Результаты поиска по запросу «

i need you перевод песни

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Оглаф Комиксы перевод SunGato 

791. Биологическое оружие

ВЫ ОКРУЖЕНЫ НАШИМИ ЛЕГИОНАМИ ЧЕГО? А КАК У ВАС СИТУАЦИЯ С ТУАЛЕТОМ? ПЯТЬДЕСЯТ ТЫСЯЧ ЭЛИТНЫХ ВОИНОВ ВАМ ОСТАЁТСЯ ТОЛЬКО СДАТЬСЯ СОТНЯМ из них в ЛЮБОЙ МОМЕНТ НУЖНО) V БУДЕТ В ТУАЛЕТ > ( ЧТО он > ЗАДУМАЛ, ЧЁРТ ПОДЕРИ? ОН ГОТОВ НА ПЕРЕГОВОРЫ, МИЛОРД Г ОТЛИЧНО... 1 МОЖЕШЬ ЗАТЯНУТЬ ^ ПРОЦЕСС? ;

Развернуть

Отличный комментарий!

Солдаты осаждающей армии ходили в туалет в специально отведённых местах за пределами лагеря. Это мог быть оборудованный сральный ров или система сральных ям, которые потом засыпали землёй. При длительной осаде офицеры могли озаботиться и устроить для себя сральные будки, а генеральский состав мог организовать даже сральные шатры. Спасибо что пришли на мой TED Talk.
Химено Химено19.08.202410:49ссылка
+35.3

nfs Игры музыка good old days OST раньше было лучше coub 

Развернуть

Отличный комментарий!

hurrdurrdurr hurrdurrdurr08.04.202304:08ссылка
+5.9
GROBOEDOV GROBOEDOV08.04.202304:29ссылка
+7.1
И от того чудеснее этот мэшап
Bill Ein Bill Ein08.04.202305:16ссылка
+74.3

шопинг Комиксы salihgonenli без перевода деньги банковская карта 

 CASH OR CARP? AHEM !. CARP, PLEASE in ■■•■■■■■■ GEEZ, I HAVEN'T SPOKEN FOR PAYS CARP, PLEASE S.Gôis/Eis/Li,шопинг,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,salihgonenli,без перевода,приколы про деньги,банковская карта

Развернуть

Отличный комментарий!

Я выработал тактику, просто говорю пик-пик. Ни разу ещё не было, что-бы не поняли, наоборот чаще всего получаю так же в ответ пик-пик
pauz pauz01.02.202407:50ссылка
+9.8
Ты случайно не дроид из звездных войн?
asd072 asd07201.02.202408:06ссылка
+53.1

без перевода games of thrones фэндомы 

Nobody: Shampoo in the bathroom:,без перевода,games of thrones,фэндомы,,fandoms
Развернуть

Отличный комментарий!

No one: Plastic bottle in the middle of the night :
darth_biomech darth_biomech05.11.202221:39ссылка
+35.5

Комиксы See Bang Now без перевода музыка смешные комиксы 

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,See Bang Now,без перевода,музыка,comics,See Bang Now,music,смешные комиксы
Развернуть

Отличный комментарий!

VAkula1 VAkula108.05.202308:38ссылка
+41.0

#Metal фэндомы перевел сам песни рифма King Diamond 

Перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены. Перевод нацелен в первую очередь на передачу атмосферности и смысла, поэтому иногда фактически некоторые слова могут быть заменены или вырезаны. 


King Diamond 

Abigail (Альбом)

 mm Ш ri , # -'ЖлЯ tSjf г// <CL •* # ж,Metal,Metal,фэндомы,перевел сам,песни,рифма,King Diamond


King Diamond – Arrival (1)


Оригинал:

That must be it

Through the summer rain of 1845
The coach had finally arrived
To the valley where the crossroads meet below
And where all darkness seems to grow
People blame it on the hill
The hill where no one dares to go
(The mansion)
Where no one dares to go

The coach had stopped
And from the window you could see
Seven horsemen in the night
Miriam Natias and Jonathan Lafey
Saw the magic in their eyes
They were in for a surprise

The darkness would soon be complete
A horseman came forth from the dark

"We know you've come to inherit what's yours
(The mansion)
Take our advise and go back on this night
If you refuse eighteen will become nine"

Eighteen is nine
Eighteen is nine

Jonathan laughed and said, "Get out of myway"
"I don't believe a word you say"
The seven horsemen disappeared into the night
"Someday you'll need our help my friend"
I think poor Jonathan was scared
(Eighteen is actually nine)
It stuck in his mind

Перевод:

Предрешено!

