Результаты поиска по запросу «

переключил язык

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



пидоры помогите английский язык 

English

Добрый вечер, многоуважаемые господа.

Во время изучения React, возникла потребность почитывать англоязычные статьи, для большего понимания сути, (набивал теоретическую базу). Проблема в том, что приходится использовать переводчик 24/7, от незнания английского языка.

В школе был немецкий. В институте не было нулевых групп, куда бы собирали немцев и переучивали на английский, так что и там я пролетел. Пытался самостоятельно учить язык по роликам, хватило на 3 дня.

Прошу дать совет. С чего стоит начать изучать языка? Может есть более действенный способ, чем банальное повторение слов с переводом и построение простых предложений?

Я уже опускал руки. Но всё же хочу попытаться снова. Теперь банальный интерес, начал переходить в необходимость.

пидоры помогите,реактор помоги,английский язык

Развернуть

реактор образовательный английский язык самообразование написал сам гайд туториал делай как я длиннотекст 

Как незаметно прокачать английский язык и не страдать при этом

А сейчас я вам подробно расскажу, как прокачать высокий скилл английского языка. Но сначала несколько важных оговорок:

1. Я специально не использую слово "выучить". Потому что учить ничего не надо. Тупая зубрёжка слов, правил, времён, исключений и прочей хуеты ничего, кроме скуки и отвращения у вас не вызовет. Так что это не волшебный рецепт "Как выучить английский до Upper Intermediate за 5 недель". Это будет не 5 недель, а гораздо, гораздо дольше.
2. Дешёвого по затратам времени и ресурсов решения задачи прокачать язык -- не существует. Вы либо учите по классике на всяких там курсах по секретным методикам КГБ, сжигая нервные клетки от зачастую бесполезных усилий и через какое-то время получаете более-менее средний уровень, либо учите на позитиве и удовольствии, но займёт это в разы, а то и на порядки больше времени.
3. Я нихуя не лингвист, и даже не гуманитарий. Всё нижеизложенное это мой личный, уникальный опыт тотального непрофессионала в области языков, сложенный в том числе из непреодолимых семейных обстоятельств.

Биографический бэк, чтобы было понятно, с чего и как я начинал.

Суровые школьные годы

Всего в своей юности я сменил 6 разных средних школ. Первй класс (ещё в СССР) в специализированной средней школе с углублённым английским. Чему первоклассников учат на уроках английского, тем более в совке, можете себе представить -- там максимум алфавит, счёт до двадцати и базовая фонетика опять же алфавита, на этом всё. Это ни о чём вообще.
Потом я посрался с класручкой и перешёл в другую школу поближе к дому. Но она не была специализированной, и иностранный там начинался с 4-го класса (с 5-го для "прыжковых" потоков). Но это был французский. За полтора года в этой школе я кое-как насобачился составлять и произносить простые фразы из простых слов типа "меня зовут ололёша, а тебя?", но всё это выветрилось к хуям через год после того, как я ушёл и из этой школы. До сих пор помню только, как на французском читается "u", вот так:

реактор образовательный,английский язык,самообразование,написал сам,гайд,туториал,делай как я,длиннотекст

Потом я седьмой класс отучился в сельской восьмилетней школе в глухих ебенях, где в моём классе были только я и три девки, которые меня нещадно пиздили просто потому, что я там был самый дохуя умный во всём, кроме иностранного языка. Но в этой школе был немецкий. На уроках которого я тупо и молча таращился на учителя, а остальные делали вид, что я пустое место.
Ещё год (восьмой класс) я чалился в ещё более другой школе, по соседству от той, где французский. Там был английский, но просвистев мимо уже 7 классов, я ровно нихуя не понимал, что вообще происходит и где мои вещи.
Следующий год (девятый класс) был опять в той самой сельской школе с немецким, где меня опять пиздили те же три девки по той же причине. Если тут самые глазастые обнаружили девятый класс в восьмилетней школе, спросите у своих предков, как это получилось. Середина 90-х, мы развлекались как могли.
И наконец два последних класса (10 и 11) я проторчал в так называемой "вечерке". Это, как бы помягче сказать, очень особенное место. Туда переводили две совершенно разные категории молодых людей -- либо тех, кто уже официально работал (как я), и не мог посещать обычную школу ни с утра, ни во вторую смену. Туда же переводили весь "тяжёлый" спецконтингент из обычных школ -- всяких там бандитов, проституток, наркоманов, беременных и прочее. Для такого спецконтингента программа двух лет (10-11 классы) была растянута на три (10-11-12 классы), куча предметов была исключена и занятия проводились четыре дня в неделю. Я, как опять же, самый дохуя умный (это было не сложно среди такой публики) перепрыгнул после 10-го класса сразу в 12. Но, вот незадача, иностранного языка в вечерке не было вообще, ни в каком классе.
Получив уникальный в своём роде аттестат об окончании 12-го класса, я оказался как тот квадратный трёхчлен, только не квадратный -- с хаотическими обрывочными воспоминаниями об английском, немецком и французском языках, не зная фактически нихуя по теории и грамматике.
Суровые университетские годы

