Главное не бухтеть. / Lords of the Fallen :: Steam (Стим) :: политика (политические новости, шутки и мемы) :: украинский язык :: русификатор :: Игры

Steam Игры русификатор Lords of the Fallen украинский язык ...политика 

Главное не бухтеть.

IT
nakolimu ▼ з год том .
Руссификатор (русский язык) - Russian - russ - rus
Автоперевод с украинского на русский:
https://www.plavQround.ru/lords of the fallen 2/file/lords of the fallen rusifikator dialoQQv i interfeisa vl 0-1656826
Lords of the Fallen
Зжмок екрана Lords of the Fallen
Подробнее
IT nakolimu ▼ з год том . Руссификатор (русский язык) - Russian - russ - rus Автоперевод с украинского на русский: https://www.plavQround.ru/lords of the fallen 2/file/lords of the fallen rusifikator dialoQQv i interfeisa vl 0-1656826 Lords of the Fallen Зжмок екрана Lords of the Fallen Автор: nakolimu Для включения русского языка выберите украинский язык в настройках. Достижения работают. Просьба не разводить базар. Если появятся новые переводы, маякните, добавлю в топик.
Steam,Стим,Игры,русификатор,Lords of the Fallen,украинский язык,политика,политические новости, шутки и мемы
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Ну кстати объективно говоря - с украинского переводить лучше чем с английского, т.к. языки более схожи.
WhiteStalker WhiteStalker14.10.202311:04ссылка
+9.8
А про ошибки при нескольких переводах все забыли?
wertion wertion14.10.202311:05ссылка
+11.9
В данном случае ошибок будет меньше, чем если переводить с английского.
WhiteStalker WhiteStalker14.10.202311:06ссылка
+9.6
Как человек занимавшийся переводами - это автоперевод - раз, это перевод с перевода - два, при таком подходе сохраняются все ошибки предыдущих переводов.
wertion wertion14.10.202311:08ссылка
+30.9
Ну кстати объективно говоря - с украинского переводить лучше чем с английского, т.к. языки более схожи.
А про ошибки при нескольких переводах все забыли?
wertion wertion 14.10.202311:05 ответить ссылка 11.9
В данном случае ошибок будет меньше, чем если переводить с английского.
Как человек занимавшийся переводами - это автоперевод - раз, это перевод с перевода - два, при таком подходе сохраняются все ошибки предыдущих переводов.
wertion wertion 14.10.202311:08 ответить ссылка 30.9
смотря чем он автоперевод с украинского делает. Если там под коробкой процессор перегоняет украинский в английский, а потом в русский, то будет вообще ужасно. Если же настроена связь прямая между двумя языками - то приемлемо
barokko barokko 14.10.202311:52 ответить ссылка 13.4
Скорее первый вариант.
wertion wertion 14.10.202312:11 ответить ссылка -2.4
Если это Гугль и прочие современные системы машинного перевода, то они перегоняют из текста на первом языке в нечеловеческое внутреннее представление из чисел, а затем из него сразу в текст на втором языке. Интересующимся - гуглить архитектуру нейронных сетей Transformer.

Те же большие языковые модели, вроде ChatGPT, способны к переносу знаний между языками.
Да нормально он переводит, я часто пользуюсь туда-обратно перевожу
kurraz kurraz 14.10.202312:18 ответить ссылка 0.2
и добавляются новые?
Я думал, все переводчики работают через промежуточный английский.
нет
dpas dpas 14.10.202313:13 ответить ссылка 2.3
DeepL в большинстве пар именно что напрямую гоняет.
украинский делали с польского. поляки взяли за основу немецкую версию. а уже немцы с английского переводили
Если говорить о машинном переводе то всегда, всегда лучше переводить с/на английский. Нейронки тоже в большинстве натренированы на английском.
Но современные переводчики с эмбеддингами работают. Так что после тренировки им должно быть без разницы что на входе и выходе.
grixa grixa 14.10.202312:39 ответить ссылка 2.3
Не совсем, в треугольнике пар документов гораздо больше документов от двух языков к английскому, чем между этими двумя языками. Прямых переводов с украинского на русский или обратно очень мало же. Так что перевод все равно получится через пнглийский, но неявно.
Для перевода с помощью нейронной сети используют эмбеддинг - векторное представление слова. Учат две нейронки для каждого языка, одна переводит текст в вектор другая обратно. Причем это векторное пространство универсально для большинства языков и заменяет английский. Пары переведенных текстов используются для калибровки, но уже оказывают куда меньшее влияние.
Но тут хз что под капотом. Может нейронки еще недостаточно точны/дешевы, а старый алгоритм тупо из-за накопленной базы данных вывозит.
grixa grixa 14.10.202320:17 ответить ссылка 0.1

Хз, если человек переводит то да, но автоперевод по логике должен быть лучше с английского так как более популярный и тренированный вариант.

