Когда случайно наткнулся на португальскую локализацию God of War (2018) / God of War :: локализация :: Игры

God of War Игры локализация 

Когда случайно наткнулся на португальскую локализацию God of War (2018)

Русская локализация
Переведем 'boy' как 'мальчик'?	Ряяяяяяяяяяя!
Два слога вместо одного! Мы не попадем в липсинк! Особенно когда Кратос спиной к камере!
Португальская локализация
Как переведем 'boy'?
'Garoto', че тут думать?,God of War,Игры,локализация


Подробнее
Русская локализация Переведем 'boy' как 'мальчик'? Ряяяяяяяяяяя! Два слога вместо одного! Мы не попадем в липсинк! Особенно когда Кратос спиной к камере! Португальская локализация Как переведем 'boy'? 'Garoto', че тут думать?
God of War - O Filme (Dublado),Gaming,baleeiro games,filme god of war,
God of War,Игры,локализация
Еще на тему
Развернуть
Комментарии 8 01.01.202319:50 ссылка -3.1
В чём комический эффект?
ktulhu74 ktulhu74 01.01.202320:10 ответить ссылка 5.3
Абсолютно похуй на липсинк.
A117 A117 01.01.202320:12 ответить ссылка 4.0
Да мне после эпохи VHS тоже как то похуй. Тогда о таком и не думали
Lictor Lictor 01.01.202320:21 ответить ссылка 1.3
возможно, комический эффект должен возникать после нарушения работы головного мозга, из-за просмотра прикрепленного пятичасового видео
Звучат как марио и эцио на руском !!
Ино огенты навреное (
tematio tematio 01.01.202322:59 ответить ссылка -0.2
А ведь могли бы перевести boy просто как "пацан". И произносится быстрее, и пренебрежительность со стороны Кратоса осталась бы
И получился бы Кратос-гопник, все бы удивлялись почему нет анимации сидения на кортах. Всё нормально с "мальчик"
Так он и так престарелый злобный гопник
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
qOD@WAR,
Ще vOVl 1 ¿p* V			к
			
Ж £