Результаты поиска по запросу «

all for love перевод русский

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Картинка собака Русская псовая борзая без перевода 

Daily Borz @borzoifacts these things were raised to hunt wolves btw,Картинка,собака,собакен, песель, пес,Русская псовая борзая,без перевода,dog,

V* Samuel @ShmueLBra¡n Sunday reminder, tiñese things were r< aised to hunt wolves,Картинка,собака,собакен, песель, пес,Русская псовая борзая,без перевода,dog,

Развернуть

Отличный комментарий!

А ведь они наверняка выглядят стрёмно в глазах волков. Представьте, будто какие-то ксеносы захватили немного людей и с помощью селекции вывели из них длиннющих и аэродинамичных охотников на своих видовых предков.

Идёте такие недалеко от леса и слышите из него утробный вой. Осматриваетесь и видите, как из кустов на четвереньках выбегает охуенно длинная ебака, отдалённо напоминающая человека, в чьих глаза горит намерение вцепиться в твоё горло. Я бы обосрался.

A117 A11719.06.202419:08ссылка
+43.4

скандинавская мифология мифология комикс перевод morguntar комиксы на русском длиннопост под катом продолжение 

Комикс "Один" по мотивам скандинавской мифологии от издательства Soleil. Пятая порция - о странствиях Одина, о том, как мир погрузился в междоусобицы и освобождении Фенрира.
Няконец'мо близится искупление ...после скольких горестей и неизвестности.,скандинавская мифология,мифология,комикс,перевод morguntar,комиксы на русском,длиннопост,под катом продолжение

скандинавская мифология,мифология,комикс,перевод morguntar,комиксы на русском,длиннопост,под катом продолжение

...от моей нечистой совести, так как его убийца был принят в моем дворце принадлежал мне и мною вскормлен... Бежать от призраков Пророчеств, которые отравляют мой дух. погло'мдют мой свет, подтачивают моё сердце и мою уверенность. ...от моих 0оопомин<зний. 1 4§к • " И *"”• - _уу \ 1

Злом, таким же Средним, как мир. Вое народы вмеоте имеют... Зло, которое пребывает от ненавиоти, любви, окорби, отраваний, похоти, жавнооти, гнева... .или даже без^лия. у ^ ^ . г / ' «■■МВлЦ А |Л ■ /я / тТ СЯ9 1 Зло, из которого еоть лишь овин 1 выход - о кровью, через оружие

6 каждом из Девяти Миров демоны дойны отряхивают свои зловещие оболочки из плоти и костей... Они урчат в тени мощного, вновь раздаваемого пламени гнева... .и долго подадляемых. амбиций Тысячелетние империи рушатся, и в тени их руин куются проклятые союзы.,скандинавская

Повсюду раздаемся звук замачиваемых клинков на вращающихся мочильных камнях, и в мо же время прерываемся долгий, глубокий сон сущесмв, маких же древних и вечных как мир. Брам будем убивамь брама, родимели не пощадят своих демей, зло наступим на Земле, время преступлений! Топор и меч обретут

UuUii- И mom, кто освободим чудовищ в конце всех времен, будучи незаконным потомком Одина, станем повелителем первой империи на юге... Любимая...,скандинавская мифология,мифология,комикс,перевод morguntar,комиксы на русском,длиннопост,под катом продолжение

ёё буша заточена в плен Хельхейма и взыщет к. ме£ти Она мертва Не может быть акона против любви, которая связывала нас! Фрейя, женщина из мужского Аогарба, узнала, что у тебя были плотожие отношения о твоей ровной ое^трой Закон з«зпре1Чзет это. Она была моей сестрой, моей матерью, моей женой,

Вели моя сестра должна выла умереть, то ничто из того, что она любила, не должно выжить... Мое имя и имена моих предков должны выть уничтожены... Хр«амы должны выть разрушены, а жрецы жестоко увиты... Зое, что прекр<аоно, должно выть осквернено и носить позорное пятно 3 этом мире не должно

ни даже моя душа У меня больше нет имени, нет лица... Я ¿тал Тьмой. Я - Смерть. Я - Мучения,скандинавская мифология,мифология,комикс,перевод morguntar,комиксы на русском,длиннопост,под катом продолжение