Через летний дождь , назад так века два

Кортеж их прибывал едва.

Прям к долине, где встречаются пути.

И где вся тьма стала расти.

Люди молвят– проклят холм.

На холм все боятся идти.

Имение.

Все боятся идти.

Кортеж вдруг встал

И чрез окно увидишь ты -

Всадников семёрка в ночи.

Мириэм Нэйтиас и Джонатан Лафэй

Чары в их глазах узрели.

Удивились вдруг они.

Вокруг стало мигом темней.

К ним всадник подъехал из тьмы.

Знаем, хотел ты забрать, что твоё.

Имение.

Внемли нам и поскорей уезжай.

Если нет,девять – есть восемнадцать.

Восемнадцать.

Восемнадцать.

Джонатан крикнул им: «Дорогу дай нам.

Не верю я вашим словам».

Семь кавалеров испарились в ночи той.

«Мы будем вам нужны, мой друг».

Бедного Джона взял испуг.

«Если девятки взять две…» -

В его голове.


King Diamond – A Mansion in Darkness (2)


Оригинал:

Riding up the alley in the rain
No lights to show the way
How could this ever be their home
Through the darkness You could only see
A giant shadow which was to be
A house where evil ruled at night
And the shadows at the gate, they seemed to be alive
Yeah the shadows at the gate, Alive
Everything inside was left untouched
Except for what the rats had got
And the dust of time that showed its mark
Armed with candlelight and open eyes
Through the dark they fought their way
'Til every room was lit again
And the house began to breathe, it seemed to be alive
Yeah the house began to breathe, Alive

As the candlelight began to fade
And Jonathan said "Let's go to bed"
The fireplace had ceased to burn
Both were fast asleep before the dawn, Dreaming, dreaming
And they did not know about the shadow
Yeah the shadow on the wall, it really came alive
Yeah the shadow on the wall, Sunrise!

Перевод:

Продолжают путь свой под дождём.

Погас и свет на нём.

Как могло стать им это домом?

Сквозь потёмки была лишь видна

Больших размеров тень из окна

Дома,где ночью правит зло.

Встали тени у ворот. И будто бы живут.

Да, там тени у ворот. Живут.

Всё внутри было нетронуто.

Того нет тут, что крысы жрут.

Вековая пыль покрыла всё здесь.

С помощью свечи и пары глаз

Через тьму пробили путь,

Чтоб в каждый зал здесь свет вернуть.

Дом как будто стал дышать. Как будто он живой.

Да, он начал вдруг дышать. Живой.

Начал лишь свечей свет угасать

Джонатан молвил: «Пора нам спать».

И в этот миг погас камин.

Пред рассветом оба спали уж. Сладко. Сладко.

Ничего не знаючи о тени.

Да, в стене стояла тень. Действительно жива.

Да, в стене стояла тень. Рассвет!


King Diamond – The Family Ghost (3)


Оригинал:

The darkness came closer to home, on the followingnight
And Miriam slept like a rock, when Jonathan's face went white
The bedroom was ice cold, but the fire was burning still
The blinding light, the family ghost, had risen again, 

the Ghost

Don't be scared, don't be scared now, my friend
I am Count De Lafey
Let me take you to the crypt down below, where Abigail rests
Let Miriam sleep, she never would understand
Now come let us go, it's time to know

Beware of the slippery stairs, you could easily fall andbreak your neck
Hand me that torch, and I will lead the way to the secret in the dark
Secret in the dark
Take a look into the vault, the vault, the sarcophagus of a child
Abigail has been in here for years and years, stillborn

The spirit of Abigail is inside your wife
And there's only one way you can stop, the rebirth of evil itself
You must take her life, now, now, now, now, now, now

Перевод:

Вторая ночь стала темней, да и дом потемнел.

И Мириэм спит как дитя, вдруг Джонатан побледнел.

Мороз стоял в спальне, но огонь всё ещё горел.

Слепящий свет, здесь предка есть дух, восстал он опять, 

этот дух.

Будь спокоен, спокоен, мой друг,

Ведь я– Граф Де Лафэй.

Проведу я тебя к крипте вниз, где Эбигейл спит.

Пусть Мириэм спит, не сможет она понять.

Оставь же кровать, пора узнать.

Побойся той лестницы, ведь на ней просто упасть, шею сломав.

Факел дай мне, и я покажу путь к этой тайне темноты.

Тайна темноты.

Посмотри,там у стены, стены, прям в саркофаге, там дитя.

Эбигейл с рождением познала здесь… Лишь смерть.