Anoril Anoril 14.10.202312:00 ответить ссылка 0.8
Объективно говоря издатели ебанаты. Обычно это их работа выпускать игру на нескольких языках. Так вот русский язык это 300 миллионов человек. Выпуская игру на русском, ты можешь продавать игру почти во всем постсовке и еще много где еще. Продавая игру на украинском, ты продвигаешь игру 50 миллионам максимум в одной стране. Которая знает еще и русский язык. Я не простив локальных языков. Но игнор более крупного в обмен на локальный, вот что пиздец и люди сошли с ума.
Neonaft Neonaft 14.10.202312:27 ответить ссылка -2.4
Какое отношение это имеет к языку? Которым пользуются например в грузии, армении и еще много где?
Neonaft Neonaft 14.10.202312:32 ответить ссылка 10.7
да без проблем. только вот грузинский мальчик не знает английский, но знает русский. Зачем вы его послали нахуй?
Грузинский мальчик скорее английский знает.
Ты давно в Грузии был? Молодёж русского уже и не знает, а вот английский получше чем у иного жителя Ливерпуля
Erioh Erioh 14.10.202312:52 ответить ссылка 10.6
Пару лет назад. Общался с детьми 15 лет. Проблем не было. Они же ЦА игр, а не студенты университетов
тут дело не в количестве носителей, а в количестве кто купита так как росия в бане на многих площадках - то на украинском купят больше. Носин персонал - джаст бизнес
kamasutr kamasutr 14.10.202313:04 ответить ссылка -1.0
украинец знает русские, его так же знает еще и грузин, казах и еще много кто. Значит аудитория больше. Так что его говорить ТОЛЬКО о "джаст бизнес" лучше переводить на русский чем только украинский
Neonaft Neonaft 14.10.202313:09 ответить ссылка -6.8
Ну не согласен Я и ангийский знаю, но не очень хочу на нем играть, по украински удобнее. Количество украинцев в мире приблизительно 60 милионов. Сколько носителей русского не в росии которьые могут купить игру на русском. Мне кажется приблизительно столько же. По сути шило на мило. Мне кажется тут просто мьы присутствуем при том как русский как региональньый - заканчивает свою жизнь. Но по факту мьі сможем єто проверить только после конца войньі. Если украинский останется в ААА играх - значит єто новая реальность а не хайп и тренд
Если весь контент продолжать выпускать и потреблять на русском, то так и будет привычней на русском. Первый анимационный фильм с украинским дубляжем вышел в прокат только в 2006. Спустя 15 лет независимости.
vpadlo vpadlo 14.10.202313:31 ответить ссылка -0.1
Без проблем. продвигайте его параллельно. Пусть люди меняют восприятие, если хотят конечно. Но не сразу же "С сегодня больше не потребляешь"
Neonaft Neonaft 14.10.202313:43 ответить ссылка -2.3
Пока контент вообще не выходил на национальных языках, потому что выпускали на русском было норм. А когда некоторые вещи не переводят на русский то ужас какая проблема!
vpadlo vpadlo 14.10.202314:01 ответить ссылка -0.7
Так и в чем проблема? Знаю, что куча украинцев(особенно западных) хуево понимают русский язык и для них он не комфортный, я рад за них, что все больше игр добавляют украинскую локализацию. Вот только обязаловку вроде "раз украинец - то потребляй на украинском" я совершенно не приемлю.
Meze Meze 14.10.202314:24 ответить ссылка -1.0
А кто тебя обязывает? Не потребляй.
vpadlo vpadlo 14.10.202314:39 ответить ссылка -0.2
Нет никаких западных украинцев, есть только украинцы
vpadlo vpadlo 15.10.202301:56 ответить ссылка -2.1
А вот у меня наоборот, если есть контент на украинском, то он имеет более высокий приоритет.
Erioh Erioh 14.10.202313:52 ответить ссылка 1.4
Ну на самом деле оно ближе как раз к Зина, как и Зирокс(а не ксерокс) и Замарин
vpadlo vpadlo 14.10.202314:41 ответить ссылка 1.8
У меня еще Альф. П орусски совсем не то
миленько, и где же ты таких отрыл?
Erioh Erioh 14.10.202313:43 ответить ссылка -0.3
в вагоне поезда Ереван-Батуми в котором я ехал
Neonaft Neonaft 14.10.202314:00 ответить ссылка -1.9
Тут речь идет о проценте. Процент падает. К нам приезжали люди с молдовьі. Батя говорит по русски, а доч и сьін нет
Звучит как пиздеж.
Месяц назад был в Грузии, все прекрасно говорят по-русски, за редким исключением

