На каком наречии подпись?
хох энглиш
Cockney
Не так я себе представлял британский акцент
На табличке написано "Йоркшир", плюс я не вижу характерных для кокни искажений. Полагаю это просто звукопись британского акцента.
Работа в иннсмуте всегда была странной
Грамотные господа могут перевести это наречие хотяб на обычный английский?
На этот раз какой-то лютый шифр. Надпись на плакате, вроде, простая "the best in Yorkshire and the humble" - лучшие в Йоркшире и по скромной цене. А вот по поводу подписи лучшее, что я смог придумать "the more eels the bigger ov always say" - всегда повторяй, что чем больше угрей, тем больше ov, или как-то так
The more eels the better i've always said (или i always say). Последнюю часть сложно определить, потому что по ov это скорее всего i've чисто по акцентному произношению, say здесь видимо чисто в виде разговорной формы, как me вместо my у англичан.
Да не, said, конечно. Просто окончание зажёвано, как всегда.
Зато честно
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!