Результаты поиска по запросу «

Длинный язык девушки

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



GRMM Lizard Girl длинный язык арт девушка art 

#<ж о<ж хм ом,GRMM,Lizard Girl,длинный язык,арт девушка,art,арт

жж *М ОМ,GRMM,Lizard Girl,длинный язык,арт девушка,art,арт

 spr @REALspr ■ Jun 15 another fetish to the pile Yesterday at 21:19 Bumpy tongue rimjob ¿EH Today at 11:26 Imagine the bumps on her tongue going past your anal ring Today at 10:25 >ywn get asphyxiated by your monster girl wife and die with a smile RaseNSFW 18 @RaseNSFW • Nov 4 _.how in

Connor Radcliffe @ConnorRadcliff1 • 27m gherkin tongue NMNK @Sludge_Gho5t_ • 5h Pickle Щ PrismCandies S Pickle ¿ ft F,8k* tß Pickle,GRMM,Lizard Girl,длинный язык,арт девушка,art,арт

Развернуть

miahornyonmain Комиксы комиксы без перевода art девушка art английский язык длиннопост 

Heart-Taker - Chapter 1 Act 1 (Ctto)

CHAPTER 1 ACT l ’•»•AC.» w’,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

W£ LÛOM£,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

A UTTLG BIPPIG ÔAIP YOU WGPG IN ÛLOÔG ¿ONTAOT WITH ONG OP THG POYALÔ AT 00ЛЛG POINT OP ANOTHGP.,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

 OKAY! 1 1 1 nr r b-rL < ^ > i BL\ ~ N GASIGST YOUVG GVG1? N\APG, HGX.,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

ALKIÔHT TH£K£. ALL MAKKGP. S , 1 “^râTTT i Л il ■j Jlh î trrriTt,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

X Neep you то aaapk ylapiaaip's poo ал V j пюВ^\. ✓ X / I À ç HX,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

WAIT. I'M 6ETTIN6 MASSIVELY SIPETRA6KEP. WHAT'S THIS &UY PEAL?! WHY IS HE SO KEEN ON KNOWING WHERE HIS ROOM IS? RE6ARPLESS OF WHAT HARRENEP BETWEEN ME ANP PIMIR POESN'T MATTER. SURELY HE REALISES THAT EVEN IF HE SOT INTO THE SASTLE, THE AMOUNT OF SUARPS HAS POUBLEP SINSE THE KINS

'H£'LL4 ¿AUéHT ANYWAY,, щ /PU6K 11^ r X'LL £1\/£ 1 ^Яг' Н1ЛЛ A PUP J Vö6ATI0y / 1,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

LOTS OF SF60NP FLOOP FS6APFS NOT TOO MANY ON FLOOP 3 WHFPF YLAPIMIP'S POOM IS. AO.ÛOPPIN& TO YOU.,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

;** '.'л.-й'-.г.';, й;ШМ ъщжтщ ¿MtsSm,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

WAIT. HALF?! IOW AM X M6ANT,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

USUAL? I JUST PIP SOM£THINfi>,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

*POOE ÛUÛK*,miahornyonmain,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,комиксы без перевода,art девушка,art,арт,английский язык,длиннопост

Развернуть

Mr.Tang арт девушка art длинный язык huge breasts mr tangsuyuk 

Mr.Tang,арт девушка,art,арт,длинный язык,huge breasts,huge breasts, large breasts,mr tangsuyuk

Mr.Tang,арт девушка,art,арт,длинный язык,huge breasts,huge breasts, large breasts,mr tangsuyuk

Развернуть

NSFW english девушка язык текст на картинке намёки 

Развернуть

Отличный комментарий!

Мороженку хочет.
SeraphyMax SeraphyMax17.05.202315:46ссылка
+54.5

девушка в очках язык японка 

Развернуть

Отличный комментарий!

