Здравствуйте, реакторчане, это опять я. / Law of Talos :: перевел сам :: длиннопост :: продолжение под катом :: LoT Lilith :: LoT Intro :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы Law of Talos LoT Intro LoT Lilith продолжение под катом длиннопост перевел сам 
Здравствуйте, реакторчане, это опять я. 2 дня назад вы могли видеть этот вступительный пост о появлении на реакторе такой серии комиксов как Law of Talos. Сразу за ним следовало первое интро персонажа с отстойным не самым лучшим переводом. К счастью, он привлёк внимание одного замечательного человека, который добровольно вызвался помочь. Было решено совершить перезапуск с улучшенным переводом, а также вступительным описанием персонажа (которое я по глупости своей проигнорировал). Смело пишите свои замечания и недовольства - мы учимся на своих ошибках. Приятного чтения!
рофессия: Не любит: Любимая цитата: Перевёл: Newsheo Работал с текстом: Inferion_Dark Автор: Endling - http://endling.deviantart.com Сильные стороны: Её способности к управлению небольшой, но мобильной армией, позволяют успешно контролировать ситуацию на поле боя. Невероятно находчива и
Подробнее
рофессия: Не любит: Любимая цитата: Перевёл: Newsheo Работал с текстом: Inferion_Dark Автор: Endling - http://endling.deviantart.com Сильные стороны: Её способности к управлению небольшой, но мобильной армией, позволяют успешно контролировать ситуацию на поле боя. Невероятно находчива и сообразительна, о смешного высокий ГО. Правда. Ученица старшей школы Писать уравнения на доске. строить планы по уничтожению Ри «И что ты теперь будешь делать?» Способности: Лилит, по большему счету, является некромантом. Тем не менее. Её заклинания имееют вспомогательную роль и призваны В списке её лучших заклинаний - магия крови, замешательство, центрированный поток могии. Также меняет форму в соответ ствии с чувством стиля хозяйки. Слабые стороны: рупкие слуги. Не уделяет должного внимания обственной защите. Вспомогательная роль заклинаний приводит к серьезному недостатку прямого урона. Навязчива словно маленький бенок. ОРДА FIGHT Криминалистику, дженгу, пудинг Проигрывать, лягушек, букву «Ф» ее подопотные - орды кукол, а не ожившие мертвецы, что, как она считает, гораздо гигиентичнее сковывать движения врагов, в то время как кукольные слуги берут противника грубой силой. С собой она носит увесистый том, в котором хранятся её самые сложные заклинания слабость, яд, паралич, скверна и другие им подобные. однять куклу ¿5 Поднять заводную куклу 50 Починить куклу 20 Паралич 15 Проклятье 15 Облако кислоты 20 Регенерация ААР Ы/А Замешательство 30 Полёт 45 Особая способность: Великая Амальгама Том Владык +15 к атаке -15 к максимальному НР Аксессуары: Осколок Камня Легиона Вполне вероятно, все, чего только способна пожелать Лилит, так или иначе связано с её жаждой возмездия над Ри. Будь это абсолютное знание, безграничная власть над всем живьш или просто, чтобы на Ри упал самолёт. Остаётся только гадать. HFI Личность: В речи изысканна и лаконична. Порой бывает высокомерна, но в разумных пределах. Предпочитает не сталкиваться с неприятностями. Природный гений лишь частично компенсирует возраст - может быть захвачена врасплох неожиданной ситуацией, выходящей за рамки её жизненного опыта. Уважает силу и тех, кто ею владеет, однако всегда ищет возможность увеличить собственную. Торс: Церемониальное +25 к харизме IHEMttEOEHHKLEESi Голова; Шапка-череп +15 к МР Созданная, чтобы сражаться с демоническими легионами Ри, армия Лилит была модифицирована до тяжелой артиллерии для участия в турнире. Тем не менее, это магические создания. Несмотря на выдающиеся познания в инженерном деле, Лилит предпочитает магию болтам и гайкам. Каждая единица служит конкретной цели: от полевых — кроли ко в-солдатов до матрёшек- гренадеров и противовоздушных плюшевых мишек. Иии ещё есть Заводной Кролик (ЗаК), которому ещё предстоит показать свою осо бую способность... |” L
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Law of Talos,LoT Intro,LoT Lilith,продолжение под катом,длиннопост,перевел сам
Еще на тему
Развернуть
По мотивам LoT: Lilith (этого самого комикса) были мысли написать полноценную новеллу, длинною глав эдак в пять... Но после переработки (преображения из сугубо аляпистого вида в вид литературный) официальной предыстории (вступления к турниру) был выявлен ряд серьезных несовпадений с тем, как "видят" мир LoT художники. Самый банальный пример - в рамках вступления указано, что в черте города не работает техника (окромя паровой), однако, некоторым участникам это вообще не мешает пользоваться мобильной связью и миниатюрными роботами.