а на 4 мин можешь посмотреть чет мальчики не очень говорят на руском
Там не сказано что они не говорят на русском. Там говориться что они говорят на английском. Про русский там ничего не говорят
Neonaft Neonaft 14.10.202314:07 ответить ссылка -7.4
Война имеет прямое отношение. Отсутствие русской локали - это демонстративный жест политической позиции против РФ и войны развязанной РФ. Не против русских или русскоязычных, а против именно РФ.
Потому что экономически, да - намного выгоднее перевести на русский и сделать игру пригодной для продажи в РФ, Беларуси, Украине, Грузии, Казахстане и ещё ряде стран.
Но не модно. Можно даже сказать, что осуждаемо в некоторых кругах ру-локаль в игры добавлять.
Что плохого вам сделал Казахстан
lemur_kf lemur_kf 14.10.202312:41 ответить ссылка 10.9
Он существует
Warkot Warkot 14.10.202315:10 ответить ссылка 3.9
Это не обмен, это посылание нахуй определенной категории.
основной потребитель на русском это РФ. профита оттуда ноль да и карму себе еще портить
BOLVERIN BOLVERIN 14.10.202313:00 ответить ссылка -7.3
Не только Россия, но и те у кого русский второй язык, а первого просто нет потому что пошел в жопу ваш казахский никто него не знает.
Neonaft Neonaft 14.10.202313:06 ответить ссылка -7.5
Я думаю мьі присутвуем при закате русского как регионального язьіка
kamasutr kamasutr 14.10.202313:47 ответить ссылка -7.5
Может быть. Но ПОКА он является региональным языком и игры выпускают СЕЙЧАС. Что будет через 10 лет, будет через 10 лет
Ну слушай, єто ж первьіе ростки. тьі так говориш как будто все перестали на русский переводить. Вот так переход и происходит. Не в моменте ж . А потихоньку. Вот одна игра, завтра две а через 10 игр все. Єто ж не т так что завтра русский не региональньій и с завтрешнего числа все на украинском.
и, кмк, это очень хорошо
BOLVERIN BOLVERIN 14.10.202314:34 ответить ссылка -2.5
"Крутые"?
Ты вроде адекватно пишеш, но рассуждаешь (ноешь) как обиженный ребёнок.
В подобных компаниях, управляемых еффективными менеджерами, не существует такой концепции как "крутые". Есть прибыль или её отсутствие. Если бы руководство посчитало что финансовые и репутационные издержки стоят предполагаемой прибыли, то перевод бы сделали ни смотря не на что, как это сделали те же CDPR или Larian.
*В Украине
Пока ты зацикливался на том как тебя изо всех сил пытаются обидеть ущемляя русский язык, видимо забыл прочитать моё сообщение.
Я тебе указал как минимум два громких и всем известных примера, которые перевели свои продукты на русский, а есть множество компаний, которые также продолжают переводы.
Отдохни немного от срачей в политоте и осмысли факт, что помимо твоего ущемлённого эго существуют ещё и финансовые издержки
Если кто-то хочет играть, то он будет играть, даже не смотря на то что нету перевода. Тот кому кому принципиально только своем языке играть пускай ищет другие игры
Нет. Просто сделают неофициальный перевод. И чем популярнее игра и больше заинтересованное языковое сообщество - тем быстрее.
Ну язьік єто еще и культурное влияние. По факту русский бьіл региональньім язиком и соотвественно у росии бьіло большое влияние. Ну а щас влияние падает потому как сильі нет. падает военная мощ - падает культурная мощ
kamasutr kamasutr 14.10.202313:51 ответить ссылка -2.3