(НТУУ "КПИ", если кому интересно, выпуск магистратуры 2003)
Не знаю, как сейчас, а тогда "обучение" английскому языку в этом ведущем техническом университете страны было полностью спрофанировано. То есть это не было и обучением даже, ни в каком смысле. Имея две мощнейшие кафедры английского языка, универ осилил отрядить к нам одну ветхую бабульку, которая нам задавала так называемые "тысячи". Тысяча (в смысле тысяча знаков) -- это рандомный фрагмент околотехнического текста на английском, который надо было при ней выборочно прочитать и выборочно перевести. Задания на следующее занятие выдавались в виде "подготовьте пять тысяч". Или семь, как её левая пятка захочет. И на этом всё. Совсем всё. Ахаха, при окончании магистратуры нам почему-то надо было сдавать кандидатский минимум, в том числе по иностранному языку. Блядь!
Но я сдал и сейчас объясню почему и как.

Путь просветления

Дело в том, что уже после окончания средней школы в моей мятежной душе поселилось глубокое недоверие ко всем организованным коллективным формам обучения иностранному языку. Проще говоря, я понял, что ни школа, ни универ, ни какие-то там курсы "...за 6 недель" не дадут мне ровно нихуя. И надо сжать очко в стальной кулак и ебашить самому.
Но на самом деле ебашить, не осознавая того, я начал ещё раньше, в далёком детстве.
Это был конец 80-х, мы... Ах, да. Большинство моих корешей во дворе выёбывались друг перед другом клонами Nintendo Game & Watch, известными любителям самого вкусного пломбира под именем "Ну погоди!" и прочего, пацаны с предками побогаче щеголяли Тетрисами "99 in 1", а вообще мажоры -- редкими в то время NES'ами.
Меня, хвала небесам, путь консоледрочерства миновал, так как батя притащил с работы уже более менее ПК -- продукт сумрачного беларусского гения, ЕСПЭВМ модели ЕС-1840.
И разумеется, я начал часами напролёт играть во все игры, какие батя только смог достать на радиорынке. Локализованных с английского хоть как-нибудь среди них почти не было. А те, что были, как бы это помягче сказать... Вот в оригинальной версии Sopwith В конце игры на экране всплывал титр THE END. А в "локализованной" каким-то остроумным умельцем версии -- "PIZDEC". Да, выглядели тогдашние аркадные воздушные бои

. В общем, приходилось пополнять словарный запас, как говорится, прямо в бою.

В первой половине 90-х я уже более-менее наигрался, потянуло в программирование. Пекарня появилась чуть помощнее, появился диалапный модем, но Инет был ещё слишком дорогой. Путь лежал в BBS и Fido. Чтобы хоть как-то расти в программиста, неизбежно приходится читать тонны документации, локализации которой по тем временам было ещё меньше, чем в игрушках.
К 1997 году, поступая в универ, я уже более-менее бегло мог прочитать практически любой технический текст на английском и понять о чём речь. И вообразил себя ниибацо крутым.
Но тут мир накрыло пиздой Джоан Роулинг и все ебанулись. И я тоже, хоть и не сразу, а только после того, как прочитал "Философский камень" в переводе на русский в бумажном виде. Дальше точно не помню, то ли на волне энтузиазма добрые люди спиздили оригинал "Тайной комнаты" прямо из типографии, то ли кто-то её в первый же день отсканил и распознал, но факт такой, что цифровая версия вот она, а перевод ещё даже не начинали. И я начал прогрызаться в этот ёбаный Chamber of Secrets, и едрить как же это было сложно поначалу. У литературного английского в художественных произведениях вокабуляр на порядок больше, чем в любом техническом тексте. Там у каждой поеботы есть своё устоявшееся и известное название, и достаточно раскидать правильные предлоги, кое где сыпануть глаголов с причастиями и хуяк -- технический текст готов.

Но худлит не таков. Особенно фэнтези, особенно с викторианско-викканскими замашками, и особенно -- написанный на британском английском. Но пасаран. Сижу до утра таращусь в текст, периодически переключая на CONTEXT и ProMT в сложных случаях и читаю, читаю, до упора, до отупения, пока глаза не начинают слипаться. И, о чудо -- с каждой следующей книгой необходимость лезть в словарь возникала всё реже. Я прочитал в оригинале все семь книг, причём "Дары Смерти" вообще на похуй, не глядя в словарь совсем, но уже вовсе не поэтому. Тут есть нюанс.
Начало 2000-х это бум домонетов и победное шествие широкополосного доступа по городам и сёлам. Диалапы с xDSLами уходят в историю, и меня тянет похакерствовать. Как в инете, так и в сетях X.25/X.28. Что, конечно же, требует чтения ещё большего количества всяких сугубо англоязычных доков, туториалов и логов, которые ещё и не всегда простым смертным доступны.

