Ведь ни в одном языке мира нет подобных выражений!
Да нет наверное может быть.
"Малые" населенный пункты :'(
помню мульт-сериал "Action man". Нашим хвотило мозга тьлько на "Человек Мотор" О_о!
Идиома. Ваш КО!
мде, каков ник таков и коммент
че за хуйню Я только что прочитал?
Как ново. Как интригующе он написал. Сразу видно, что вот он, перед нами, истинный автор сей мысли.
В английском, например, тоже полно всяких замороченных выражений, но они не такие интересные.
мне многие из них нравятся куда больше русских. да и сама грамматика английского боьше нравится, хотя бы эта фишка, что любое слово может быть типа глаголом ("yes, I'd like to science"). на такую тему ничего нельзя заявлять однозначно
Мне тоже нравится, что в английском можно из любого слова сделать глагол. И вообще нравится, как звучат многие английские слова и выражения, но фразеологизмы и крылатые выражения в русском языке мне нравятся гораздо больше. Да и это уже дело вкуса.
Это признак ВСЕХ более-менее развитых языков.
И английский -- самый ограниченный в средствах из самых распространённых языков на планете.
Ибо аналитический.
Флективные (типа русского) и агглютинативные (типа тюркских) ВСЕГДА будут глубже, полнее, более наполнены эмоциями и дополнительными смыслами, чем аналитические. Ваше мнение ничего не изменит.
Так что не надо тут светить, что ты дрочишь на всё английское ))
И английский -- самый ограниченный в средствах из самых распространённых языков на планете.
Ибо аналитический.
Флективные (типа русского) и агглютинативные (типа тюркских) ВСЕГДА будут глубже, полнее, более наполнены эмоциями и дополнительными смыслами, чем аналитические. Ваше мнение ничего не изменит.
Так что не надо тут светить, что ты дрочишь на всё английское ))
и в чём исчисляется глубина языка? и сколько метров в русском? и почему ты пытаешься самоутвердиться за счёт принижения моего мнения и мнения моего коллеги? это уточнение не было необходимым.
каждый язык "глубок" по-своему. поэтому очень здорово читать литературу в переводе и на языке оригинала - это два совершенно разных произведения. русский язык богат на метафоры одного типа, английский - другого, я знаю язык, классическую литературу которого сложно перевести на русский, потому что там десятки семантически близких слов для описания странных шуршащих звуков, в русском столько синонимов найти, не уходя по смыслу в сторону и не вдаваясь в архаизмы, нельзя.
и к чему вообще было это дебильное заявление про "светить"? у нас тут вроде как обсуждение, или я уже официально в какой-то запрещённой оппозиции?
каждый язык "глубок" по-своему. поэтому очень здорово читать литературу в переводе и на языке оригинала - это два совершенно разных произведения. русский язык богат на метафоры одного типа, английский - другого, я знаю язык, классическую литературу которого сложно перевести на русский, потому что там десятки семантически близких слов для описания странных шуршащих звуков, в русском столько синонимов найти, не уходя по смыслу в сторону и не вдаваясь в архаизмы, нельзя.
и к чему вообще было это дебильное заявление про "светить"? у нас тут вроде как обсуждение, или я уже официально в какой-то запрещённой оппозиции?
а твоё сообщение попахивает уже какой-то Духовностью™, типа если меня не трогают британские тонкие эпитеты, значит, нифига этот язык не глубокий и не эмоциональный, сидят в своём Лондуне и ничего не понимают в красивых оборотах
Язык -- уже давно не только средство передачи информации.
Это средство контроля и манипуляции.
Так что пойди помедитируй насчёт этого, может и поможет.
Мне похуй, учить и внушать идеи не собирался, кроме как патралить псевоумников )))
Это средство контроля и манипуляции.
Так что пойди помедитируй насчёт этого, может и поможет.
Мне похуй, учить и внушать идеи не собирался, кроме как патралить псевоумников )))
трал никогда не признается, что троллит. "я тебя траллю )))" - это фраза, которой прикрываются ничтожества, которым нечего сказать. эдакое "мне тебя жаль", только ещё унизительнее
У тебя очень плохо с формальной логикой.
