Страница из украинско-русского словаря А. Павловского, 1818 г. Россияне в 1818 году НЕ ЗНАЛИ, ЧТО ТАКОЕ БОРЩ, И ДУМАЛИ, ЧТО ЭТО ЩИ.
Але Ленін тоді ще не придумав Україну, як же так мова була, а країна ще ні
це сікрєтні документи з сікрєтного австрійського гєнштабу. а то протоукри весь цей час бігали навкого викопаного Чорного моря і не могли сказати австріякам як воно називається
Просто, кастрюли из под борща мыли и получались щи для оккупанта.
а как же исконно русское блюдо?((
щи получаются когда кастрюлю из под борща помоеш
а знаєте як москалі на наш борщ кажуть? ПЕРВОЄ
А наш послідняк? ВОДКА!
как и все украинцы, всегда считал, что русский и украинский настолько похожи, что зная один, автоматически знаешь второй, за исключением небольшого кол-ва слов, характерных только для одного языка. однако к некоторому удивлению обнаружил, что россияне, не имеющие никаких связей с Украиной, например, из Башкирии какой-нибудь не могут даже простенький абзац на украинском понять. причем не из-за душевной вредности, как у нашей местной ваты, а именно из-за отсутствия языковых знаний. и звучит для них, как для нас чешский, например. вроде по отдельности что-то знакомое, но в полную картинку смысл не складывается.
всякие чечены, башкиры, якуты и прочие составляют основное большинство россии и россиян. соответственно большинство россиян не понимают славянских языков.
Я учил в школе белорусский, в украинском только некоторые слова вызывают затруднение, а в целом тексты на том же Джое понятны (возможно со специализированным текстом так не получится).
Переехал временно из Минска в Читу - некоторые слова местной речи не понимал, хотя вроде бы тот же русский язык.
Переехал временно из Минска в Читу - некоторые слова местной речи не понимал, хотя вроде бы тот же русский язык.
недавно смывал в унитаз квашеную капусту, перекисшую. и она слегка забила слив. получились щи и по виду и по запаху. в своей естественной ёмкости, кстате.
Так вот зачем они унитазы воровали, оказывается.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться