перевел сам

перевел сам

Подписчиков: 79     Сообщений: 23214     Рейтинг постов: 487,538.0

whatsupbeanie ужин выбор Комиксы перевел сам 

■\Ь\
ХОЧЕШЬ
___^ Тгы ХОЧЕШ^^
Что, не хочешь пиШ^Х
--п--7---- - г-|МпТ\и_
ГА

11- —» ■ __—
Я МАЧ (МииЧ. ^\х\5М,
"А ЕС/Ш^О^К^б
^ Хочешьпицц^а^^

>£ ТЩто
:ш<

¿7
|М
5


рее »не
О! Ч НАС ЕЩЁ ЕСТЬ ОСТАТКИ МАКАРОН. ТЫ ХОЧЕШЬ?
(ТРОС то ЧЕ ТЫ Хооо^

■%0 ^ \kvvo-
чвгоХЙ^
ААЛЛ
Развернуть

Оглаф Комиксы перевел сам 

Сухостой

сдохни,
О ЖИВШЕЕ МЁРТВОЕ БРЕВНО/
V г*

НЕЕЕЕ,
ЭМ, А КУДА
ЭТУ Я НЕ
ДЕЛОСЬ БРЕВНОР
ВОЗЬМУ
НЕ МОЖЕТ БЫТЬ, ЧТО ОНО ПРАВДА МЕРТВО
Я В НЕГО ПАЛКОЙ ПОТЫКАЮ
СТРАННЫЙ
ВОПРОС
ПРОСТО ВОН ТА СЛЕДУЕТ ЗА НАМИ УЖЕ ЦЕЛЫЙ ЧАС
КАКОИ-ТО
КОНКРЕТНОЙ?
ДЕРЬМО, ТЕПЕРЬ И ПАЛКА ТОЖЕ ПРОПАЛА
УРРРААА/


Развернуть

whatsupbeanie Комиксы перевел сам котэ 

ЧТО КОШКИ ДЕЛАЮТ милого
0) боДЛи/КИ
ШТЗДРЙАШб
0 ТТОТТОТ^Ц у &Н£З^ЯН0Й АтА^М
и1НАТьцреелм1£
Ш1№ЦРКМК ф К0Т0Х/\£буш£К
\ КУд* *е .дедоссь Но^еНЬК^О
3«ЯАДКа,whatsupbeanie,beanie&#039;s comics, beanie, Малышка Бини, собакострадания,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел
Развернуть

The Monster Under the Bed Brandon Shane Комиксы комиксы на русском перевел сам 

Сбежать из ада... но забыть там эти чертовы ножницы, уже слишком поздно возвращаться за ними!

(c) Brandon Shane
это было близко....
у былоЛ Иблизко?\
тЫ ^
издева-
ешься?
что
тобой не так?^ 'мы просто должны I были её напугать, ^не уродовать! ^
тебе это явно не
по зубам;
г мне^
жаль,
ладно?а
это была^^Ж .ошибка!
^я кросило^ я кросно не ^подумала.^
г может
это знак,
понимаешь? х\
может, ^ [
Развернуть

Paper Trail Susie (Deltarune) Deltarune персонажи Deltarune Ralsei Kris (Deltarune) Seam Перевод перевел сам lynxgriffin ...Undertale комикс Undertale фэндомы 

Paper Trail - стр. 112-118.

105-111.

by lynxgriffin.

Я ДУМАЛ,
что источник будет здесь.
б первую очередь мам иу*ио НАЙТИ ШОМА.,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Susie (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Kris (Deltarune),Seam,Перевод,перевел сам,lynxgriffin

мы веьъ не совирАемся овыскивать весь источник.
разве нет? это займет ^ ц^лую вечность.
мо%ет АА%е меньше времени чем ты АУМАешь,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Susie (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Kris

господи
а р глуриир ^
ДУШИ Я НАДЕЯЛСЯ ЧТО ОМ РУДРТ ^ ИР ПРАР... ^
УРАЛА ИРРРСАМ, ТЫ Р ПОРЯДИ/ МЫ ЗДРСЬ ЧТОРЫ СПАСТИ ТРРЯ, И РРРИУТЬ домой.,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Susie (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Kris

ты ие можешь выть 'ие ^
ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМ." ТЫ ХОТЬ ЗИАШЬ, СКОЛЬКО РОИЮЧИ/ Д*УИГЛЕЙ МЫ ПРОШЛИ ЧТОВЫ СПАСТИ ТЕВЯ?5/ ^
*А-*А, Чг&Р£\\, что МНОГО. НО Я ВСё РАВНО ИЕ ЗАИНТЕРЕСОВАН.
^ ТЫ ДОЛЖЕН ^ ВЕРНУТЬСЯ ВМЕСТЕ С НАМИ/^АКИМ ОВРАЗОМ Я СОВИРАЮСЬ ПРАВИТЬ, ЕСЛИ МОИ ПОДДАНЫЕ X ПРОПАЛИ?5
^ МЫ НЕ ЗНАЕМ,

¿лишком много метой болтовИИ/ ПРОСТО пошли У*£ С НАМИ/
СШИТЬ ДВ£ ТКАИИ BMÉCTÉ.П£ТЛЯ ЗА Петлёй.
РАЗНОЦВЕТНАЯ НИТЬ, СВЯЗЫВАЮЩАЯ свет И ТЬМУ. РАЗВЕ ВЫ НЕ видите?,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Susie (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Ralsei,ralsei, Ralsei

Т МАЛО ЧТО ^
* может так ^
РАЗОЧАРОВАТЬ, КАК ТО, КОГДА КТО-ТО *£СТОКИЙ ОКАЗЫВАЕТСЯ ^ ПРАВ. /
ЯД, КОТОРЫМ ОИ 1 ОТРАВИЛ РАЗУМ МОЕГО кДРУГА... ЭТО ГОРЕЧЬ. А
ШОМ, ЯО'ХАМ'ЛСТА, МОЖЕШЬ МАМ ПРЯМО СКАЗАТЬ, В ЧёМ ДЕЛО г*
^ НЕТ. /РОМЕ ТОГО, ЧТО МОИ N СЛОВА, В ЛЮВОМ СЛУЧАЕ НЕ ИМЕЮТ НИКАКОГО ЗНАЧЕНИЯ.

г НАвеРНОе, Я ^ ИСПЫТАЛ НОСТАЛЬГИЮ,
вернувшись в это ч место. у
ААвАИТе
сыгрлем.,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Susie (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Kris (Deltarune),Seam,Перевод,перевел сам,lynxgriffin

Развернуть
Комментарии 4 11.08.201915:29 ссылка 16.3

pastillustrator Комиксы перевел сам 

Копы подземелий 3

Я СПЕШУ В КРЫСИНЫЕ ЯМЫ, ОТКУДА НАМ ДОЛОЖИЛИ О
СТАРУШКА, ЧТО ЖИВЁТ НАВЕРХУ, ПОСТОЯННО ПОСЫЛАЕТ НАРОД "РАЗОБРАТЬСЯ .С ЕЁ ПРОБЛЕМОЙ С .
КРЫСАМИ>
АДАМ, Я БЫ ПОПРОСИЛ ВАС ПРЕКРАТИТЬ ЭТО ДЕЛАТЬ И ПЕРЕСТАТЬ ПОДРЫВАТЬ НАШУ МОЛОЧНУЮ

^ ПРОМЫ ШЛЕННОСТЬ^!				
	11А			.
ШШ>АЗШЕ.Ш
ШТАвРА/Л



Развернуть

plastickatana Комиксы перевел сам 

Рабочий график

Я БОЛЬШЕ НЕ МОГУ я ЧАСОВ 5 АНЕЙ В НЕДЕЛЮ? ТЕРПЕТЬ ЭТУ РАБОТУ ПО Я СТРЕЛЯТЬ КОЛОТИТЬ/ ДА ТЫ ЧАСОВ 5 ДНЕЙ В НЕДЕЛЮ	ЖИВЁШЬ В РАЮ/
А МНЕ КАЗАЛОСЬ, ЧТО ТЫ	НУ, ДА. ГИБКИЙ - ОН
ГОВОРИЛ, БУДТО У ТЕБЯ ЗАПОЛНЯЕТ ВСЁ СВОБОДНОЕ ГИБКИЙ РАБОЧИЙ ГРАФИК ВРЕМЯ, ЧТО У МЕНЯ ЕСТЬ
{Ь.соЬп/р1а$1: ¡скелета


Развернуть
Комментарии 1 11.08.201911:05 ссылка -3.9

Малышка Бини Комиксы перевел сам утренник 

Я тут пока переводил, ностальгией пропёрся. Забавно, моё детство в детском саду было в первой половине девяностых, семья была практически нищая, поэтому костюм у меня был только один на весь детский сад и начальную школу - костюм гномика из оранжевых колпака с помпоном и жилетки с помпоном. Причём, занимательно, почти все соседи по детскому саду и школе всегда были обеспеченнее (а были и мажоры), все были в костюмах пиратов, трансформеров и прочих, а мне всегда приходилось пояснять, кто я. И я довольно быстро был привлечен из зрителей в костюмах в играющий состав - вместе с воспитателями играл. Они - Деда Мороза и Снегурочку, а я зайцем был всегда или ёжиком.