Пока не ясно что с этим делать, так что работа над новеллизацией встала, если что. (Была о ней речь в предыдущих постах).
С нормальным шрифтом совсем годно стало.
Отлично. Ждем продолжения.
Я просто зашел сюда чтобы указать на слово "гигиентичнее".
Есть мысли на счет синонима по смыслу\оттенку, так же удачно характеризующего разницу между трупом и куклой, и при этом уместного в контексте описания? :з
Не, само по себе все отлично, просто без буквы т в этом слове будет гораздо лучше.
Упс, и правда :з
Благодарю!
Да не за что, в любом случае спасибо за старания и перевод, добра вам.
Вот за это спасибо большое! Если честно, очень тяжело было читать ту версию пролога. Очень здорово, что вы открыты для замечаний. А куда их лучше писать, в личку или сюда?
Сюда вполне уместно)
Косяки бывают, но повода их стесняться нет) Все мы люди, все мы человеки :з
Тогда и на меня не серчайте, если что ошибочно укажу :)

Вот что мне показалось не очень хорошо выглядящим:
Мужик, висящей вверх тормашками и спрашивающий у Лилит, в курсе ли она, что говорит с куклами. В одном предложении два раза используется "что". Неплохо бы переформулировать.

И в разделе "Цель" есть такой кусок: возмездие над Ри.
"над" в данном случае странно смотрится. Если заменить "возмездие" на синоним "отомщение", то странность проявляется еще сильней: отомщение над Ри.

Кстати, будет ли что-нибудь в дальнейшем рассказано про Ри? Потому что я понятия не имею кто это.
К сожалению, нет. Обе они - персонажи Endlingа, но для участия в Law of Talos была выбрана именно Лилит. Если имеются знания английского, то можно почитать о них на страничке автора. Кстати, Ри участвовала в другом турнире под названием Summer Rumble.
"Скажи дорогуша, я прав, полагая, что ты прекрасно осведомлена, что ведешь беседу с толпой кукол?"
Ну... разве что:
"Скажи, дорогуша, ты ведь прекрасно понимаешь, что беседуешь с толпой кукол, я прав?"
Как такой вариант?)

По поводу возмездия - по-моему весьма устойчивая конструкция - "Возмездие над...".
Например, ничем не плохи - "Возмездие над обманщиком", "во имя возмездия над насильником", и как вольные примеры вполне отражают уместность такого оборота с бедной фразой "Возмездие над" )
Да, переделанный вариант отличный. Но в стиле ли того мужика использовать слово "беседуешь"? Может, лучше использовать что-нибудь вроде "базаришь" или что-то подобное?