Дух девочки Эбигейл в жене твоей спит.

Есть один лишь путь остановить здесь перерождение зла.

Принеси же ей смерть, смерть, смерть…

Развернуть

eldercactus Комиксы перевел сам церковь религия 

Добро пожаловать на первую церковную службу для атеистов
Для причастия мы используем Doritos и Mountain Pew
Г
Все пожертвования будут направлены Илону Маску
Пожалуйста встаньте, мы споем Karma Police группы Radiohead
Не молитесь вместе со мной, потому что молиться - глупо.
Развернуть

Комиксы PokuriMio перевел сам R. Merryweather artist 

^ 99,9% ^ Г ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ 1 ПОПУЛЯЦИИ БЫЛИ ПОМЕЩЕНЫ В ТАКОЕ ЖЕ УСТРОЙСТВО, КАК ТО, ОТ КОТОРОГО ВЫ СЕЙЧАС к ПРОСЫПАЕТЕСЬ! * С /У ВАС ПРИОБРЕТЁН г БРИЛЛИАНТОВЫЙ ПАКЕТ СОГЛАСНО КОНТРАКТУ. МЫ БУДИМ ВАС КАЖДЫЕ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ. ЧТОБЫ УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ВЫ 6СЛ1РТ: МЕЛЛУУ/ЕАТИЕЛ АКТ: РОК1ЛКМО,Смешные
Развернуть

Отличный комментарий!

Какого качества мой пакет, если в моей симуляции я обитаю в России?
rokhz rokhz10.02.202011:18ссылка
+23.4
У тебя пластиковый пакет
jais jais10.02.202011:55ссылка
+57.4

свинья самолет comics английский язык без перевода Комиксы 

свинья,самолет,comics,английский язык,без перевода,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,pig,,comics,


Развернуть

песни перевел сам #Metal рифма Dio песочница музыка 

Перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены.


песни,перевел сам,Metal,Metal,рифма,Dio,песочница,музыка



Download Dio All The Fools Sailed Away for free from pleer.com


Оригинал:


There's perfect harmony
In the rising and the falling of the sea
And as we sail along
I never fail to be astounded by
The things we'll do for promises
And a song...


We are the innocent
We are the damned
We were caught in the middle of the madness
Hunted by the lion and the lamb


We bring you fantasy
We bring you pain
It's your one great chance for a miracle
Or we will disappear
Never to be seen again


And all the fools sailed away
All the fools sailed away
Sailed away


We bring you beautiful
We teach you sin
We can give you a piece of the universe
Or we will disappear, never to return again


And all the fools sailed away
All the fools sailed away
All the fools sailed away
They sailed away, sailed away


And as we drift along
I never fail to be astounded
By the things we'll do for promises
And a song...


We are the innocent
We cut, we bleed
We're your one great chance for a miracle
And a miracle is something you need


They'll take your diamonds
And then give you steel
You'll be caught in the middle of the madness
Just lost like them part of all the pain they feel, yeah


And all the fools sailed away
All the fools sailed away
All the fools sailed away
Leaving nothing, nothing more to say
All the fools sailed away


They say you're beautiful
And they'll always let you in
But doors are never open
To the child without a trace of sin

Sail away...

Перевод:

Есть здесь гармония,
Всех отливов и приливов всех морей.
Пока плывём одни,
Не удивлюсь тому, что делаем
Мы ради обещания.
Даже песнь…

Мы – невиновные.
Судьба мертва.
Все мы пойманы в центре сумасшествий,
Прячась от ягнёнка и от льва.

Дадим фантазию -
Боль возьмёт верх.
Для чудес это последний шанс.
Или исчезнем вновь,
Не увидишь ты нас всех.

И все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Уплывут.

Покажем красоту.
Предложим грех.
Согласись и возьми же вселенной часть.
Или исчезнем вновь, не увидишь ты нас всех.

И все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Все уплывут.

Пока плывём одни,
Не удивлюсь тому, что делаем
Мы ради обещания.
Даже песнь…

Мы – невиновные.
Творим задел.
Для чудес мы все - последний шанс.
Чудо – то, чего всегда ты хотел.

Алмазы заберут,
Дадут лишь сталь.
Будешь пойман ты в центре сумасшествий,
Ты станешь лишь болью, что они чувствуют, да!

И все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Просто молча встанут и уйдут.
Все глупцы уплывут.

Сказали, «нравишься,
Тебе рады мы всегда.»
Но двери не доступны 
Для детей, не знающих греха!

Уплывут.


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме i need you перевод песни (+1000 картинок)