Задам один простой вопрос, который возможно покажет тебе бессмысленность того, что ты написал:
Ты знаешь всех троллеров, чтобы делать такие категоричные выводы?
Ты можешь сказать, что в этом нет необходимости.
А если я спрошу почему ты так считаешь, то единственным честным ответом может быть только "Я так хочу, чтобы выиграть в споре".
Но ведь это не имеет отношения к реальности.
Поэтому разреши не продолжать отвечать на выдумки и остаться при своих мотивах.
Задам один простой вопрос, который возможно покажет тебе бессмысленность того, что ты написал:
Ты знаешь всех троллеров, чтобы делать такие категоричные выводы?
Ты можешь сказать, что в этом нет необходимости.
А если я спрошу почему ты так считаешь, то единственным честным ответом может быть только "Я так хочу, чтобы выиграть в споре".
Но ведь это не имеет отношения к реальности.
Поэтому разреши не продолжать отвечать на выдумки и остаться при своих мотивах.
I'd like to error. Я понимать, что мы все любить англискай, но не нада каверкать ега, ибо насителя языка (не амириканцы, а англичяне) немножка не поймут. Посколька science глагола не образовывать. Таки вот дела. Правильна будет "I would like to DO science".
фразы типа I'd like to science я регулярно вижу на англоязычных пабликах, и недопонимания там как-то не видно
На американоязычных тогда уж. Мое сообщение выше Вы тоже как-то осилили, только это не значит, что оно соответствует нормам языка. Как и эта фраза. Более того, в английском нельзя вот просто взять и сделать существительное глаголом, приписав инфинитив to.
ну так это понятно! но именно игры с языком становятся проще и звучат гармоничнее, когда меньше условий для создания той или иной формы (как Вы сами сказали: приписать инфинитив - и готово, уже глагол, потому что нет специальных постфиксов типа русского "-ся"). получается эдакая "глокая куздра кудрячит кудрёнка". здесь не идёт речь о чистоте языка, так как никто в таких играх не претендует на грамотность фразы. это просто веселье или интересные образы, создающиеся на основе морфемики
Ну, если так подходить к вопросу - то да. Английский язык обладает определенной "модульностью" и на его основе можно строить довольно интересные конструкты, которые в русском сделать не получится. Кстати, о той фразе, это просто мем "Hello, yes i would like to science please". Собственно, поэтому она, видимо, распространена в интернете.
Правда, справедливости ради, должен отметить наличие такого механизма как конверсия. Действительно, можно получать глаголы из существительных при соблюдении парочки критериев. Однако благодаря нему, можно получить таких уродцев как: to iron - утюжить, to elbow - бить локтем, to ticket - выдавать билеты. Но это несколько нарушает чистоту языка.
тут дело просто в том, что в русском языке предложения не строятся по строгой логичной схеме. можно вертеть все как угодно, много слов и словосочетаний воспринимаются скорее интуитивно чем точно по значению и т.д. так и получается что по отдельности перевод каждого слова бред, но фраза в целом несет смыл и иногда очень тонкий. и конечно если язык не родной тяжело понимать все.
но языков много на свете и наверняка такие особенности характерны для других.
я помню давненько уже занимались рутиной в EVE Online, корпа была крупная и были англоязычные мемберы, сидели в ТСе и пиздели. между собой на русском, с иностранцами на ломаном английском, некоторые из них что то по русски могли сказать. и вот как то разговор зашел что самый общительный итальянец и русский сокорп который хорошо владел английским давай языки сравнивать, потом к ним наш один единственный канадец подключился, а потом еще до кучи эстонец вроде. в общем пошел разговор о языках и начали спорить не помню уже о чем. я решил выебнуться и полез искать, то что мне кажется самым удивительным в русском, эта самая свобода в изложении мысли и разнообразие форм и способов построения текста. а именно рассказы, в которых все слова начинаются с одной буквы. :-) линканул в чат, русскоязычные заухмылялись, а итальянец с канадцем сначала не поняли, подумали что это словарь какой то, а когда им объяснили что это рассказ полноценный с одной буквы, удивились здорово особенно канадец и попросил перевести в слух. :-) довольно забавно было и я тогда пытался нагуглить подобное на других языках и так ничего и не нашел. :-) может кто то знает какие еще языки могут так же? :-)
но языков много на свете и наверняка такие особенности характерны для других.
я помню давненько уже занимались рутиной в EVE Online, корпа была крупная и были англоязычные мемберы, сидели в ТСе и пиздели. между собой на русском, с иностранцами на ломаном английском, некоторые из них что то по русски могли сказать. и вот как то разговор зашел что самый общительный итальянец и русский сокорп который хорошо владел английским давай языки сравнивать, потом к ним наш один единственный канадец подключился, а потом еще до кучи эстонец вроде. в общем пошел разговор о языках и начали спорить не помню уже о чем. я решил выебнуться и полез искать, то что мне кажется самым удивительным в русском, эта самая свобода в изложении мысли и разнообразие форм и способов построения текста. а именно рассказы, в которых все слова начинаются с одной буквы. :-) линканул в чат, русскоязычные заухмылялись, а итальянец с канадцем сначала не поняли, подумали что это словарь какой то, а когда им объяснили что это рассказ полноценный с одной буквы, удивились здорово особенно канадец и попросил перевести в слух. :-) довольно забавно было и я тогда пытался нагуглить подобное на других языках и так ничего и не нашел. :-) может кто то знает какие еще языки могут так же? :-)
Украинский точно, в школьной программе у нас было.
а украинский грамматикой, пунктуацией, построением, временами, склонениями и т.п. вещами вообще отличается от русского? или все тоже самое, просто слова, алфавит и произношение другое?
А я русский не учил, не могу ответить.
а пишешь главное грамотно. что и не отличишь. :-D ну хер с ними с правилами и орфографией. интуитивно логика языка такая же? можешь ты например думать по украински и на ходу озвучивать по русски? или наоборот. думать на русском а выдавать уже по украински? :-) просто тупо меняя слова и произношение.
Смысл предложения не изменится если заменить слова подстановкой.
Сразу в голову приходят 2 вещи: две формы будущего времени ("робитиму" и "буду робити") и мало используемые причастия ("делающий" -> "той, що робить").
Склонения, спряжения, падежи, пунктуация те же.
Склонения, спряжения, падежи, пунктуация те же.
две формы будущего? О_о а в чем различие?
ну я так и думал. :-) в таком случае какая разница. считай язык один, просто наречия разные. а значит и возможности те же. это не в счет. :-)
ну я так и думал. :-) в таком случае какая разница. считай язык один, просто наречия разные. а значит и возможности те же. это не в счет. :-)
Не сильно. Есть звательный падеж: "мамо", "Петре", используется в современном языке. Построение предложений несколько отличается, есть замена букв у/в и отсутствие слов с большим количеством согласных подряд, чтобы звучало лучше и легче.
Про другие отличия не скажу, ибо технарь.
Про другие отличия не скажу, ибо технарь.
В русском языке тоже есть звательный падеж (мам!, Серёг!), только является нормой разговорного языка.
Подобное называется тавторграмма и есть на любом языке. Например.
не все слова с одной буквы. это не то уже.
Ну держи так. Менее понятно правда, но зато все с одной буквы.
Five funny features feel fairly finished for forum fodder, foolish followers falsely fancy, for failing further focus fueling full foresight, fellow fiction fanciers frankly forget fundamental facts framing fruits from frenzied freelancing, for first fragments flowing from frantic freshman fingers frequently fall flat, forming forced, flawed fakeries feigning fluency, faded facsimiles fractionally fitting for fatuous Facebook flapdoodle, familiar formulaic fragments famously fouling friends' feeds; fine, for furthermore, fascinatingly, first forays facing far-flung fringe frontiers, finding faith's fortitude ferociously fighting formidable foes—fear, frustration, flaky functioning, foot fungus—forge foundations for future feats, figurative furniture for fortune's foyer, faintly favoring fantastic fairytale fates, fervently foremost finally finishing forever.
Five funny features feel fairly finished for forum fodder, foolish followers falsely fancy, for failing further focus fueling full foresight, fellow fiction fanciers frankly forget fundamental facts framing fruits from frenzied freelancing, for first fragments flowing from frantic freshman fingers frequently fall flat, forming forced, flawed fakeries feigning fluency, faded facsimiles fractionally fitting for fatuous Facebook flapdoodle, familiar formulaic fragments famously fouling friends' feeds; fine, for furthermore, fascinatingly, first forays facing far-flung fringe frontiers, finding faith's fortitude ferociously fighting formidable foes—fear, frustration, flaky functioning, foot fungus—forge foundations for future feats, figurative furniture for fortune's foyer, faintly favoring fantastic fairytale fates, fervently foremost finally finishing forever.
вооо! это уже ближе. :-)
И еще классная штука на англ. Правда на слух больше впечатления производит.
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch switch?
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch switch?
ооо, блин, разогревались этой штукой в универе, тараторя её как можно быстрее
Вот еще хорошее в китайском https://ru.wikipedia.org/wiki/Ши_Ши_ши_ши_ши
Ну да, фразеологизмы и идиомы есть только в русском языке.
Русский язык настолько велик и могуч, что просто слов нет.
Сим сообщением ознаменован старт парада идиотских шуток! Парад принимает командующий смехопанорамы Дартмолхант. Ура, товарищи, ура!
Отец Онуфрий отдыхал около озера. Отца Онуфрия обильно окружали оводы. Отец Онуфрий окончательно отчаялся, отмахиваясь от оводов опахалом.
— Одумайтесь, окаянные отродья, огрею — околеете! — орал отец Онуфрий, остервенело орудуя опахалом. Оводы отлетали, однако описывали около отца Онуфрия окружности. Обкусанный оводами отец Онуфрий озверел. Отдохновение отменилось, осталось одно — отгонять окаянное отребье. Объясняем — отбиваться.
— Отче, одари отрядом омоновцев!!! — озаботился отец Онуфрий.
Отче отвечать отказался, омоновцы обломались. Оглядевшись, отец Онуфрий обнаружил огромную осиновую оглоблю. Оглашая окрестности ором, обезумевший отец Онуфрий обхватил оконечность оглобли, ожесточенно отмахиваясь от оводов. Ошарашенные оводы отлетели окончательно.
— Одумались, отродья! — облегченно охнул обессиленный отец Онуфрий, отдышавшись. — Однако, оглобля — отличное оружие, опаснее огнемета.
Окунувшись, обтеревшись, отец Онуфрий оделся. Освятив окрестности озера, отправился отужинать отварным осетром, омлетом, окуньками. Обожравшись, отец Онуфрий опоносился.
и таких рассказов дофига.
— Одумайтесь, окаянные отродья, огрею — околеете! — орал отец Онуфрий, остервенело орудуя опахалом. Оводы отлетали, однако описывали около отца Онуфрия окружности. Обкусанный оводами отец Онуфрий озверел. Отдохновение отменилось, осталось одно — отгонять окаянное отребье. Объясняем — отбиваться.
— Отче, одари отрядом омоновцев!!! — озаботился отец Онуфрий.
Отче отвечать отказался, омоновцы обломались. Оглядевшись, отец Онуфрий обнаружил огромную осиновую оглоблю. Оглашая окрестности ором, обезумевший отец Онуфрий обхватил оконечность оглобли, ожесточенно отмахиваясь от оводов. Ошарашенные оводы отлетели окончательно.
— Одумались, отродья! — облегченно охнул обессиленный отец Онуфрий, отдышавшись. — Однако, оглобля — отличное оружие, опаснее огнемета.
Окунувшись, обтеревшись, отец Онуфрий оделся. Освятив окрестности озера, отправился отужинать отварным осетром, омлетом, окуньками. Обожравшись, отец Онуфрий опоносился.
и таких рассказов дофига.
Тавтограммы есть в любом языке с алфавитным письмом. Например в армянском. А самая большая и самая известная написана вообще на латыни - поэма Pugna Porcorum (битва свиней).
Никогда не слышал полную версию.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться