Странное блюдо, (зпт.) похожее на шашлык
может "наших глав?" в одну строчку?
хм-м-м точно... Спасибо.
большинство людей упускает (ед.ч., т.к. большинство)
Люди смотрят арты по Кантайке [цветы], но совсем не знают историю этих персонажей [реальность]
Зетсубошита!
Зетсубошита!
и с аниме и мангой (и повторяется; можно тоже самое с аниме и мангой)
Ну, как бы там ни было, (зпт.) вы
Япония, (зпт.) действительно, (зпт.; вводное слово), страна
Менталитет (опечатка)
что, (зпт.) в большинстве случаев, (зпт.; вводное слово) мы
стратегии, (конец деепричастного оборота)
аксессуар (опечатка)
лучше лучше (тавтология)
Менталитет (опечатка)
что, (зпт.) в большинстве случаев, (зпт.; вводное слово) мы
стратегии, (конец деепричастного оборота)
аксессуар (опечатка)
лучше лучше (тавтология)
Что-то стыдно стало... Школьные ошибки... В менталитете уверенно думал, что оно образовано от английского - Main и не лазил по словарям...
Ты в Serious Sam не играл?
Во второго очень даааавно...
Поиграй как-нибудь в Первое и Второе пришествия (лучше оригинальные). К чему это, главный антагонист серии - Ментал.
И игры великолепные.
И игры великолепные.
Горький шоколад, (наверно, зпт., т.к. уточнение) без
Да, всё так и задумывалось.
Тут уже понял, после в конце концов, опять профукал зпт((
Даже если (вроде, без зпт.)
соответственно (отделяется зпт. ,т.к. вводное слово)
фолк-дуэт (дефис)
соответственно (отделяется зпт. ,т.к. вводное слово)
фолк-дуэт (дефис)
Бизнес-журнал (дефис)
Глава особо наркоманская...
Обычная глава Сэнсэя: Завязка - какая-то обычная и ничем не примечательная для японцев традиция, событие или ещё что → развитие - приходит Сэнсэй замечает скрытый смысл → кульминация - Сэнсэй зетсубушит, срывает покровы с японского общества, министров, с чего угодно → финал - появляется Кафка-тян надевает нам розовые очки, происходит панчлайн (финальная шутка) → конец.
Эта глава разбавлена ещё и Кудо-куном и Живописным Сэнсэем, игру иероглифов становится понять всё сложнее, а ещё янки не перевели звуки, а мне крайне лень по таблице звуков искать правильное транскрипцию и описание их... надеюсь дальше будет проще, если что-то непонятно - простите, так было у янки...
Обычная глава Сэнсэя: Завязка - какая-то обычная и ничем не примечательная для японцев традиция, событие или ещё что → развитие - приходит Сэнсэй замечает скрытый смысл → кульминация - Сэнсэй зетсубушит, срывает покровы с японского общества, министров, с чего угодно → финал - появляется Кафка-тян надевает нам розовые очки, происходит панчлайн (финальная шутка) → конец.
Эта глава разбавлена ещё и Кудо-куном и Живописным Сэнсэем, игру иероглифов становится понять всё сложнее, а ещё янки не перевели звуки, а мне крайне лень по таблице звуков искать правильное транскрипцию и описание их... надеюсь дальше будет проще, если что-то непонятно - простите, так было у янки...
Насчет перевоплощения: похожее было в каком-то мультсериале (вроде, Ох уж эти детки), в нем заворачивались в плед (как кокон), чтобы стать прекрасной бабочкой (и галлюцинировали, как всегда).
Текст в разных местах о жирнее, то тоньше.
Текст в разных местах о жирнее, то тоньше.
Так и должно быть, так в оригинале обозначены эмоциольные вопли персонажей или важные места текста. Я их пару глав назад стал так делать.
Как-то не очень очевидно, просто. Исправляю себя: местах то.
Почти под каждой страницей ошибки... Большое спасибо, что нашёл их!!
Не за что. Но я - не последняя инстанция (возможно, что что-то пропустил).
=_= я так, вообще, на уровне школьника троечника (а то и двоечника)... Ладно, пора баиньки часик другой... Вам тоже сладких... чего захотите)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться