыни по той простой причине, что за редким исключением на языке римлян ничего полезного не выпускалось...", но древнегреческий сейчас - почти бесполезный в быту язык, да и латынь всё же как-то больше ассоциируется со средневековой литературой. 

В чем суть поста - я, и ещё несколько разделяющих мои интересы человек хотим начать изучать латынь пытаясь перевести какое-то старое  произведение на ней. Как по мне, это лучший способ учить новый язык. К тому же, даже такой язык как латынь со временем менялся, так что перевод сразу целевой литературы даст лучшее понимание языка тех лет. Дорогие Архивариусы, подскажите хорошо отсканированную литературу развитого средневековья-нового времени, желательно теологической, филосовской или (лучше всего) мистической или алхимической направленности, чего-нибудь антинаучного и предельно наполненного предрассудками, чтобы погрузиться в мышление тех лет.
1СУ1ЮН
на. 1 6лаГе>скле>ННе.СШЬ,Реактор читающий,латынь,алхимия,средневековье

Древнегреческий свинцовый снаряд для пращи с надписью "DEXAI" (ЛОВИ)

,Метательное оружие,снаряд,фото,История,познавательный реактор

Отличный комментарий!

Древняя СМСка
Скорее головоломка)
,Метательное оружие,снаряд,фото,История,познавательный реактор

По новой гипотезе индоевропейские ("арийские") языки пришли с Южного Кавказа

Исследование опубликовано в рецензиуемом научном журнале Science.
"Прародиной индоевропейских языков назвали Южный Кавказ
Реконструируемый праязык существовал больше восьми тысяч лет назад

Лингвисты пересчитали время, когда существовал реконструируемый праиндоевропейский язык. Новая гипотеза заключается в том, что язык существовал около 8120 лет назад на Южном Кавказе, откуда впоследствии носители разных ветвей распространились по Евразии. Часть из них оказалась в Европе по анатолийскому маршруту, а другая, по-видимому, через Понтийско-Каспийскую степь. С миграцией носителей ямной культуры, похоже, связано распространение только германских, кельтских, италийских и, возможно, балто-славянских языков. Исследование опубликовано в журнале Science.

Больше всего в мире насчитывается носителей языков индоевропейской семьи, которые до эпохи Великих географических открытий проживали на территории от Ирландии до севера Индии. Предполагается, что несколько тысяч лет назад существовала общность, говорившая на гипотетическом праиндоевропейском языке. Однако вопросы о том, где находилась прародина этого языка и как его носители распространились по миру, до сих пор однозначно не решены.

Существует две основные гипотезы о том, как индоевропейские языки оказались в Европе. Первая предполагает, что в раннем неолите их принесли с собой первые земледельцы, мигрировавшие из Малой Азии около девяти тысяч лет назад. Согласно другой, праиндоевропейцы проживали в Понтийско-Каспийской степи, откуда в позднем неолите / раннем бронзовом веке мигрировали на запад. После того как палеогенетики обнаружили, что около пяти тысяч лет назад степняки существенно изменили структуру генофонда Центральной и Западной Европы, стала преобладать вторая гипотеза, хотя она не лишена слабых мест.

Пол Хеггарти из Папского католического университета Перу совместно с учеными из 13 стран мира, включая Россию, представил результаты новых расчетов времени, когда существовал праиндоевропейский язык, устранив некоторые неточности, заложенные в прошлых моделях. В частности, лингвисты выяснили, что всего лишь три древних письменных языка можно рассматривать в качестве прямых предков для современных языков. Среди них оказались классический армянский (грабар) и три варианта древнегреческого языка, причем лишь в двух случаях вероятность больше или равна 50 процентам. В прошлых работах таких языков насчитывалось 27.

Включив в модель новые данные, ученые вычислили, что праиндоевропейский язык существовал около 8120 лет назад (6740–9610 лет назад при доверительном интервале 95 процентов), то есть заметно раньше, нежели рассчитывалось в некоторых прошлых работах. Проведенный анализ подтвердил, что индоевропейские языки делятся на десять основных ветвей: анатолийскую, тохарскую, албанскую (палеобалканскую), армянскую, греческую, индоиранскую, балто-славянскую, германскую, италийскую и кельтскую.