История этого периода заслуживает отдельного длиннопоста, поэтому я скипану пару лет и дам сразу вывод -- я еду в США на два года (2005-2006) работать в IT. Нет, не Кремниевая долина, упаси Аллах.

Майами Бич, детка

Сказать, что я очковал перед поездкой -- это ничего не сказать. Да, я чтением книг (не только ГП) и доков наработал себе охуенный словарный запас и уже мог влёт осилить любой текст. И более-менее сносно выразить свою мысль на письме. Но там же живые люди будут! С ними же надо будет РАЗГОВАРИВАТЬ! АААААА!!!!!
Пересадка в Скипхоле. Таможенный офицер что-то у меня спросил, но я, конечно же, нихуя не понял и кое-как пролепетал заранее заученное "please, speak slowly". Чел вошёл в положение и снизил темп речи до понятного мне. В общем, ничего страшного. Следующая пересадка в JFK. Эту ебанину размером в 20 квадратных километров надо было быстро-быстро пересечь почти из конца в конец минут за 40, чтобы успеть на следующий рейс. Куда бежать -- хуй знает, Скипхол-то маленький, там всё рядом и пешком, а тут внутри аэропорта даже своя отдельная электричка есть.
Бегу к будке с информацией, где дежурная бабка в отвёт на моё "speak slowly" кое-как втолковала куда двигаться.
Да, товарищи. Погружение в язык -- это, безусловно, самый эффективный способ поставить восприятие устной речи и наладить свою фонетику. Но как же это пиздец некомфортно бывает. Мне немножко повезло, так как в нашем офисе были мексы, австрийцы, один британец и всего парочку местных. Если б я прилетел куда-нибудь в Техас -- туши свет, кидай гранату. Начальник мой был из Техаса, они не разговаривают, они гудят и это гудение прерывается какой-то мешаниной звуков, должной изображать человеческую артикуляцию.
Также я для себя открыл двух самых страшных врагов для языкового погруженца -- это телефон и числительные. Телефон сильно режет частоты. Даже если ты уже долго общаешься с кем-то, более-менее привык к манере его речи -- всё равно, он тебе позвонит по телефону и ты нихуя не поймёшь, кроме отдельных слов. Бесит.

Числительные

Сука, я до сих пор путаю, как произносятся девять и восемь. Приходится каждый раз делать над собой мыслительное усилие, особенно после того, как я там познакомился с одной местной девушкой, и, когда дело дошло до секса, предложил ей 68 (шестьдесят ВОСЕМЬ, да). Там прямо культурный шок за всех предков от самого Мэйфлауэра на её лице отразился.
Вообще любые многозначные числа на слух воспринимаются гораздо труднее обычных слов, потому что у числительных нет фиксированной формы, к которой можно привыкнуть как бы откинуть её распознавание "в фон". Накладываются ещё местные особенности, например произносить номера годов, типа "1954" не через "тысяча девятьсот...", а "nineteen fifty four". Или считать четырёхзначные числа сотнями. 1700 это не "тысячу семьсот", а "seventeen hundred", но только если это не год. Не говоря уже о привычке местных совать свои сраные "dozen" (дюжины) куда ни попадя. Вот реально, он оценивая численность какой-то тусы, скажет не "пару десятков", а "few dozen".
Но это всё лирика, а теперь практика. Мне надо было как-то ставить произношение, учитывая что круг ежедневного общения у меня только из соседей по дому и сотрудников, а так-то я интроверт-сыч, конечно же, и в свободное время предпочитаю чиллить дома.

Что же делать?

Так вот, если вы попадёте в такую ситуацию, надо начать потреблять англоязычный контент с субтитрами на английском же языке.
ВАЖНО! ОЧЕНЬ ВАЖНО! Язык звуковой дорожки и язык субтитров -- должен быть одинаковым, именно тем, который вы пытаетесь у себя прокачать!
Я встречал немало долбоёбов, которые с пеной у рта рассказывали, как они включали русские субтитры с английской дорожкой (или наоборот) и им это якобы дохуя помогло. Нет. Это пиздёж! Это не работает!
Я подключил местное кабельное ТВ с сабами и начал смотреть по Discovery и History Channel практически всё подряд, что там шло. Тогда ещё состоялось моё знакомство с Mythbusters и я скачал и пересмотрел с сабами их всех. Туда же пошли Law&Order, Law&Order SVU, ну и по мелочам всякое.
И да, через примерно год я уже довольно бегло базарил с местными, даже с чёрными (но надо отметить, в тех местах у них специфический диалект не выражен).

Но как же...

Предвидя град тухлых помидоров на тему "обещал выдать рецепт прокачки языка на кухне, а сам в языковую среду свалил трепаться с нативами", я вам вот что скажу. С тех пор прошло уже более 15 лет. Количество доступного вам англоязычного контента с сабами увеличилось на порядки. Как и количество доступных книг на английском языке. Появились всякие сервисы, где можно найти носителя языка и попиздеть с ним. У меня не было и десятой доли возможностей, которая сейчас есть у вас, да и ехал я туда не за этим вообще.

Немного грусти перед выводами

Рано или поздно сказка заканчивается, и я вернулся домой. В моём окружении резко не осталось никого, кто владеет разговорным английским хотя бы на таком же уровне, как у меня. Без постоянной прокачки скилл начинает откатываться обратно, и нихуя с этим сделать нельзя. Когда я вернулся из Штатов, меня в одном тоже достаточно известном университете погнали на квалификационную комиссию, без прохождения которой не получится пройти конкурс на профессора. А там было собеседование на английском языке, с вроде бы как профессиональными филологами. Я эту комиссию вынес тогда с полупинка в дискуссии своим майамско-бичским акцентом, а сейчас бы уже не смог.
Кстати, тривия: как отличить того, кто жил во Флориде, от того, кто там не жил. Если жил, "Флорида" с ударением на "о", если нет -- то "и" (как и в испанском, откуда это слово).
Так вот, чтобы не растерять скилл, я не то, чтобы "занимаюсь ежедневно", нет, это просто стало такой вот жизненной привычкой -- каждый день просматривать час-два-три или сколько получится англоязычного контента с сабами. Не только фильмы или сериалы (кстати, хвала богам Рутрекера за то что там всегда есть оригинальные дорожки), но и Ютуб-каналы.
Продолжаю читать книги. Кроме ГП и HPMOR, я осилил His Dark Materials Пуллмана, весь Азимовский роботический цикл, весь Гиперион Симмонса (пиздец депрессивная нудятина), Сильмариллион и ещё много всякой мелочи. Читаю и ищу инфу только на английской Википедии, и не только из-за языка, кстати. И не только для поиска чего-то но и иногда просто несколько рандомных статей оттуда перед сном.
Тренировать произношение не перед кем, это очень хуёво. Было время я набрал себе аспирантов-иностранцев, но толку от них в этом смысле никакого -- в Нигерии английский вроде как государственный язык, но ну его нахуй, он разговаривал даже хуже чем американские негры.

Остаётся ещё ебошить писательский скилл, насколько это возможно -- я пишу приключенческое фэнтези, с магами, замками и, ебать их в сраку, героями. Готовые куски закидываю на Scribophile, и вот там сидят такие зубры, что могут доебаться до каждой запятой. Очень полезное место. 50+ страниц уже награфоманил и это только чуть меньше половины сюжета по плану.

Выводы

За всё это время, т.е. фактически за всю свою историю соприкосновения с английским, я так и не выучил ни одного ёбаного правила грамматики. Пишу и говорю на интуиции, и если спросят -- не смогу объяснить, почему так правильно, а так -- нет. Хуй его знает, почему. Я так ЧУВСТВУЮ, я так ПРИВЫК, они бы ТАК написали. Я в душе не ебу, почему "The little green men" правильно, а "The green little men" -- неправильно. Оказывается, потому, что в английском есть order of adjectives, по которому размер это третья позиция а цвет -- шестая и они должны идти по возрастанию. Вот вы наверняка даже не знали, что такое правило вообще существует (в славянских языках его нет, там прилагательные можно сыпать в любом порядке). И таких правил там дохуя, и если вы думаете, что можно ебануться головой, их все выучить и вы тогда "выучите язык" -- нет. Открыть рот и выдать фразу понятную нативам, это вам не поможет.

Итак, попробуем подытожить и систематизировать всё сказанное. Так сказать, TL;DR

Я разделяю скилл владения языком на четыре категории: чтение, письмо, устная речь, восприятие устной речи. Каждая из них прокачивается отдельно, но они также немного связаны друг с другом.

Чтение ===> Письмо
Восприятие устной речи ===> Устная речь

Работает это примерно так: прокачивая чтение, вы
а) расширяете словарный запас; любое ранее непонятное слово вы крепко запомните максимум после второго-третьего визита за ним в словарь;
б) подсознательно запоминаете типичные синтаксические конструкции, благодаря чему они потом на письме будут использоваться интуитивно;

Прокачивая восприятие устной речи вы наработаете ассоциации (опять же подсознательные) звучания и написания морфем, которое (звучание) опять же интуитивно сможете потом использовать в своём произношении. В связи с этим обращайте внимание на страну производства фильма и сериала, а так же на происхождение и\или акцент актёров. Я так отсмотрев недавно все сезоны "Люцифера" чуть не начал болтать с британским акцентом, настолько Том Эллис хорош и выразителен в этом сериале. Старайтесь не смешивать акценты -- это будет звучать крайне нелепо, почти как суржик.

