Здравствуйте, мои дорогие пидоры. Так как пока ракеты и снаряды летают над моим домом - мне нечем заняться. И вот, между передергиванием и нахуяриванием пивасом я решил сделать хоть что-то полезное и перевести комикс который давно уже начинал читать на акомиксе, там прошлый переводчик перевёл пару страничек и пропал. Возможно просто бросил это гиблое дело. В 2015 году я решил сам продолжить переводить, так как мне казалось это по силам. Через 10 страничек со мной связался какой-то тип и сообщил что он преемник прошлого переводчика и чтобы я прекращал свои попытки в перевод (кажись он даже свою переписку с прошлым переводчиком мне кидал). Я упираться не стал и ушел в тень. Я к тому времени как раз окончил учебу, поступил в универ на заочку, нашел работу и вообще забросил чтение этого комикса.
А теперь представьте моё охуевание недоумение когда я, вспомнив об этом произведении зашел на заветный сайт и не обнаружил там Н-И-Х-У-Я. Кроме тех 10 страничек что я переводил там не добавилось ничего. Сказать что я был в шоке - ничего не сказать. Семь лет, Карл! И ничего вообще.
Так к чему это я. Надеюсь что вам будет интересен мой, сразу скажу, неидеальный перевод комикса "Leftover soup". Единственная загвоздка для меня - это как перевести название. Типа "остатки супа" вообще не звучит, и мне кажется что "Вчерашний суп" как аналог на русском звучит более-менее приемлемо. Если у кого-то есть свое мнение на этот счёт - поделитесь пожалуйста.
Я в деле переводов новичок, если что-то будет резать глаз - сообщайте.