Исследователи считают, что прародина индоевропейских языков находилась на Южном Кавказе. Из этого региона сначала на запад распространились предки анатолийской, греческой и албанской ветвей, что в целом согласуется с данными древней ДНК. Возможно, генетическим отражением распространения индоевропейских языков выступает предковая компонента, обозначаемая как кавказские охотники-собиратели эпохи мезолита или неолитические жители Ирана. Позже с Южного Кавказа в Понтийско-Каспийскую степь пришли носители будущих германских, италийских, кельтских и, видимо, балто-славянских языков, откуда они, видимо, распространились на запад во время миграции степняков раннего бронзового века или позднего неолита.

По оценкам исследователей, прагерманский и пракельтский язык разделились около 4890 лет назад. Несколько раньше с ними разошелся праиталийский язык — около 5560 лет назад. Еще раньше от них отделился балто-славянский праязык — примерно 6460 лет назад. Приблизительно на 500 лет этому предшествовало выделение праиндоиранского языка, который разделился на иранскую и индийскую линии примерно 5520 лет назад."
...
Получается, что большая часть современных европейцев говорят на не европейском языке? 
Т.е. мало того, что европейцы исповедуют ближневосточные религии (а не свои, типа язычества), так и возможно даже говорят на не европейских языках лол.

Микрокатарсис.

Испытал микрокатарсис, поняв, что слово "грецизм" это получается латинизм.
Грецизм - заимствование слова из греческого/древнегреческого языка.
Но грек/греция это наименования на римский манер (лат. Graecia).
На эллинский манер будет эллин/эллада (др.греч. Έλλην/Ελλάς).
Т.е. это латинизм - заимствование из латыни.
Или я ошибся и дурачок.

Когда английский не твой родной язык

ЧТЕНИЕ
ЛЕГКО
ПРОСМОТР КИНО
НОРМ, ДАЖЕ БЕЗ СУБТИТРОВ
СЛУШАНИЕ ПОДКАСТОВ
ПРОЩЕ ПАРЕНОЙ РЕПЫ
РАЗГОВОР
ФЕ... ФЕНК
^ ю... вери
дддТЧ...
ФОР...
S
ЕКАРНЬГИ БАБАИ,перевел сам,Лет ми спик фром май харт,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

Фрагмент письма Л. Д. Троцкого от 19 июля 1937 года своей жене

,Троцкий,письмо,История
«С тех пор, как приехал сюда, ни разу не вставал мой бедный х*й. Как будто нет его. Он тоже отдыхает от напряжения тех дней. Но сам я, весь, — помимо него, — с нежностью думаю о старой, милой п*зде. Хочется пососать ее, всунуть язык в нее, в самую глубину. Наталочка, милая, буду еще крепко-крепко еб*ть тебя и языком, и х*ем. Простите, Наталочка, эти строчки, — кажется, первый раз в жизни так пишу Вам. Обнимаю крепко, прижимая все тело твое к себе. Твой Л.»

Фрагмент письма Л. Д. Троцкого от 19 июля 1937 года своей жене, Н.И. Седовой-Троцкой. Хранится в архиве Троцкого в Хогтонской библиотеке Гарвардского университета, фонд bMs Russ 13.1 (10598-10631), папка 8.

На тот момент Троцкому было 58 лет, а его жене 55.


JIT'sO fUs cC	yiaifSUL#}	тги »ил
^ ■
t/^ >v	.	- f2r C/&	/Г7+гЬ9^ 7&ЪС
п

er**tybJL&<4s' ATOL^C, rU/Cs¿*+<*> j
/&/г.	<^»yn+<ts -aO Ъ+пр^ох*^ c+*vy¿n^
Zo^e-^	C-trXK+nsú+i^ / 2¿4t*y¿L*l/	&C*SU¿--
¿¿Ots-J* ■ ¿¿TAb^UÍL 'Уид <t^fa-$T-J*C4+'	Q-°
/<& c+n*> ¿L«0e4 *su<stsc*yf-trisr.	K*t$y* *0

Отличный комментарий!

Такое ощущение, что он писал для Двача.
 Как же я люблю древнегреческие алфавиты: там и буква «X» может обозначать и звук “kh” и звук “ks”, а кое-где даже привычная всем занимающимся древнегреческим буква сигма «Σ» не обозначает звук “s”, а этот звук обозначает буква под названием «сан» и выглядящая похоже на русскую «М». Короче, веселье, трэш и угар. Собственно разговор и будет об отличиях так называемых «цветных» алфавитов.

