sfw
nsfw
перевел сам

перевел сам

Подписчиков:
74
Постов:
23301

BlackSmith: Книга 3, Эпизод 26: Пленник

НАНТ,'
ст ойте;
f ДУМАЮ, ’ НАМ ПОРА
полсчиг дгь потери и уити
. ОТСЮДА. ,
нтоооооо
это?
больше похо*
НА ПРИЗРАКА РЫБЫ.
	_]		г	
Щи л ш, ШШмШЁ		А	ik,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
¿m n
OXh
¡¿Ж №
m ю ша охот " он
i¿m
oxe-e
			\yr
w y,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
	f ЯВШ '
r A ^Av	l i J CI&J ЧТл ЛЩ И'^ТЖр*: 12
<■	/
J , y s^^^Ê	
	
9 ™,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
и т это тт у то было теллние, ютоеое он не юг
ЗЛГЛЛЛТЬ. ,
югу?/
н-но... гы
<!ШЛЛ, НТО ЛИШЬ ОН ЮП ЗЛТЛАЛТЬ его!
мш„
ОН ХОЧеТ, ЧТ06Ы № Ш
сделлли
САШ, ШИ.
имтсх он хочет чтобы (*1Ы помогли
ему...
я не гт этого челоеем,
НО... Я ЗНЛЮ, ЧТО
он еы не хотел оетлтьея тли нл&ечно.
шт т?
Let's play a game of MILLENNIAL MONOPOLY. The rules are simple, you start with no money, you can't afford anything, the board is on fire for some reason and everything is your fault.,смешные картинки,фото приколы,монополия,перевел сам
Перевод: Давай сыграем в Монополию для миллениалов. Правила просты: ты начинаешь без денег, не можешь себе ничего позволить, игровое поле почему-то в огне, и ты во всём виноват.

Отличный комментарий!

Пфф, после “90-е эдишн" это казуальщина ебаная.
Все эти милениалы, бумеры и зумеры это категории для США, для РФ они не подходят, как и мемы про них. Типа можно покекать, но в основном не жизненно

№736-737

Witch Creek Road: Сезон 3, Эпизод 25 - Эпилог Сары

У Ч Е Й
эпилог скР»
лете? - ььт rnrwm
IPfîOXHUK - K6NAN
КоАо?йсГ - amia п%ш - 7AVNA worn HE?£W - WW
‘ШШШ&Ж
MAM,Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод
г по... 1 почему?
нет. смотри вперёд.
не смотри на меня.
потому что. может мы и звучим
КАК САРА...
и если еы ты посмотрелА, определённые
НАШИ ЧАСТИ вЫГЛЯДЯТ КАК
У САРЫ. у
МЫ не САРА,
САРА
ПОГИБЛА
в лесу.
мы нечто иное.
и... ты ДОЛЖНА НАС вЫСЛУШАТЬ.
енимАтельно
V ВЫСЛУШАТЬ. ,
скоро
КАК Я МОГУ
уехлть...
ЗНА9, ЧТО ТЫ
ЖивА?
ОНО СОТРЁТ ЭТОТ ГОРОД С КАРТЫ.
НУЖНО
УЕЗЖАТЬ
И КОГДА ОНО ПРОСНёТСЯ...
г КОГДА ^ ОНО Прилёт
к СЮДА... У
МЫ САМИ
не уверены, живы ли мы
НО ЗНАЙ, ЧТО МЫ СЧАСТЛИВЫ
в несколько
ИЗВРАЩЁННОМ
, смысле. >
мы счдстливее,
чем КОГДА-ЛИБО.,Witch Creek
я не могу,
МАМА.
это больше не мой аом
теперь я ЖИВУ е углах
вот
только.
Г мы ^
не пред-
НАЗНАЧеНЫ АЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ТАМ L. ЖИТЬ. ^
г КОГДА Я ИДУ ТУАА, Я ЧУВСТВУЮ, КАК РАЗРУШАЮСЬ.
НО
ЭТО ГАК ПРИЯТНО
"КАК БУАТО... ПОМНИШЬ,
когда я вывихнула плечо
В OAUHHAAUATOM КЛАССе?
"С КАЖДЫМ ВЗДОХОМ
ОН УЛЫБНУЛСЯ Ы СКАЗАЛ
— нет.
Будет немного
СТРАННО.
"и он провернул мою руку. внездпно раздало
И ОНА ВСТАЛА
на место".
"И ОН ОКАЗАЛСЯ ПРАВ' БОЛЬНО
не было, было немного странно
БОЛЬ ПРОШЛА"
"МОЯ РУКА БЫЛА ТАКОЙ СЛАБОЙ
и пульсирующей, но при этом
Я СНОВА БЫЛА целой".
СЛОМАННОЙ, но целой
УвИЖУ ли Я ^ КОГАА-НиБУАЬ .
тева снова? А
^ нет. но ^ ты можешь говорить со мной, если ^ хочешь,
как?
ПРОСТО
НАЙДи
УГОЛ.
* если л вудешь говорить, я тевя услышу. .
если
вудешь
СЛУШАТЬ
я отвечу.,Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы,мой перевод
иЛ
• ♦ ♦ • •
■л*»»»»:
ИЛУЛ’/Л
тт
ж
ш
$Ж:
у.‘Л‘Л
• • » • • 4 • • * * *

