перевел сам
Подписчиков: 80 Сообщений: 23183 Рейтинг постов: 487,176.3Boredman мой перевод BlackSmith (комикс) Серьезные комиксы фэндомы
Новый комикс от создателя UndeadEd и Apocalyptic Horseplay!
BlackSmith: Книга 1, Эпизод 1: Фестиваль.
zeroyon (yukkuri remirya) Anime фэндомы Anime Комиксы Monster Girls (Anime) перевел сам дерьмовый перевод Original Character Anime Unsorted
Вот тут всё сложно, здесь нет смысла - просто игра слов на уровне N1-N2. С моим N5 я худо-бедно перевел, попытавшись её сохранить. Просто знайте что 蛭 (Хиру) означает "пиявка", 姪 (племянница) пишется похожим иероглифом, а также употребляется 蛭っ子 и 姪っ子, что может читаться как ласковая форма (племяшка), так и типичный представитель группы (обыкновенная пиявка).
Его имя можно перевести как "божественный художник".
Комиксы перевел сам wawawiwa шарик гелий милота
Отличный комментарий!
Вторая - милота.
Сука, что же с нами стало
zeroyon (yukkuri remirya) Anime фэндомы Anime Комиксы Original Character Zaako zako zako zako sensei длиннопост перевел сам дерьмовый перевод Anime Unsorted
Первая часть http://anime.reactor.cc/post/4981885
Немного для справки: Момока (сталкерша) разговаривает в предположительном наклонении и постоянно напевает последний слог, я честно пытался как-то близко передать её фигуру речи, но у меня тупо не выходит.
К комиксу так же прилагается опрос от автора:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe--Ao-fAoyeJpQIiNCu5gLZwzd59AxpVmZcNwWpdtzcmQn5A/viewform
Если есть желание пройти - могу на скорую руку скинуть перевод в комменты.
Отличный комментарий!
Потому что человеческая кожа вся пошла на курточки.