Я хз, что нелепого ты видишь в его позиции. Чисто технически он прав. Включить Украинский и не включить русский - да, посыл нахуй, но также это и долбоебизм. Это не только 130 миллионов россиян, но и еще примерно столько же тех, кто владеет русским как вторым языком. Если они хотели послать нахуй конкретно Россию, они могли позаботиться включить другие языки постсовка, как то Казахский, Грузинский, Армянский и т.д., или ты предлагаешь носителям этих языков (которые с большей вероятностью знают еще и Русский, причем с гораздо большей вероятностью, чем Английский или уже тем более Украинский) играть на слабо знакомом им языке?
Работаю в компании, которая входит в Top 20 по доходу среди всех игровых компаний по доходу. И я скажу так, без отногсительно этой ситуации - выкиньте из головы "огромные аналитические отделы", хайпдрайвен девелопмент и идеи напрямую из головы менеджмента без подсчётов вообще - абсолютная норма
dibroo dibroo 14.10.202313:21 ответить ссылка 18.2
Вот именно. Люди считают что "это же большая компания, там работают умные люди и они ВСЕ просчитывают". Так вот это такой же бред, как и считать что если Путин президент, значит он самый умный. Чем компания больше и "международней", тем лучше там себя чувствуют те, кто умеют "работать локтями" залезая повыше. Это совершенно другие компетенции чем умение делать хороший продукт и продумывать ситуацию
Тебе тыкнуть носом на "классные" переводы от русских националистов которые перевирают перевод полностью?
ты бы хоть посмотрел на тот "переврали перевод полностью", перед тем как нести эту чушь. Там штук 20 слов поменяли на более колоритные, их же сейчас и заменили обратно на более нейтральные, причем где в оригинале было "fucking russians" там и осталось как есть. И все. Кто там кого переврал я хз, больше вигза чем проблемы.
Badger Badger 14.10.202315:47 ответить ссылка -0.3
1. Ты не туда воюешь, потому как я отвечал комментатору, который считал твою позицию нелепой.
2. Полная локализация - очень затратное дело, да. Перевод субтитров в разы менее затратен, если не на порядки.
3. Проблема с переводом "DLC к киберпанку" была раздута шописец на самом деле.
тУТ ДЕЛО НЕ В КОЛИЧЕСТВЕ НОСИТЕЛЕЙ А В КОЛИЧЕСТВЕ ТЕХ ХТО КУПИТ. Росия в бане почти всех площадок - соотвественно на руском не кто не купит потому что не смогут физически. А украинский не в бане. По твоей логике все мгрьы должньы иметь перевод на индуский и китайский - потомучто их больше 2 милиардов - но что толку если они некогда официально игру не купят
kamasutr kamasutr 14.10.202313:40 ответить ссылка -6.5
По моей логике игры играют в казахстане, грузии, армении и еще много где. Все эти люди говорят по-русски, но не говорят по-украински. Они может быть и купили бы игру, но там нет ИХ языка (потому что он слишком локален), нет русского (потому что пошел он нахуй). Но есть украинский который пошел сам нахуй, я его не знаю и знать не желаю. И они не покупают игру. Вот в чем проблема
Neonaft Neonaft 14.10.202313:48 ответить ссылка -0.7
Ну купят на английском, в чем проблема. У многих инди игр вообще кроме родного язика - нету никакого
kamasutr kamasutr 14.10.202314:48 ответить ссылка -6.8
Ахуеть аргумент, пусть все тогда покупают и делают игры на английском, хули, перевод денег стоит а так сэкономить можно, все же ведь могут купить игру на английском!
nibody nibody 14.10.202317:57 ответить ссылка 2.3
На Китайский итак есть переводы почти во всех выходящих тайтлах (причем как правило сразу 2 версии Traditional и Simplified), в Индии 2 оф. языка: хинди и английский, так что твои аргументы не валидны.