Из Википедии:
Под местной анестезией язык разрезается скальпелем от кончика до середины. После того, как разрез заживает, у человека остается раздвоенный, как у змеи, язык. Операция по разрезанию языка сложна и делается, как правило, под анестезией. Сплит может делать только профессионал: в языке проходят две крупные артерии, повреждение одной из них ведет к обильному кровотечению, возможен летальный исход.
Операция длится от семи до двадцати минут. Операции делятся на два типа: когда мастер обшивает половинки языка нитями и когда половинки прижигаются. Метод прижигания половинок почти полностью устарел, так как является более болезненным.
В среднем период заживления длится около трех недель. В течение первых пяти-восьми дней человек носит послеоперационные швы, не позволяющие половинкам языка быстро срастаться (реже делают прижигание). Категорически запрещается употреблять алкоголь, курить сигареты и принимать пищу, чтобы не получить воспаление языка, а также не позволить кусочкам пищи гнить во рту. Ротовая полость промывается хлоргексидином и между половинок носится тампон с лекарством.
После снятия швов речь постепенно возвращается, и человек может свободно принимать пищу. Чтобы половинки языка не срастались, продолжают носить сменный тампон, пропитанный лекарством, процедуры по полосканию рта продолжаются. После 1—2 месяцев половинки языка заживают, речь полностью восстанавливается, возможно частичное срастание сплита на 1—2 см. Если потребуется, то пациент может сделать повторное разрезание, иначе — коррекцию сплита. Из-за неправильного ухода может произойти полное срастание сплита.
Процедура сопряжена с риском значительной кровопотери, инфицирования и повреждения нервов, а также проблем с дыханием или глотанием. Раздвоенный язык может изменить фрикативное произношение. Образовавшаяся рубцовая ткань также может повлиять на речь.

Мне только от прочтения всего этого плохо стало. Какую только хуйню люди с собой ни делают, чтобы отличаться от других.
Featus Featus28.06.202411:34ссылка
+39.3

art английский язык без перевода Комиксы смешные комиксы WellDrawnFish Fantasy race art девушка длиннопост Goblin Girl ...Goblin 

art,арт,английский язык,без перевода,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,смешные комиксы,WellDrawnFish,Goblin,Гоблин,Fantasy race,art девушка,длиннопост,Goblin Girl
art,арт,английский язык,без перевода,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,смешные комиксы,WellDrawnFish,Goblin,Гоблин,Fantasy race,art девушка,длиннопост,Goblin Girl

Развернуть

гифки девушка китаянка язык длинный язык сильный язык хороший язык 

Развернуть

Отличный комментарий!

Вот еще вам на всякий случай. Вдруг вам нравится.
sergof sergof29.06.201913:52ссылка
+76.4

Азиатка язык webm как бы намекает красивая девушка 

Развернуть

Отличный комментарий!

- Дед, вот тебе уже почти век, а от баб отбоя нет. В чем секрет?
- Да не знаю... - Сказал дед облизывая хитро свою бровь.
Eврeй Eврeй04.07.202308:51ссылка
+37.6

русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык 

О «нищем» и «убогом» английском языке.

"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.


 Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."


b С * а с. t Ь г Л | ы . А Fl ' MW V БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E 6 t * & tï t Б С Г A »D b E T A *С vs, И 6fr л -с s* e Û E r A K > .4 E Ь I Г A № i»* И Б l r A . 10' Í* * ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y ;6 с ' л *C*-4 ^ 6 ( , Г л »о £ £ {. Л «£ и Б C f M «v и $ С Г A F w * $ t . r * is


Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.


Давайте разбираться.


Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:

131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.


301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).

Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):

Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.

Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).


И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.


(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).


Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.


 Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.

Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?


Третье, что нужно знать.

Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:


Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).

И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.


Несколько примеров:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).

«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»

(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».

А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.


Как пример:

As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».

Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»

Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».


И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.

  А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).


А если взять японский!

Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.


Владимир Белоусов

 Токио, 2019



"P.S. На закуску пример из китайского языка:

Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)

Пиньинь:

«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì,

shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,

shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,

который любил есть львов

и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел —

не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро.

Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана,

он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов

на самом деле были десятью каменными львами.


Попробуй-ка это объясни!"


Развернуть

Отличный комментарий!

Переводить с английского реально очень, очень больно. Слово siblings каждый раз заставляет меня рыдать кровавыми слезами.

Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.
clif08 clif0806.08.201917:07ссылка
+37.7

Succubus tochka artist Monster Girl art девушка art пирсинг длинный язык 

Succubus,tochka,artist,Monster Girl,monster girl, Monster Musume, Mamono Musume, monmusu,art девушка,art,арт,пирсинг,длинный язык


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Длинный язык девушки (+1000 картинок)