HRACE
MACEDONIA
EPIRUS
Loortn*
AEOLIA
LOCRISi
.
IONIA

ARC/OIA
CYCLADES,древняя греция,алфавит,Реактор познавательный,Cat_Cat,vk,интернет,Истории

 Итак, шо же такое «цветные» алфавиты? Это такое условное деление в древнегреческой эпиграфике (когда изучаешь древние надписи на камне, керамике и многом другом). Эти алфавиты делятся на группы южных (зеленые), западных (красные) и восточных (синие). Из красных языков образовался латинский алфавит, синие стали предшественниками общегреческого алфавита, а зеленые были распространены исключительно на острове Крит и южных Кикладах (например на острове Фера — нынешний Санторини). Чем же они отличаются? Хотя основные отличия проявляются в тех буквах, которые греки ввели сами, не заимствуя из финикийского алфавита («Φ», «Χ», «Ψ», «Ω»), путаница и различия бывают даже в заимствованных буквах. Я даже не буду останавливаться на том, что одна буква в разных алфавитах может быть написана по-разному, к примеру буква дельта может изображаться и как «Δ», и как «D». Это вообще присуще всем буквам древнегреческого алфавита, даже нововведенным, наприер та же буква Хи могла обозначаться и как «Х», и как «+».
(A) Д«Ж uiOJJ WAUdO OSje SJ UOUSdfl.
0	sd	-X	Л	sx	n	1	s	J	X	s	Ó	0	sx	U	ш	1	X i а	? ч	02	м	д	Р	6	о	в	XMJO ш puños
ö	л	X	Ф	—	A	1	i	d		-	u	0	_	N	п	V	X i! Ö	м —	2	—	3	7	J	9	V	»♦qcudic uj*pow
ü													I					н[-		—						UCIUOI oissco
		X	0	—																						»•niq XJ с P_

 Итак, собсственно, отличия. Зеленые алфавиты, использующиеся в основном на острове Крит и придегающих к нему южных островах Эгейского моря не использовали новые буквы, они так и продолжали пользоваться заимствованными от финикийцев. Звуки “ks” и “ps” обозначались как сочетания двух букв: ΚΣ и ΠΣ соответственно. Красные алфавиты тоже не вводили финиккийский знак «Ξ» для обозначения звука “ks”, у них этот звук обозначался как латинская Х. А для звуков “ph” (аналогичен русскому «ф») и “kh” были введены буквы «Φ» и «Ψ». Синие же алфавиты делятся традиционно еще на темно-синие (использовались в Малой Азии, в Коринфе и в Аргосе) и на голубые (Аттика, Афины и некоторые острова Эгейского моря). В голубых алфавитах также отсутствует финикийский знак «Ξ» — “ks”, и не была введена отдельная буква для звука “ps”. Обозначались они как в зелёных алфавитах, с помощью сочетания букв, только в голубых алфавитах для этого использовались нововведенные буквы «Φ» и «Χ» и сочетания букв были следующими: ХΣ и ΦΣ. Новые буквы Φ и Х соттветствовали звукам “ph” и “kh”. Ну и наконец темно-синие алфавиты. Вот они-то и были предками единого греческого алфавита и были называны потом Ионической нормой (от региона Иония на западном побережье Малой Азии). В них обозначалось все как раз так, как и в современном греческом, то есть там существовали все нововведенные буквы, и обозначали они то же, что и сейчас. Следовательно, звуки придыхательные (“ph” и “kh”) обозначали буквы «Ф» и «Х», а кластеры (“ks” и “ps”) обозначены были буквами «Ξ» и «Ψ».
________________________________________________
Автор: Ильяс Ингильдеев

Manowar - Highlights From The Revenge Of Odysseus (EP) (2022); USA

Копипаста:

MANOWAR выпустили новый цифровой EP "Highlights From The Revenge Of Odysseus" на собственном лейбле Magic Circle Entertainment. В его основе лежит "Одиссея" Гомера – история великого героя Одиссея и его долгого и опасного возвращения к жене и сыну.
Для реализации этого проекта MANOWAR не пожалели усилий. Басист Джой ДеМайо (Joey DeMaio) лично приехал в Афины, чтобы записать разговорный кусок с участием Костаса и Константиноса Казакосов. Костас широко известен в Греции благодаря участию во многих кинофильмах и театральных постановках, а также как автор книг, а его сын Константинос – также талантливый актер. Для MANOWAR отец и сын Казакосы записали трогательный диалог между Одиссеем и его сыном Телемахом. А чтобы сохранить дух оригинального произведения, они читали текст на древнегреческом языке, который был переведен с английского Сакисом Толисом (Sakis Tolis) из группы ROTTING CHRIST.
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме Древнегреческий язык (+1000 постов - Древнегреческий язык)