>Росия в бане почти всех площадок - соотвественно на руском не кто не купит

Носителей русского языка в мире, помимо России еще больше 100 миллионов человек владеющих русским как первым или вторым языком. Это 8й по распространенности язык в мире, лол

Слишком глубоко смотришь (как и те кто тут воображает какое-то посылание нахуй), тут скорее всего просто дело в том что из-за санкций проблема заплатить студиям локализации в рф. Этож тебе не нефть под покупку которой можно и банки из под санкций вывести.

Anoril Anoril 14.10.202312:40 ответить ссылка 13.9

Ну как не нужна, кто то это должен делать, не будут же они в штате держать переводчиков. Вероятно конечно если приложить некоторые усилия кого то найти можно в каком нибудь агенстве переводчиков, но вопрос тогда будет стоит ли оно того, платить то таким придётся по нормальному ценнику, а не уровня рф.

Anoril Anoril 14.10.202312:57 ответить ссылка -0.4
Все 300 миллионов купят?
vpadlo vpadlo 14.10.202313:03 ответить ссылка 1.7
Мне прикалывает то что он говорит про "300 миллионом человек" которые не смогут послушать озвучку в DLC, просто еще в сентябрь 2022 года продажи Cyberpunk 2077 превысили 20 миллионов копий, еще с русской озвучкой, но для него компания все равно виновата что не выпустила и не потратили деньги на 20к русскоговорящих
Ну а сколько из этих 300 млн
1)Захотят купить игру изначально
2)Перевели акк в казахстан или другую страну чтобы эту игру мочь купить изначально
3)Не могут/предпочтуть играть на английском
Хз много какие студии ещё переводят на ру, и в мирное время далеко не всегда переводили. Мне кажется тут всё же стоял вопрос выгоды и насколько дёшево им обошолся перевод на украинский. Потому что был бы это какой-то громкий жест уже давно было бы слышно как они бы себе наяривали писюн во всех возможных соц сетях на эту тему.
Anoril Anoril 14.10.202313:08 ответить ссылка 0.5
У конкретно этой игры разработчики поляки, эти могли и сознательно язык выпилить. Хотя те же CDPR текстовый перевод для длц сделали.
Плюс, некоторые студии локализации фильмов уже перекатились в Грузию, так что было бы желание.
SoBoJId SoBoJId 14.10.202312:53 ответить ссылка 10.0

Ну ладно, да, поляки могли бы таким долбоебизмом заниматься, согласен.

Anoril Anoril 14.10.202313:09 ответить ссылка -1.1
Заплатить студии перевода не проблема. Знаю из инсайдов, что у некоторых игровых компаний студии перевода на украинский базируются в Польше например.
ffedtr ffedtr 14.10.202313:04 ответить ссылка 0.1
Перевести субтитры - это не обязательно студию нанимать. Я как-то переводил одну игру за ключи к ней, ничего сложного нет. И нашли желающих они легко - просто написали на форуме стимовском "кто может помочь с переводом?".

Могли бы спокойно заплатить кому-то вроде меня (я с Украины) за перевод. Причём я бы точно взял намного меньше, чем студия, потому что мне хоть как-то выживать надо.
>Прямое и непосредственное. Главные носители этого самого языка являються - агрессорами и оккупантами что в цивилизованном мире не поощряется, а наказывается.

я хочу в игру поиграть, а не задумываться о мире. Так что иди нахуй с такими претензиями

>Отличный будет стимул для грузинского мальчика, либо для какого любого другого мальчика выучить международный английский и забыть про русский.

Я СЕЙЧАС хочу в игру поиграть, а не задумываться о мире. Так что иди нахуй с такими претензиями
Так играй не задумываясь на украинском - это же всего лишь диалект русского языка, что там может быть непонятного для представителя славной великоросской нации.
ragnarox ragnarox 14.10.202323:08 ответить ссылка -0.9
Ну кстати объективно говоря - можно и на украинском поиграть, т.к. языки очень схожи.
ffedtr ffedtr 14.10.202312:35 ответить ссылка 8.0
Нельзя, это нацизм
поиграют на украинском а потом гул та рокіт...
Пограйте та вставайте,
Кайдани порвіте
І вражою злою кров’ю
Волю окропіте.
Тут рашці і кінець.
Мабуть сало було прокляте.
А зачем, если можно на русском?
Нельзя.
Никогда не учил украинский, но разговор я понимаю, а вот с текстом проблемы.
в автопереводе? от того что они как бы схожи - будет еще больше проблем
Достижения работают.
garka1990 garka1990 14.10.202311:17 ответить ссылка -0.6
Пекельні борошна будут?
автоперевода бы
Мука из ада

Адские муки автоперевод через какой нить гугль превратит в Пекельні борошна. то бишь мука не как страдание а как порошок из зерен. Туда же Державний Будуй/Государственньій строй, Немає сечі/Нету Мочи и тд