з.ы. И да, одно из первых воспоминаний в жизни - где-то в два-три года в яслях я отнял у девочки леопардовое платье, потому что мне очень понравилась ткань - она была такая шерстистая и тёплая, а ещё ж расцветка. Короче, отнял и ходил в нём весь день, так меня родители и встретили и были разборки с воспитателями. Потом я полжизни думал, что мне, наверное, это привиделось, но у меня была для протирки пыли тряпка именно из такого же материала

з.з.ы. И ещё одно первое воспоминание в жизни. У меня было косоглазие и монокулярное зрение, и в 3,5 года мне назначили для ношения очки, которые я носил потом 13 лет. Мне их выписали, купили (самую стрёмную роговую оправу, которую я носил потом лет восемь с тех четырёх лет, ага), подвели к зеркалу и сказали - вот это вот ты. Это был первый опыт осознания себя и свою мимику я представлял иначе - я думал, что я редкостный красавец, а оказалось совсем иначе и я жутко расстроился. Я называю это - синдром внутреннего красивого лица, когда внутри себя представляешь куда красивее.
у ВАС СКОРО РОЖДЕСТВЕНСКИЙ УТРЕННИК Б ДЕТСКОМ САДУ ХОЧЕШЬ ДЛЯ НЕГО КОСТЮМ? костюм?? ДА! ХОЧЕШЬ НАДЕТЬ СВОЙ МИЛЫЙ НАРЯД ЦВЕТОЧ- иШАТЬЦРКАМЕ и Ш11АТ5ЦРНелм16 ты УВЕРЕНА? ХёХё. да ЛАДНО! в ДЫА, ХОЧУ БЫТЬ РОЗОВОЙ КОШКОЙ!!! 6 лк £ №11АТЬЦР(?СМ1е и,whatsupbeanie,beanie's comics,
Развернуть

Apocalyptic Horseplay Серьезные комиксы фэндомы мой перевод Boredman 

Apocalyptic Horseplay: Глава 7, Эпизод 16: Второй Шанс.

Apocalyptic Horseplay, Апокалиптическая Карусель,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,Boredman
(W№>tt
& покое,
\\	}/	i г Щ % Ж Щ
Y	lL	r| gt Мл J
fl		JkJ / V 1 .
			/Ж 1 wtJL yT \1 \ • V У / % i" / [ . у 4 / 1 IV Jtf ^'ку! V^J Ja
	fJj . ^		ь lEHiAK/rv >\V 1 /В/Ъ А>ОГ ^ 1 ^ щ Г\ 7,Apocalyptic Horseplay, Апокалиптическая Карусель,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,Boredman
Apocalyptic Horseplay, Апокалиптическая Карусель,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,Boredman
Apocalyptic Horseplay, Апокалиптическая Карусель,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,Boredman
Apocalyptic Horseplay, Апокалиптическая Карусель,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,Boredman
%
% П0Н1ШЮ
^ ШАМ 51 mAh,
что ша стюехь сьтм со (иной, что т - №Жаг саюго
Ю6Ю МШКЬОЬАЖ.
			C'Y bjfflíW	
	1		4	г^Ч
		# /* /
7/71 гг 'J ’ I	i	1 '!/ ч
1	• нн	1 fl j • i,Apocalyptic Horseplay, Апокалиптическая Карусель,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,Boredman
Apocalyptic Horseplay, Апокалиптическая Карусель,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,Boredman
liomxvwv vomm оюхе ¡ m и vmißm
jmi m тшю но vmow m v$
ЩМ OJb ШJ HO 'UfflOW 0J3 ря ШШЯО 3H,Apocalyptic Horseplay, Апокалиптическая Карусель,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,Boredman

mu
rom. 1	11
/Г»
mm ша
ог?штот Avoim
mm воды шгаШ,Apocalyptic Horseplay, Апокалиптическая Карусель,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,Boredman

Развернуть
Комментарии 6 10.08.201920:31 ссылка 18.5

Witch Creek Road Серьезные комиксы фэндомы мой перевод длинный комикс 

Witch Creek Road: Сезон 2, Эпизод 21.

