Результаты поиска по запросу «

сложности русского для иностранцев

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



алфавит сложности перевода без перевода 

«"9ri гР;Лег^ -j zXa- ZZ Жж Зз X Ии xy ^ ‘ts-^ Ий Кк Лл гл e^;e'r)t Мм Hh|"Oo Irtts mafxrt* flcjzl . Scuz J Tcut- , Pfrî*-*' £»;!f Пп Pp A Cc^Tt у... Уу Фф[ Xx rJ* ЦЦ щщ ЛС/ * Ъъ ü£> ,/f.^A Art>tv ло^Ч, <i>r № лв№Ц ^ - V.If H*ro0 , Ы ы" ' Ьь “ Öl* lfr> Ээ * Юк> Xpatf-rn'P •,алфавит,сложности
Развернуть

сложности перевода лгбт станция 

В Сети набирает популярность фото вывески ж/д-станции «Гайдук» — её перевели как «Саубиск»
станция гей утка...,сложности перевода,лгбт,станция
Развернуть

иностранцы чат 

HELLO GUTEN TAG BONÜDUR HOLA РУССКИЕ ЕСТЬ?,иностранцы,чат
Развернуть

Отличный комментарий!

Немає
ЧленоКот ЧленоКот 29.09.201810:03 ссылка
+52.0

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

политика пропагандоны можем повторить русский мир Казахстан казахобандеровцы 

Рейтинг Путина на уровне 2013-го года (31%), рейтинги "Единой России" на историческом минимуме (27%).

11 августа 2021 16:56 Анастасия Ефимова "Тил майдани": на улицы казахских городов вышли "языковые патрули" РОССИЯ 24 КРЕМЛЬ Новости на "России 24". "Гастарбайтеры с Воронежа": националисты Казахстана нанесли удар по русскому языку Смотреть еще V — В Казахстане набирают силу так называемые

Сурс не дам, кому надо, сам в гугле найдёт этот высер за 220 миллиардов рублей в год. 

Развернуть

Отличный комментарий!

dаryа171 dаryа17111.08.202118:53ссылка
-24.7
Ну вообще в нормальных странах не должно быть пидоров которые тебя вообще что то заставляют делать против твоей воли.
pretoden pretoden11.08.202119:18ссылка
+39.3

learning Russian песочница приколы для образованных даунов со знанием английского и не знанием русского 

Scrambles S2 * 10/20/16(Thul12:58:32 No.66354978 l »66355413 »66355517 ¡»learning Russian >can't pronounce ы >can't tell the difference between ш and щ »letters pronounced differently when unstressed »fucking palatalization »Cyrillic alphabet looks to close to Latin alphabet and makes my brain
Развернуть

Отличный комментарий!

Ну а хули он хотел? Максимум информации в самом слове, зато порядок слов не так сильно важен и слова в словосочетаниях чаще всего значат именно то, что они значат
ktulhu74 ktulhu7404.03.202022:45ссылка
+33.7

Этот сложный русский язык песочница 

'>ТОТ СЛОЖНЫЙ русский И ТЫК.
Перед нами стол. Па столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят верти кат ьные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на сгол тарелку и сковороду. Они вроде как
Развернуть

смешные картинки еда 

Имя любого рандомного русского в американских боевиках 80-х

смешные картинки,фото приколы,Приколы про еду
Развернуть

новости иа панорама 

СМИ будут наказывать за использование «Е» вместо «Ё»

В Государственную думу внесли законопроект «О защите национальных культурных ценностей России». Документ регламентирует меры ответственности в случае надругательства над важнейшими символами государства. Прежде всего, речь идёт об умышленном написании и произношении неправильных букв в словах на русском языке, отличающемся от орфографического стандарта.  

Особое внимание парламентарии уделили написанию и правильному произношению буквы «Ё» и недопустимости её замены на «Е» не только в документах и законодательных актах, но и в публикациях, научных пособиях и инструкциях. 

новости,иа панорама

«Защита буквы «Ё» – самой главной буквы русского алфавита, той культурной ценности, которая отличает русский язык от других языков, должна стать приоритетом нашей государственной политики. Нужно вернуть народу его национальное достояние», – заявила автор инициативы Елена Ёлкина.

Согласно документу, все СМИ в текстах обязаны в соответствии с нормами русского языка употреблять «Ё». В случае нарушения закона Роскомнадзор имеет право вынести им штраф, а Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям – лишить недобросовестные СМИ лицензии. Норма будет распространяться и на устную речь в телеэфире и аудиовизуальную продукцию.

Развернуть

Отличный комментарий!

пиздеж
Germanez Germanez 12.03.202321:53 ссылка
-7.1
пиздЁж.
NiggaTurtle NiggaTurtle 12.03.202322:21 ссылка
+30.9

политика война Украина мнение текст story песочница Вторжение в Украину 2022 

Мнение иностранцев по поводу России и войны в Украине.

Устал от бесконечных и бессмысленных срачей в ру сегменте. Стало интересно, о чем говорят в зарубежных чатах? Решил поделиться с вами.

После продолжительных поисков был найден канал о политике в одном из мессенджеров. В общей сложности там общается 30 тыс. человек. Есть отдельные чаты под локальные конфликты, в том числе ukr-rus.

Далее, вопросы и ответы.

1) Как вы считаете, из за чего началась война?

Оказалось, большинство считает что это война за территорию и ресурсы. Писали всякую ерунду про плодородные земли Украины и как они необходимы путену.
Но после дискуссии сами пришли к внутренним причинам, удержанию власти и поддержания коррупционной системы.

2) Виновен ли народ России в преступлениях правителя?

Однозначно нет, русские протестуют, но их сажают в тюрьмы. У путина есть армия, полиция и приспешники, невозможно в один момент изменить систему.

3) Почему в России поддерживают путина?

В основном говорили про пропаганду, "железный занавес" и не осведомлённость населения о том, что происходит на самом деле.

4) Отношение к путину, России и русским.

Путина считают диктатором, насильственно удерживающим власть. На Россию смотрят с надеждой на "более либеральные взгляды по многим вопросам", к народу на удивление относятся с сочувствием. Ненависти или агрессии не увидел вообще ни в одном комментарии.
Многие не понимают на сколько ограничены права людей, не верят, что можно "сесть за репост" и т.п.

5) "Они даже не знают где находится украина"!

Может мне повезло с чатом, но в целом осведомленность о происходящем куда выше, чем у среднестатистического россиянина. Как минимум инфу про януковича, оранжевую революцию, события 2014-го года знают все.

В целом, столь приятной беседы на политические темы давно не было. Зато был ещё интересный момент: я там сидел где то неделю и сразу после в чате появилось штук 5 новорегов, которые очень быстро спалились (не выдержали и начали спамить на русском).
Тезисы всё те же: это вынужденная спец операция, если бы мы не напали - это сделали бы солдаты НАТО, не всё так однозначно, время подлёта, у нас неопровержимые доказательства и прочее прочее.
Я хз боты это или нет, но ссылок у них был вагон заготовлен.

Всерьез их никто не воспринимал, но срач таки начался.

Кстати, это отличный способ улучшить знание английского. Но ссылку не дам, ибо боты испоганят всё.
Развернуть

Отличный комментарий!

Вот только проблема не в "железном занавесе", вон сколько ваты в Европе. Пропаганда дает этим людям ровно то, чего они и хотят.
Juice2112 Juice211230.05.202211:22ссылка
+30.4
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме сложности русского для иностранцев (+1000 картинок)