\\
г1*»’
привет.
ПРОСТО ХОЧУ СООБЩИТЬ, ЧТО
на следующей неделе мы возьмём перерыв...
...но здтем мы вернемся и поотеечдем
НА ВАШИ ВОПРОСЫ/,Witch Creek Road,Дорога на Ведьмин Ручей,Серьезные комиксы,фэндомы,мой

У красивых цветов бывают шипы

Продолжение следует

Автор оригинала: 25_Kimera

Отличный комментарий!

Бывают настолько соевые, что их триггерит рынок рабов в вымышленном мире?

BlackSmith: Книга 3, Эпизод 25: Тюрьма Джинна

			1
1 X	х-у,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
f HP ШР, л
нто или что тли
&НУТРИ, НО ЙЛИ это
лрйетвитшо тюрми то т рроррр мрто нт етоит й
i ОТРРШТЬ/
	í, л	ИГ
1		
fill 1 /1	шр-
П/ i	i i,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
г и я зашла Ч глишкол аалрко,
ЧТ06Ы ПОГНУТЬ
НАЗАА. i
ЧГОООООО
эго?
больше похо*
на призрака
РЫБЫ.
г у меня '
ПО-ПРЙКНЙИУ
нет никаких
НАШНИЙ
ЗАГАДЫ&АГЬ
*елАние.
эго твое как ты
И А0Г06А •
ри&ались.
&ЭЙЛАНА,
о чем ЭГО ОНА
Г060РИТ?
J 1 Гл 1 ■ я \	Я Т4^-—'*s¿w t* / /		///Jlli il
полыма ' и лай мне загалагь mt пт» ,
А... 51
о mmt
ГОВОРЮ/
5)	^
СТАЛРИ&АЛа С ТАКИМИ, W ОН, И ИМ ЛОМРАГЬ
нельзя.
ОНИ ПРИЛАГАЮТ ИСПОЛНИТЬ ШАЖ, А 3ATPM ПОВОРАЧИВАЮТ
его в тое-го пегсжое проклятие.,BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
г нет, это... у не юм т был.
L (ШАОЙ/
ОН АОЛ# НО 6ЫГЬ №Т>
ттап
mi
JJ/jk		я	
О \1 ( 1 риг о VI	я И	3\¿	/;
	'	"! ^	'	 ■ П 11Г ' ' ill iff 11 !1 ¡ : mti i г я ^ Mif ¡¡¡Ky ^жй Hfrv ■ I f ill /.	*оИ^И У, ¿ JlH
	
_	Г ',BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод
или я елки ииш> *тш, и оно т точно Ш понмыгга',BlackSmith (комикс),Серьезные комиксы,фэндомы,Boredman,мой перевод

Попалась ветка где строители обсуждают запомнившиеся прозвища, притащил сюда

Bacon Dick - часть его пуза и члена затянуло в прокатный станок
Willy - 'Will he show up for work today or not'
Daisy - тот же прикол, только 'some days he is, some days he isn't'
Huh-pache - потерял в армии слух в правом ухе, и это прозвище ему дал напарник индеец. Типа апач который ни хера не слышит
Re-train Shane, Ten Second Tom, Do-it-again Doug - у чела была память как у золотой рыбки
Two-Time Joe - все приходилось повторять по два раза
Ten Ten - всегда набирал 10 сливок и 10 пакетиков сахара в Dunkin Donuts. И потом все равно засыпал на ходу.
Uck You - челу оторвало средний палец
Eileen(I lean) - вечно стоял подпирал стенку и втыкал в телефон
Shit Cup - за каким то хуем насрал в стаканчик, поставил его в трейлер и другой товарищ весь измазался когда взял его в руку
Pete/Paul - никто не мог запомнить как его правильно зовут, поэтому стали тупо звать двумя именами
Jewels - на самом деле его звали Франциско, но как-то ему заехали по яйцам пять дней подряд
Baby Carrots - он вечно жевал baby carrots на работе. Как-то ему не хватило сил открыть ведро с замазкой и кто-то его подъебал, мол если бы не жрал все время морковку, а попробовал налечь на шпинат, то может хватило бы сил ведро открыть.
Dances with Walls - был один индеец в очках с дико толстыми линзами. Его соратник по несчастью из автосервиса ходил с кликухой Chief Running Paint
9 3/4 - оторвало фалангу указательного пальца
Hamburgler - его поймали на воровстве ланчей.
Shitpants Greg(SPG) - удалили желчный пузырь и он раз шесть в год гадит в штаны
Storm Chaser - всегда знал когда надвигается гроза и всегда бежал домой если надвигался дождь, объяснял что жена оставляет окна нараспашку
Butt Fucking Dan - чувак заявил зовите меня исключительно Дэниел или Дэнни. Anything but fucking Dan!
Pineapple - арестовали с гранатой
Forty-Five - каждый гвоздь который он вбивал был под углом 45 градусов
Индеец на стройке прозвал одного товарища Boatanka. От Boat Anchor
Habib - он был белый чувак с черной массивной бородой, даже не мусульманин
Настоящая фамилия Navaratte, но его прозвали Never Ready потому что неважно во сколько начинается работа он никогда не был готов. Мог прийти на стройку в кроссовках и должен был бежать домой переобуться. Заявлялся без бейджа, должен был идти за бейджем. Один раз вообще без инструментов заявился.
G-Spot - его вечно было недоискаться
2x4 - я лучше возьму в напарники 2х4(деревянная доска 2х4 фута) чем тебя
Mike 2x4 - был таким мудаком что ему хотелось уебать доской
Noodles - махал молотком так как будто вместо руки у него мокрая лапша
Hummingbird - всегда из него фонтаном бил энтузиазм и желание помочь
Soupy Jew - должность у него была Junior Superintendent. Младший прораб
C Cup - за выдающиеся сиськи
50 Cent - умудрился быть подстреленным 3 раза
Conduit Cowboy - подмастерье который так гордился проложенными трубами что всех заебал
Tackle box - у чела все лицо было в пирсингах, выглядел так как будто лицом упал в коробку с рыболовными снастями
Toolbox At Work - у него на ремне был полный набор всех возможных инструментов.
Fingers - угадайте что ему пришивали обратно в больнице
Poodle Bitch - француз был в бригаде который бесконечно ныл и жаловался
Cat box - монтажник принес с собой кошачий туалет вместо того чтобы спускаться и пользоваться нормальным туалетом
E.T. - вечно хочет уйти домой 
PEZ - рассказал как он в детстве прятал от матери конфету в крайней плоти
CRS - Can't Remember Shit
Shit Stick - дыхание воняло, а от одежды пахло как от горелых дров
Snake - потому что он не смог бы отрезать прямую линию даже если бы от этого зависела его жизнь
Dirty Dancing Princess - к несчастью прораб узнал что он занимался бальными танцами и панеслася...
Semi - наполовину умственно отсталый
Foreskin - Because every time it gets hard, you disappear.
Jose B - потому что на работе уже был один Хозе
Seaweed - просто плавает по поверхности и больше ни хера не делает
Flytrap - вечно ходил с разинутым ртом
Sparkle/Glitter - легко отвлекался на блестящие предметы
AC Ron - раньше его звали AA Ron пока он как-то работая в чьем-то доме в Аризоне летом не установил кондиционер на 65 градусов. Бригада причем весь день ходила из дома в дом, все двери нараспашку. Хозяин вечером вернулся и наорал на него из-за этого.
Peanut - его поймали на том что он дрочил в банку peanut butter в туалете
Uncle Daddy - трахнул двух сестер
Martha - первый день на объекте, представился как Kyle Stewart. Прораб: у нас уже есть один Кайл, будем звать тебя Тони. Martha: на хуй, я ненавижу Тони Стюарта! Прораб: тогда решено, ты Марта.
Robtard
Lightning - ни разу не попадал молотком в одно и тоже место дважды
Motorboat - каждый раз когда задумывается или пытается сосредоточится начинает бурчать под нос как лодочный мотор
Scrumptuous Carlos - старая карга по безопасности явно в него втюрилась и его посылали каждый раз к ней для отвлечения внимания когда они делали что-то небезопасное.
Joey Fingers - подмастерье в первый же месяц умудрился порезать 4 пальца сквозь перчатку во время визита начальства.
Stevie Wonder - никогда не мог ничего найти
Hubcap - мексиканец с серебряным зубом. Каждый раз когда он говорил или улыбался отражение солнца тебя могло ослепить
Pond Water - двигался со скоростью воды в пруду
Gaysian - self explanatory
И несколько моих собственных:
Tippy Toes - у нас работает товарищ - он здоровенный негр и его всегда посылали вкручивать лампочки потому что он мог это сделать без лестницы. И один раз он рассказывал что лампочка была так высоко что ему пришлось встать на носочки! Он до сих пор нервничает когда его так называют :D
Меня на одной работе звали OG(old gangster) наверное потому что я был старше всех среди молодежи которая ходила на ланч. Это была еврейская фирма и небольшое количество неевреев ходило на ланч все вместе
Hot rod - меня так прозвали уже в другом месте. Я до этого ездил на ободранном Jeep Patriot, а потом внезапно осуществил голубую мечту детства и поменял его на Dodge Charger. 

Отличный комментарий!

Спасибо, прохрюкался.
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме перевел сам (+23301 постов - перевел сам)