^ ты их чувствуешь? НАСТОЯЩИХ ^ ЧУДОВИЩ. они НАДВИГАЮТСЯ НА НАС. Л* * л V ✓L \ К & for :ь некоторые из них уже здесь. и эта дверь, ОНА ЛИБО твоё спАсение, либо ТВОЯ ЗАЩиТА. 17 W \л N 4J Ilk / / Л V о V о о о © ■vr я не
Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,длинный комикс
ш смелый выбор, мерси. но имей е виду... ты не сможешь ЗАБАРИКАДИРОВАТЬ . каждую деерь. у КОГДА-НИБУДЬ ты откроешь не ту деерь. ШШ л1° . , т’ /ог\ ' //■' // /11 у // ^ V (1 Ху;—у Л ЧЛ 5» <* |\ • 1 Ч л!> у.”’ 1 // Ч ч \ ■ \* / / ЛЖ ^ / л У ГЧ V кш ’\> ч/ л ты чего
'Во! пс; I/ Ч 1 *Лл**лу^-*' — / Л- Эггсшяэ) Г / 90Т Ы ЗАТКНиСЬ. пошли уже е класс. мы нехило ОПАЗАЫ едем. 7 н н Щ ( О, £1 1 мерси? ты идёшь? эм, АГА. ЖЩ1 -л Ш1 I, - л и Ж " // -г г к\ # V 9 ЗА ТОбОй. г;г; ЭТО НАЗЫ9АеТС9
я тебя — умоляю. ПОААЙТе ^ у мне открытую -{ дверь и я буду \ ходить через неё: весь день. ^ г вот чего Я БОЮСЬ, ТАК ЭТО ЗАКРЫТЫХ ч дверей... у и того, что может СКРЫВАТЬСЯ ЗА ними. АЕШРЬ,Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,длинный комикс
мерсы? что ты делдешь? ты же в школу сейчдс опозддешь КТО-ТО ЗАКРЫЛ мою дверь/ дорогая дом уже старый, ыногда двери сами . ЗАКРЫВАЮТСЯ ^ ТУТ нечего БОЯТЬСЯ. теве стоит КАК-ТО со всем этим РАЗОБРАТЬСЯ. мерсы, на тевя^ много всего 1 НАВАЛИЛОСЬ МЫ к V понымдем. А вы не понымдете
МЫ БЫЛИ терпеливы. г мы ОТНОСИЛИСЬ с . понимАнием.. но вот это! мерси, эта твоя одержимость ЗАШЛА СЛИШКОМ далеко. МАМА СКАЗАЛА КАК-ТО со всем этим РАЗОБРАТЬСЯ. я не эго имелА в виду/ г ну g и ^ ВНЕСЛА ПАРУ корректиро- НУЖНО ВЕРНУТЬ ИХ ВСЕ НА МЕСТО, МЕРСИ. ^ ВСЕ АО ЕДИНОЙ НИКАКИХ
и не ГОВОРЫ.' корень моих проблем ОЧеНЬ ПРОСТ: МОНСТРЫ существуют. тоооочно. опять это. ЗАТКНИСЬ. я их виделА Г Ы РАЗ есть ШАНС ^ пятьдесят на пятьдесят, когда я открою дверь, ЧТО ТАМ ОКАЖеТСЯ МОНСТР, ТО ЗНАЧИТ Я ПРОСТО ^не хочу открыват^^ "пятьдесят на пятьде-V сят? > г ну, не >
дерьмо. щвш мне нужно, ЧТОБЫ ТЫ ПРЫШЛА. ПР9МО ■ ^^^^се^чдс^ СЛУШАЙ, ПРОСТО... ЗА1^АЫ Щ и поднимись ■ ко мне в Щ КОМНАТУ. / V Быстреек/ пОЖА- л--- . АУиСТА. у,Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,длинный комикс
СЛАВА БОГУ. чего ТАК ДОЛГО? привет, мерси. давно не виделись, рАЗве не помнишь? штШ "ЭТО 9. ЭДВИН/',Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод,длинный комикс


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме перевел сам (+23214 картинок, рейтинг 487,538.0 - перевел сам)