Теперь наступило время сражений. Всюду, где мы находим жизнь, мы попираем ее нашей железной пятой Кровь покрываем мое оружие, эту деформированную живую броню, и мой топор поет песню смерми. Я ' Смермь. :дения. Я дольмене Мой дух похоронил свои зад, отличаю живых от мертвецов, несмотря на то,

Отправляйтесь к границе Утгарда. Там вы встретитесь с людьми, которые верны богам Ьсгарда. Убейте их. Никто не должен выжить. Ни старики, ни женщины, ни дети. Звезды падут с небосвода, земля задрожит и рухнут горы, и освободится из глубин, в которые он заточен, Мибгарский Змей, первый ребенок

Так как останется еще четвертый зверь, которого нужно освободить. Но это лишь начзло того Хаоса, который ты посеешь. Второй ребенок Локи АААААААААААХХХ! хлл/\лмгг. Я пришел предложить тебе нечто большее, чем мою плоть, монотр... ФЁНРИР. Я преблагою тебе бою Сили моей ненависти, моего гнева

скандинавская мифология,мифология,комикс,перевод morguntar,комиксы на русском,длиннопост,под катом продолжение

Развернуть

комикс без перевода SJW мечты сбываются комплимент комплименты отношения 

Когда фемки решили показать мужланам, как это ужасно получать непрошеное внимание

Но что-то пошло не по плану…

hey, MaN, YOU LOOK CUTE] YOU SHOULD SMILE MORE-. YOU FIXED YOUR OWN COMPUTER? YOU'RE SO SM8RT. TnaT's impre ssive. THaNKs! ' HELLO. ^ LOV/ELV GENTLEMEN/!,комикс,без перевода,SJW,мечты сбываются,комплимент,комплименты,отношения
Развернуть

Отличный комментарий!

Ну во-первых, напомню еще раз:
Флирт vs Харассмент ИНГ
Reiner Reiner17.02.202300:32ссылка
+103.2

LastPlaceComics Комиксы перевел сам старость 

© Jos-s-h-p I ace _ con i c s p lacecoroics.con @/as+place ComîcS,LastPlaceComics,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,старость

Развернуть

Отличный комментарий!

Еще как качает!
Violator Violator12.04.202219:09ссылка
+44.2

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

лошадь страховка Комиксы thomas wykes без перевода перевод в комментах смешные комиксы 

^Wellthe goodX jaews is your insurance Covers being Shot in the head With bolt gun i WWW.THOMASWrKE5.COM,лошадь,страховка,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,thomas wykes,без перевода,перевод в комментах,horse,comics,thomas wykes,смешные комиксы
Развернуть

Отличный комментарий!

Переведите плз
garet garet10.11.202202:39ссылка
+0.8
Ок, во первых Какого хуя
XØ 10.11.202202:55ссылка
+7.5
Это не болт-пистолет, это пневматический пистолет для оглушения скота перед забоем.
ЕБУЧИЕ ВАХОЕБЫ V* I ш НИГДЕ ОТ ВАС НЕ СПРЯТАТЬСЯ!
Supert Supert10.11.202203:22ссылка
+78.4

TheF1amethr0wer artist Half-Life Игры Gordon Freeman Комиксы перевел сам 

-b\yeTlQ.m&thrO\t/e,r НУ, ПО КРАИНбИ мере, Физически,TheF1amethr0wer,artist,Half-Life,Игры,Gordon Freeman,Гордон Фриман,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

Развернуть

coughdrops Комиксы перевел сам 

ХОЧЕШЬ ПОСЛУШАТЬ СО мной МОЮ НОВУЮ ПЕСНЮ? у &ОТ 0110!!! 1 1 — 1 Н л,coughdrops,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам


Развернуть

Оглаф Комиксы перевел сам пираты 

Дополнение

новейшая военная ТЕХНОЛОГИЯ... ТАРАННЫЙ ЧЛВ\,Оглаф,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,пираты


Развернуть

Комиксы KFC видеоигры консоль Перевод песочница 

К новости об игровой консоли от KFC

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,KFC,видеоигры,консоль,Перевод,песочница
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме all for love перевод русский (+1000 картинок)