"By God" - это ведь что-то вроде "по милости Божьей", нет?
Нет
"by god" ≈ ей-богу, клянусь богом
По-моему это хороший тон.
Кроме того, показывает, что автор не боится оценки качества перевода, предоставляя оригинал.
Респект таким парням.
Кроме того, показывает, что автор не боится оценки качества перевода, предоставляя оригинал.
Респект таким парням.
Робин гуд был коммунистом просто
Тебя минусуют "знатоки" истории, которые не знают, что такое "разкуркуливание"...
Обычным разбойником он был. Просто отваливал немного местным, как многие разбойники, чтобы те его не сдавали. Ну и пропиарился на этом.
Купец знает толк в парнях с трико.
Конечно разбойником. Ведь занимайся он тем же возложив на себя мантию шерифа (главное административное и судебное лицо графства) или аббата, был бы уважаемым и видным государственным/духовным мужем в естественной, так сказать, среде обитания.
Мда, видимо тебя почти никто не понял)
У меня от такого перевода диссонанс.
может стоит добавить тег "комикс" ?
Бля, даже бороду забрали. Ничего святого нет.
Она сама переползла на более успешного индивида.
прям как моя бывшая
Бывшая борода, я полагаю?
И правая рука.
Так вот как это работает. Видимо, я днина, раз на меня чужие бороды не переползают. Реактор познавательный.
Краткая концепция социализма
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться