согПетрйЫеСотесЯап написал:
Иди, извинись, и убеди капитана, что это правда, молодая барышня, ты не издевалась над ним. Серьезно, чёртовы большие буквы,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Б^р^еНуЛБИ написал:
г	:
> ПОКАЖИ СВОЕ УБЕЖДАЮЩЕЕ ЛИЦО,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

\Л/ЫтЬге1 написал:
г
Бестактно увяжись вслед за хороший капитаном!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

/ s
W	W	I
/ \	/ s-	/
У	\
\ \	/ /
/	\	/	/
/	\	/	'• /,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Я уже довольно сильно облажалась в этой беседе. Я могла бы пойти за ним и попытаться объясниться, но подозреваю, что я только сделала бы хуже.

Пока лучше будет оставить его в покое. Преследовать того, кто хочет убраться от меня подальше - не лучшая идея. А если я оставлю его одного ненадолго, возможно он поймет, что я не насмехалась над ним в этот раз. Он всё ещё является единственной ниточкой к моим кошмарам, и я не хочу, чтобы он стал меня ненавидеть. В смысле больше, чем сейчас.

Прямо сейчас мне надо сфокусироваться на более срочных, личных проблемах.

ЛаШотапг написал:
г
Катя: Задумайся о сэндвиче,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Е1паН1 написал:
Г
Оплачь потерю своего сэммича, похоже, что он тебе действительно нравился! Что это было, тушёная свинина? Вкуснятина!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

WWW
WWW,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Увы, мой вкусный сэндвич был повержен. Удар Гаюса выбил его из моей руки прямо на пыльную траву, где его жирное свиное содержимое разлетелось прямо из его свежевыпеченного тела. У него не было ни шанса. Сэндвич приведён в совершенно несъедобное состояние.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Да уж, просто шучу. Я бедная.

Я, вероятно, могла бы просто вернуться на барбекю Ленки и попросить ещё один, но и этот был бесплатным. Бедна или нет, я не считаю правильным наживаться на этом больше, чем кто-либо другой.

В любом случае, он лишь немного запачкался. Вроде как.

Unclevertitle написал:
Подумай об этом, учитывая то, как король вёл себя, и какими обнадёживающими были золотые слова... нет вообще ни шанса, vro говоривший и был вором снов, верно? Или по крайней мере не был тем парнем, wro насылает сны.
Зачем ему мучить тебя 16 лет, а потом вести себя так

О1с15с11оо1Р1Р60и(1е написал:
Однако, если этот голос и ЕСТЬ наш загадочный сно-вор, то напрашивается вопрос:
Почему вообще снится король? Почему он/а теперь пытается успокоить Катю и предотвратить её муки в руках её знатного антагониста, если он/а был/а тем, кто всё это начал?,Making a cat cry

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Честно говоря, я нахожу смысл истории Гаюса немного... обескураживающим. Я пытаюсь особо об этом не задумываться и не позволять этому расстроить меня, но тот факт, что за моими кошмарами кто-то стоит, означает, что это больше, чем просто какой-то недуг, который можно вылечить правильным зельем. Это значит, что-то там, вероятно более могущественное, чем Даэдрический Принц кошмаров, хочет, чтобы я страдала. И, чёрт, я даже не могу ничего поделать с этим, когда люди хотят, чтобы я страдала.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Может, в это вовлечён второй игрок. Один из богов или даэра, которым я пыталась молиться много лет назад, наконец-то добрался до конца своего списка приоритетов и увидел, что я нуждаюсь в помощи.

Даже тогда это значит, что всё мне абсолютно неподконтрольно; ссора между существами больше меня. И всё, что я могу делать - это сидеть, ждать и надеяться на лучшее.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

А это никогда не срабатывало.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Может, мне стоило догнать Гаюса.

Самоуничижение написало:
Г
Посмотри на этот сэндвич. Он олицетворяет твою жизнь.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Так... пал в тяжёлые времена, был выпнут в грязь, собрался с силами, а теперь ему стало гораздо легче, чем раньше.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Вот так! Получи, Самоуничижение.

Саун^охх написал:
Катя: Ну, по крайней мере у тебя есть здоровье, верно? Говоря о здоровье, как там твой глаз? Ты будешь искать более круто-выглядящую кожаную повязку на глаз или ему уже лучше?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191


Я думаю, что уже давненько его не проверяла.
,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Эй! Я могу немного видеть! Вроде как!

Или эта история заняла больше времени, чем я думала, или Ленка знает алхимию и пыталась провести какие-то эксперименты над этими сэндвичами.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e191

Я склоняюсь к последнему, ведь прямо сейчас я, видимо, могу смотреть сквозь стены.

==>