Часто у изучающих язык возникает такой себе "страх произношения", когда вроде и словарный запас на месте, и грамматику человек интуитивит нормально, и восприятие речи хороше, а вот заставить себя открыть рот и сказать что-то -- не может. Заклинивает что-то там в мозгах и всё. Что-то типа Stage Frightening. Так вот -- пообщайтесь с голосовым ассистентом. С Кортаной, Сири, Алексой, Гуглом или кто у вас там под рукой есть. Кроме шуток -- эти ребята пиздец как требовательны к чёткости произношения.

Наконец, повторю то, с чего начал этот туториал -- учёба это всегда компромисс между комфортом и скоростью достижения результата. Как гласит старинная студенческая поговорка, лучше иметь синий диплом с красной рожей, чем красный диплом с синей рожей. Так и здесь -- если вас выбешивает любая бессмысленная зубрёжка, как меня, то найдите книгу, цикл книг, или насыщенный текстом видео-контент, потребление которого вам доставляет удовольствие. Пусть даже вы уже это читали-видели в переводе. Ютуб завален видосами разоблачителей того, как переводчики и локализаторы запарывают игру слов, непереводимые шутки или вообще делают переводы на похуй, снижая развлекательную ценность продукта. В общем, всегда можно найти что-то, что лично вам будет интересно прочитать или послушать на английском. И, однажды начав, никогда уже не останавливайтесь.

В конце гонцов, это всегда годный повод понтануться.

Развернуть

it-юмор geek ChatGPT нейронные сети языки программирования программирование 

Сегодня
Продолжи предложение: однажды C++ программист пришёл в бордель
и ...	22:20\//
заметил, что все проститутки работают на языке программирования Python. Он решил, что ему нужно изучить этот язык, чтобы стать более
универсальным программистом.
22:20,it-юмор,geek,Прикольные гаджеты.
Развернуть

Отличный комментарий!

У меня какой-то скучный ИИ...
20:51 И ©
СЬ^вРТ & Ми | Те1едгат Ь
бот
будет поворачиваться в направлении курсора мыши, что позволит ему стрелять в нужном направлении.
15:04

СИ
с++
Продолжи предложение: однажды программист пришёл в бордель и...
20:49
I
решил написать программу для управления работой заведения.
Он
CyberTENSHI CyberTENSHI 13.06.202318:52 ссылка
+7.7
А у меня не плохой вариант, я даже посмеялся.
Однажды программист С++ пришел в бордель и заметил, что там работают необычные мониторы с экранами из искаженных кодов. Все женщины были одеты в киберпанковские наряды, а клиенты предлагали им криптовалюту вместо обычных денег. Увлекшись атмосферой технологической фантазии, программист не
lord_lelik lord_lelik 13.06.202319:30 ссылка
+36.3

пидоры помогите английский язык 

Помогите найти удобные приложения или сайты для совершенствования языка.

Ситуация такая. Сознательно английский никогда не учил, в школе вообще хуй забивал. Знаю базовую речь, могу поодержать диалог с кучей ошибок и туплений с моей стороны, но все что я умею пришло просто из потребления контента либо на английском с субтитрами, либо чисто на английском языке. Понял что нельзя так дальше жить и хочу поднять свой уровень выше таксиста эмигранта в Нью-Йорке. Прошу подсказать где реально:
1) Набивать словарный запас. Желательно с тестами и проверками для закрепления.
2) Наконец-то нормально изучить граматику и начать изъясняться не только в Present Simple.
3) Пообщаться с реальными людьми на английском для окончательного закрепления языка. Но этот пункт не обязательный.

Заранее спасибо.
пидоры помогите,реактор помоги,английский язык
Развернуть

монголия монгольский язык песочница 

Заметки о монгольском языке

Привет!

На фоне возрастания интереса к Монголии, решил запилить пост о монгольском языке.

Давным давно мне с другом в руки попала газета на монгольском. Зоркие детские глаза разглядели короткое слово, начинающееся на "хуй". После чего, усевшись поудобнее мы уже целеустремлённо стали читать и хихикать при каждом встреченном хуесодержащем слове. Прошли годы, и от нечего делать, захотелось узнать насколько богат хуями монгольский язык. Улов оказался небольшим, но не пропадать же добру.

Далее в выпуске:

- забавные хуесодержащие слова
- обычные слова, но забавные
- учимся говорить "ты - пидр" на монгольском

Дисклеймер: гугл-переводчик для монгольского ужасен, особенно как словарь. Это не удивительно: кому этот язык вообще нужен-то. Пруфы в виде скриншотов словаря и ссылку приведу только в начале, чтобы не растягивать пост до неприличных размеров. Дальше придётся верить мне на слово.

Первое же найденное слово оказалось довольно философским и удивительно хорошо передающим внутреннее состояние русского человека, скажем, после прослушивания новостей:
    ахуй = бытие, существование
    амьдрал ахуй = жизнь
Переводчики утверждают, что "жизнь" - это только "амьдрал", но я тут, видимо, есть нюансы.

ЛХУЙ бытие, существование, - иехцел/байдал условия, амьдрал - жизнь, - амьдрал бытие,монголия,страны,монгольский язык,песочница

С хозяйством у монгол тоже всё не слава богу:
    аж ахуй = хозяйство
    мал аж ахуй = животноводческое хозяйство

АЖ 1.: ~ амьдрал жизнь, существование, ~ амьдралын жижиг хэлцэл мелкие бытовые сделки, ~ ахуй хозяйство, ~ ахуйн гэрээ хозяйственный договор, ~ ахуйн/эдийн засгийн гэмт хэрэг хо-зяйственные/экономические преступления, ардын /хвдее ~ ахуй народное/сельское хозяйство, ~ ахуйн нэгж хозяйственная

В одном из словарей в примерах встретил довольно интересное использование данного словосочетания:

■ Жерри Ли: чи бол уржлийн аж ахуй. Джерри Ли, ты жеребец.,монголия,страны,монгольский язык,песочница

Взято отсюда

На предложение отведать хуйца почти любой монгол согласится с радостью:
    хуйцаа = ассорти(китайское мясное блюдо)
 
Видимо, они очень любят чай, поэтому жидкую пищу делят на "чай" и "не-чай":
    цай = чай
    цай уух = пить чай
    хуйцай = густой суп
 
В монголии хуй есть у всех поголовно, у мужчин и женщин:
    хүй = пуповина
Это же слово также означает "род; поселение".
Добавив один звук, получаем:
    хүйс = 1. пуп 2. пол (эр хүйс = мужской, эм хүйс = женский)
 
И список будет неполным, если не привести хотя бы один обратный перевод. К сожалению, либо монгольский не имеет такого явления, как мат, либо составитель словаря о нём не в курсе. По крайней мере, русский мат в словаре был, а вот монгольские переводы выглядят обычными словами. Поэтому настоящего слова "хуй" я не нашёл. Всё, что встречалось было как минимум 2-3 слова длиной и мало полезно. Единственное, что встретил подходящего:
    шодой = хуй
судя по тому, что это слово образовано от глагола "быть тонким и коротким; торчать", то слово близко к русскому эвфемизму "сосиска".

А вообще, монгольский больше богат гуями, чем хуями, ибо суффикс -гүй означает то же, что и русская приставка без-/бес- или английский суффикс -less:
    төнгөгүй = без денег
    байхгүй = нифига
 
Теперь о приличных словах. Древние монголы сильно не напрягались и просто записывали, как слышали или что первое приходило в голову:
    хав = болонка, комнатная собачка
    муур = кошка
    муурын = кошкин (муурын зулзага = котёнок)
    жор = рецепт
    ам = рот
    буу = ружьё
    орилоо = крикливый
    шүршүүр = душ
    үхэх = умирать
Мяукают монгольские коты с особым акцентом:
    миа миа гэх = мяукать
Самокритичное:
    ядуурах = беднеть, разоряться
    муудах = ухудшаться, становиться плохим
    дураараа = по своей воле (дураараа хүн = своевольный человек)
В монгольских степях тренироваться карабкаться и спускаться негде, поэтому:
    буух = спускаться на землю, приземляться
Монгольское правосудие работает быстро и как магия "Вжух и готово":
    шүүх = расследовать, судить; выигрывать; суд
    Дээд шүүх = Верховный суд
Иногда от созерцания красоты оставались только нецензурные выражения:
    бадамлянхуа = лотос
Некоторые слова имеют противоположное значение:
    багатай = имеющий мало чего-либо
Кстати, богатый по-монгольски будет:
    баян = богатый
а вот сам баян они взяли из руского:
    баяан = баян
    байан хуурч = баянист
Само слово не смешное, но фразы с ним так и хочется произнести в стиле "тваю мать" голосом Володарского:
    их = большой
    улсын их сургууль = государственный университет
Не все виды искусств монголы уважают:
    дуурь = опера
    дуурь бүжгийн театр = театр оперы и балета
Плохой погоды для них нет, поэтому когда про проливной дождь русский говорит, что "погода - жопа", монгол менее категоричен:
    зад = ненастье, непогода
Любимый напиток - самогон, иначе почему одно и то же слово значит:
    охь = 1. самое лучшее 2. самогон
Монголы много заимствовали слов из русского. Правда, если слово оканчивалось на гласную, то они её почему-то отбрасывали. В итоге слова звучат как звательный падеж в стиле знаменитой цитаты "Людк, а, людк!":
    ёолк = ёлка
    парт = парта
а порой, они вообще брали слова из олбанского:
    ишчоошиг = счётчик
Анекдоты, видимо, они рассказывают про китайцев, либо они их просто не очень любят:
    шушмаа = 1. китайцы, живущие в Монголии 2. непонятливый человек
 
Случаный набор слов, периодически всплывающих на джое:
    хүүхэн = тян
    хүүхнүүд = тянки
    мээм = сиськи
    удирдагч = вождь
    хар = чёрный
    хар эзэгнэч = чёрный властелин
    бүдүүн хүн = винни-пух (тут я не доверяю словарю, так как дословный перевод фразы просто "толстяк")
 
А теперь разберём вездесущую фразу "ты - пидр". Словарь даёт некоторую свободу творчества. Вот что в нём нашлось:
    педераст = гомо; эр эмлэгч
    голубой = гомо; эр эмлэгч; ижил хүйстэнтэйгээ явалдач
    педрила = гомо
Исходя из последнего и из наиболее частого варианта, примем "гомо = пидр". "Ты" на монгольском "чи". И ещё при построении подобных фраз надо не забыть добавить маркер подлежащего "бол". Соединяя всё вместе получаем;
    чи бол гомо = ты пидр
 
Не редко посты начинаются со слов "Пидоры помогите" или "уважаемые пидоры". Из правил множественное число будет либо "гомос", либо "гомочууд". Помогать будет "туслах", с повелительным наклонением "тусал". Отсюда:
    Гомос, тусал! = Пидоры, помогите!
Но это звучит как приказ. Из учебника, чтобы попросить вежливо, есть два пути: повторить приказ дважды, либо добавить суффикс вежливости:
    Гомос, тусал тусал! = Пидоры, помогите, пожалуйста!
    Гомос, тусалаарай! = Пидоры, помогите, пожалуйста!
Опять же, это всё хорошо, но звучит без уважения. Уважаемый будет "эрхэм". Отсюда:
    Эрхэм гомос! = Уважаемые пидоры!

    Эрхэм гомос, тусалаарай! = Уважаемые пидоры, помогите, пожалуйста!

Спасибо за внимание.

Развернуть

Отличный комментарий!

ахуй = бытие, существование

Это точно.
darth_vader\m/ darth_vader\m/25.07.202123:44ссылка
+35.7

Комиксы английский язык без перевода LGBT спортлото манипуляция Sinfest повесточка 

HEV KID WANNA 6ENDER LOLLIPOP? GROOMER! I DON'T SEE NOTHIN' GROOMER? , WHERE? ,,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,английский язык,без перевода,LGBT,спортлото,манипуляция,Sinfest,повесточка,comics,,,Sinfest
Развернуть

Отличный комментарий!

единственное значение слова groomer которое я знаю - это собачий парикмахер. и что то на картинке я собак не вижу.
AndreyZhuk AndreyZhuk30.08.202222:41ссылка
+13.7
жаргонное
a groomer is someone who builds a relationship, trust and emotional connection with a child or young person so they can manipulate, exploit and abuse them.
fghjk fghjk30.08.202222:43ссылка
+27.1
Чет по описанию похоже на родителей.

Тейлор Свифт английский язык приколы для образованных даунов со знанием английского хейтдом 

Устала от того, что не могу нормально сходить в магазин, потому что все думают, что я Тейлор Свифт.

У тебя ошибка в слове "трейлер".

Tired of not being able to go to the mall because everybody thinks I'm Taylor Swift you misspelled trailer... y^SUIIFT,Тейлор Свифт,английский язык,приколы для образованных даунов со знанием английского,хейтдом
Развернуть

Отличный комментарий!

remedios1422 remedios142226.07.202317:28ссылка
-95.0
Я вешу 120 и заверяю - шутки над жерабубелями это весело)

приколы для геймеров owlturd shencomix Комиксы английский язык Игры фанатское творчество полоска 

приколы для геймеров,owlturd,shencomix,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,английский язык,Игры,фанатское творчество,полоска
Развернуть

амстердам такси русский язык песочница 

Ольга Литвинова Yesterday а1 20:31 • © Едем в такси по Амстердаму после конференции, в машине лёгкая фоновая музыка. Неожиданно начинает играть ДДТ. Коллеги, которые сидят на заднем сиденье, спрашивают: - Это у тебя играет? - Нет Водитель на наш вопрос пояснил, что это специальная программа,
Развернуть

песочница английский язык помогите 

Нужна не большая помошь. с Англ.

Собственно. Помогите найти ошибки по переводу, сразу говорю перевод не дословный. Чутка я своими словами перевел.
Снизу текст того что нужно перевести ну я думаю вы и сами догадались))))))
А чуть дальше, мой вариант перевода.
Повторюсь, перевод не дословный!
Мужики.. Девушки.. Маги!!! Спасайте, от этого реально зависит мой дальнейший путь (Не мага))))

Мальзахар один из сильнейших магов средней линии, сочетающий в себе высокий пуш потенциал, одновременно высокий дпс и бурстовый урон, а также уникальный тип контроля – подавление, снять который можно лишь с помощью предмета КСС.

Сильные стороны Мальзахара:
- Высокий урон.
- Щит, поглощающий любое вражеское умение или атаку.
- Контроль противника: тишина и подавление.
- Высокий пуш потенциал – чума, автоматически перекидывающаяся на ближайшую цель и питомцы воидлинги, позволяют Мальзахару быстро запушивать линию и уходить на роум.
- Механически простой чемпион: всё чему вам нужно будет научиться – это попадать Зовом бездны и использовать комбинацию Скачок + R.
- высокие показатели скейлов в поздней стадии игры
- Высокий осадный потенциал – быстро ломает вышки вместе с жуками.
- простая сборка - Морелло, маска, Рилай.

Не лишен Мальзахар и слабостей:
- во-первых, он не мобилен, у него нет рывков, а потому нужно правильно выбирать позицию, чтобы не становится легкой добычей вражеских убийц.
- во-вторых, его ультимативная способность Потусторонняя хватка (R) – это поддерживаемое умение, и может быть прервано вражеской командой. Поэтому важно верно выбрать момент для его применения, чтобы в этот момент рядом с вами не оказалось врагов, способных прервать ваш каст.

Прежде чем подключиться к сражению в ущелье призывателей, важно выбрать необходимый набор заклинаний призывателя и подобрать оптимальное сочетание рун. И начнем мы с рун. Весь геймплей и вся мощь Мальзахара базируется на использовании комбинации из скачка и ульты. Именно ультой он наносит значительную часть урона, и держать цель в контроле достаточно долго, чтобы ваш команда успела переключить на цель свое внимание и отправить ее на фонтан. И ульта Мальзахара и и скачок перезаряжаются очень долго, и чем быстрее будет откат, тем чаще Мальзахар сможет их применять. Поэтому базироваться наша страничка рун будет на ветках Вдохновение и Колдовство. Ключевой руной в ветке вдохновения выбираем Раскрытую книгу заклинание, во-первых она сокращает время перезарядки наших заклинаний призывателя, а во вторых позволяет менять эти заклинания по ходу игры, позволяя нам гибко подстраиваться под происходящие в игре события.


Malzahar one of the strongest mage on mid line, combining a high push potential with high DPS
and burst damage. include unique tipe of control - suppression. And remove that you can only with help КСС item (Примечание: Не понял расшифровку КСС)
Strongest sides Malzahar is:
-High damage
-Shield, absorptive any enemey skils or hit.
-Control the enemey: silence & suppression.
-High push potential - plauge spreading automaticly to nearby eneme target.
Pets voidlingi allow him quickly push the line, then he can go to РОУМ(Примечание: не знаю что такое роум)
-Mechanical it's a simple champion: all you are need to learn, it how to hit the enemey with a Call of the void and combine Flash + R
-High rate of Skeil in late game(Примечание: Не знаю что такое скейл)
-High sige potential - quicly destroy enemy towers with bugs.
-Simple build - (Morello,Mask,Realyi)

But also malzahar have a weakneses:
-At first he is not so mobile, he doesn't have any sprints, it's mean you must do a right choise, when take position, if you don't want to be a simple target for your's enemy.
-At seccond, his ultimate ability (R) - it's suported ability,and it may be suspended by enemy hit, it is therefore choise a right moment to use it. Important remember that you must be away from enemy, if not, enemy ability or hit cancel you'r cast.

Before connect to battle in (ущелье призывателей), very important choise the right set of speels and runes.
Let's begin with runes. All gameplay and power of Malzahar basic on combination of jump and Ultimate abbility. Most of damage he deals with (R),
and take control on target enough for you'r team may see that, and kill that bastard (Примечание: Отправление на фонтан, и убйство этого ублюдка( не знаю как правильнее перевести отправление его на фонтан, потому что не знаю как в англоязычной среде называеться (База,фонтан,респ и т.д.))
Ulimate and jump abbility recharching very long time. The faster recharge time is, then much more often you can use them. in that case us page of runes will be on branches inspiration & witchcraft.
Main rune for branches inspiration is book of speels. At first it reduces reachargin time of you'r speels, at second it allow you to change the spels on a course of game, allow us to flexible for battle.
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме переключил язык (+1000 картинок)