С сочетанием "возмездие над" я ни разу не сталкивался, поэтому и пишу. Но если ты встречал где-нибудь в литературе подобное употребление, то я был бы благодарен за наводку с примерами для собственного развития.
Из прочитанного на ум так сразу ничего не приходит.
Если б был под рукой однокнопочный поиск по книгам формата fb2 (коих за моими плечами только с сотню, однако...), то я бы его заюзал)
Но в некотором смысле помогает и гугл, с параметром поиска точной фразы - "". Например, выглядит надежным следующий источник -
http://books.google.ru/books?id=azCxAAAAIAAJ&pg=PA24&lpg=PA24&dq=%22%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D0%B5+%D0%BD%D0%B0%D0%B4%22&source=bl&ots=_1YaZGr-da&sig=Ty3fSZJTi7rh0JjrAAX5LNwOIT0&hl=ru&sa=X&ei=1HqHU-2dGPP54QSopIGgCg&ved=0CCsQ6AEwATge#v=onepage&q=%22%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D0%B4%22&f=false
Но за его истинность чур не отвечаю :з
Обычно я рассуждаю на примере сугубо собственных аналогий, импровизирую, так сказать)) А по делам комикса мы мучаемся с NewSheo вдвоём :з
Забыл ссылку под тег запихать... длиннющая, задница >
Личка закрыта, отпишу тут.
Надо подумать по поводу "базаришь". Опять. Предлагаю по этому поводу списаться в Skype, если энтузиазм ещё не иссяк))
Inferion_Dark
Да не, я обычно вот так только мельком предпочитаю что-нибудь отписывать. А редактором я был только, когда меня что-то сильно зацепляло. Например, перевод игр: Plants vs Zombies, Braid, The Swapper, Faster Than Light и др. Вот в эти я действительно вкладывался, особенно в последние два, но сейчас мне очень важно подготовиться к собеседованию для возможной работы, да и не спец я по таким делам, так что, если не против, продолжу изредка выкладывать свои мысли по поводу перевода здесь.
Понимаю. Ну, у меня через 3 недели дипломирование, через 4 армия...
Решил вот растратить последние часы свободной жизни на акт альтруизма :з
+ меня неожиданно влюбила в себя Лилит)
Удачи с собеседованием!)
HEAVEN or HELL
Очевидная отсылка ко вселенной Guilty Gear.
Хотелось бы игру по этой новелле. Вставки из комикса как история между боями и бои типа пошаговых либо даже реалтаймовых :)
Бои ещё будут. Ведь это турнир, как никак! Но только, когда я закончу с интро, а это будет где-то через месяц, в лучшем случае.
Проверка реализации в коментах html-тегов (режим редактора есть только в посте...)
Lilit,
1 Раунд,
Турнир Оригинальных Персонажей
Биография+Интро

Приятного чтения! =)
... ссылки не проходят =(
Биография+Интро
[url]http://endling.deviantart.com/[ / url ]
Биография+Интро
попытка с 1 звездой в профиле
Биография+Интро
Турнир Оригинальных Персонажей: Закон Талоса

Дэмб и Квиан, Биография+Интро

Приятного чтения! =)
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
( ДАЙ мне овсянки. 7 ДЛЯ ~ существл ЩУПАЛЬЦАМИ у тебя \СТРАННЫЙ I к вкус. УTHE. FARMING LOT 15 FLjLL by Jack McLaren and Pat Spacek http://www.plif.com copyright © 2001 The Parking Lot is Full
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы the parking lot is full plif Ellie

THE. FARMING LOT 15 FLjLL by Jack McLaren and Pat Spacek http://www.plif.com copyright © 2001 The Parking Lot is Full
»> • и / Г1 KNOW THVSBLF Of ti» ux%iM аки •Hint . <iWct и-АлС ¿»it of ficuo* 0 и*уиЫ 7/21 Самое тяжёлое для солдата - отступить. Терпеть не могу начинать свежий журнал с цитаты. Выглядит так банально, но что поделать. Это сказал герцог Веллингтон. И я понимаю, что он имел в виду. Хотело
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Law of Talos LoT Intro LoT Lilith продолжение под катом длиннопост перевел сам удалённое

»> • и / Г1 KNOW THVSBLF Of ti» ux%iM аки •Hint . <iWct и-АлС ¿»it of ficuo* 0 и*уиЫ 7/21 Самое тяжёлое для солдата - отступить. Терпеть не могу начинать свежий журнал с цитаты. Выглядит так банально, но что поделать. Это сказал герцог Веллингтон. И я понимаю, что он имел в виду. Хотело
Эйшиа Надия Возраст: 20 Рост: 160 см Профессия: Студент Личность: Милая, добрая и скромная; вежливая и красноречивая. Не держит обиды, излишне наивна. Привыкла видеть светлые стороны даже в самых плохих людях\ситуациях. Любит вызывать улыбку у окружающих. История: Росла сиротой, в неведени
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Law of Talos LoT Intro LoT Ayshia & Todders продолжение под катом длиннопост перевел сам Кликабельно LoT Intro LoT Ayshia & Todders

Эйшиа Надия Возраст: 20 Рост: 160 см Профессия: Студент Личность: Милая, добрая и скромная; вежливая и красноречивая. Не держит обиды, излишне наивна. Привыкла видеть светлые стороны даже в самых плохих людях\ситуациях. Любит вызывать улыбку у окружающих. История: Росла сиротой, в неведени