вот и 2007 вернули с преступной пеной и охлаждением трахания
Разве это не 2005?
Предыстория: у российских ботофабрик есть "подразделения", которые спамят украинский сегмент интернета комментариями, прямо или косвенно поддерживающими тезисы российской пропаганды. Разумеется, оригинальные тексты пишутся на русском, потом прогоняются автопереводом, и в таком виде загружаются в ботов.
Одним из ярких примеров являются "пекельні борошна". Оператор бота хотел написать фразу "Ах, за что нам эти адские муки". Автоперевод превращает ад в пекло, а муки (страдания) в муку (пшеничную к примеру) - в украинском языке это борошно.
Еще пример - "нет мочи это терпеть". Автопереводчик переводит "мочи" исходя из того, что речь об урине, а не об оставшихся у человека силах.
В общем, все как в анекдотах про "хау мач клок из нау" и прочий МГИМО-финишед.
yenni yenni 14.10.202313:43 ответить ссылка 14.9
Ні, тільки пика у гарматі.
Українська локалізація Titan Quest -_-
жа
сокира борошна 59-66 од. урону Швидюсть: Середня
39 од. урону здоров'ю
10.0% шанс на 3.0 секунд(и) оглушения
Необхщно: р1вень гравця 31
! Необхщно сила: 134 [ 268 - 50% знижки] Необхщно: спритнють 111
Нема сечі терпіти ці пекельні борошна
Будет бавовна
TifonT TifonT 15.10.202302:06 ответить ссылка 1.0
Ютуб и гугль довольно скверно переводит с украинского на русский например. Иной раз получается прям какая-то херня вместо осмысленной фразы. Так что немного странно использовать такой автоперевод, а не автоперевод с английского.
iptorq iptorq 14.10.202314:46 ответить ссылка 4.2
Сейчас набирает популярность автоперевод такими вещами как ChatGPT и другими нейросетями
Зачем переводить с украинского, все же понятно
Интересно, в стиме есть хоть одна игра с беларуским языком?
vvasili vvasili 15.10.202311:58 ответить ссылка 1.2
Да и не одна. В основном он присутствует, когда игра изначально от беларуских разрабов (но не всегда). Например, из того, что могу вспомнить сразу это: https://store.steampowered.com/app/246760/Legends_of_Eisenwald/
В ААА проектах не припомню беларуских переводов (может они и есть), но в разную восточно-европейскую индюшатину и казуальщину порой-таки добавляют.
Мне кажется, что с беларуским языком так туго - особенно на фоне других языков с небольшим количеством юзеров - потому что беларуское комьюнити практически не топит за него, предпочитая русик.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
СПОСОБ ОПЛАТЫ
Выберите способ оплаты
Visa	▼
•	Средства за покупки с помощью этого способа оплаты можно вернуть только на кошелёк Steam. Узнать больше.
•	В данный момент покупка с помощью выбранною способа oiuiaibi невозможны. Приносим извинения за доставленные неудобства.
подробнее»

песочница Steam,Стим Игры политика,политические новости, шутки и мемы

СПОСОБ ОПЛАТЫ Выберите способ оплаты Visa ▼ • Средства за покупки с помощью этого способа оплаты можно вернуть только на кошелёк Steam. Узнать больше. • В данный момент покупка с помощью выбранною способа oiuiaibi невозможны. Приносим извинения за доставленные неудобства.
Все игры > Экшены > ZELENSKY vs POROSHENKO: The Destiny of Ukraine
ZELENSKY vs POROSHENKO: The Destiny of Ukraine	Центр сообщества
шШШШШШ
Решите судьбу своей любимой страны и покажите как правильно нужно ею управлять! Выберите своего президента и качайте его пока он не превратит Украину в единст
подробнее»

Игры эксклюзив Steam,Стим политика,политические новости, шутки и мемы

Все игры > Экшены > ZELENSKY vs POROSHENKO: The Destiny of Ukraine ZELENSKY vs POROSHENKO: The Destiny of Ukraine Центр сообщества шШШШШШ Решите судьбу своей любимой страны и покажите как правильно нужно ею управлять! Выберите своего президента и качайте его пока он не превратит Украину в единст
REDEVILCOMRADES TANKS (RU),Gaming,battle tank dendy,dendy tank,tank 1990 nes,иосиф сталин,иосиф,советский союз,tank 1990,soviet,ussr,ссср,танки,tank video,battle city,tanki online,wot,world of tanks,tank game,tank gameplay,Steam: https://vk.cc/5AHpwL

Первый танковый рогалик с множеством противников
подробнее»

Игры gamedev Steam,Стим Steam greenlight тупая политота политика,политические новости, шутки и мемы песочница политоты

REDEVILCOMRADES TANKS (RU),Gaming,battle tank dendy,dendy tank,tank 1990 nes,иосиф сталин,иосиф,советский союз,tank 1990,soviet,ussr,ссср,танки,tank video,battle city,tanki online,wot,world of tanks,tank game,tank gameplay,Steam: https://vk.cc/5AHpwL Первый танковый рогалик с множеством противников