I found treasure
»Steam халява Steam Игры
Monaco
FYN0P-GYALE-6TE(четыре)E
Supraland
H85ZN-WTHIP-4W8(девять)Q
Wizard of Legend
GAD95-9IQA7-5C(восемь)CD
Wandersong
GQ8CZ-W0DQK-86MR(ноль)
Expeditions: Viking
HNKDJ-XQA3A-2WQF(восемь)
Vagante
H40PN-GMQVF-RMZ(восемь)E
Skullgirls 2nd Encore
GDQB5-584X3-LN(три)EA
Pathway
GMFIK-I0D2L-LJI(шесть)F
Rustler
G2KVN-Z0G9M-N(два)CBB
Drawful 2
FQ9(шесть)L-F3YRN-BTZ3T
112 Operator
FZ9V9-QX4MT-A(пять)HNL
Radio Commander
G7ZKJ-JLYLE-59H0(четыре)
Amnesia: Rebirth
HARTE-XERAT-6NT(четыре)C
Amnesia: The Dark Descent + Amnesia: A Machine for Pigs
FA66L-EEXHP-BEAM(пять)
SUPERHOT
GH4PI-I5LY(три)-XTB0K
West of Dead
FQWJ7-PGVEQ-GXJ(пять)I
Tooth and Tail
GE(два)QQ-WILAZ-XJD0X
SYSTEM SHOCK: ENHANCED EDITION
GZBHF-GZY(девять)C-MEZ0H
Dear Esther: Landmark Edition
EI7X(восемь)-IHK7L-VFMDD
WARSAW
JPB7F-EQ9WF-T7ZY(три)
Toejam & Earl: Back in the Groove
FHXDT-XTEV5-GXHY(семь)
Pikuniku
FYJ09-66VBJ-XPE(пять)Z
Motorcycle Mechanic Simulator 2021
GKC99-DPG0J-5(два)8JR
Out of Reach: Treasure Royale
FPCA9-FHC8J-H(три)3HX
DV: Rings of Saturn
FRB73-PFD(шесть)D-QLHN0
Slinger VR
FGLAT-7FW2M-(четыре)TTFQ
Pixplode
EEJE6-LE3Q3-X(два)BF0
Gloria Victis
HP8NG-BI3PC-RGQQ(два)
EarthX
FCNWQ-0NNK2-VQ(шесть)CL
Neverout
EB6LF-PY(три)LF-BZADM
Telefrag VR
E(шесть)MGX-IXGIH-AK0HM
Pawnbarian
F22R2-9HZ(четыре)Y-INFDX
Say No! More
EGRCB-(восемь)CVVX-KRWDA
NecroWorm
E3PKG-YXQC(четыре)-76Q5Z
Hexologic
EQRJK-NVYAK-2R5D(восемь)
Post Void
EMTB3-C8GQJ-(два)8PD0
Moon Hunters
EETWD-7D0R6-MDK(девять)Y
The Amazing American Circus
DXQ40-MV5Q(три)-AXJTB
Roarr! Jurassic Edition
E3N94-3QBPW-T0JQ(два)
Corridor Z
DLCFH-RT6EG-QK7D(два)
Draw Slasher
DM59Q-XN6LF-C7TK(восемь)
Shing!
DP59G-I(четыре)38Y-P687Q
The USB Stick Found in the Grass
E2LRV-H9DBX-Z2(девять)QQ
Go Home Dinosaurs
D52YP-7J7JA-(четыре)5EXK
Dagon: by H. P. Lovecraft - The Eldritch Box DLC
E(четыре)PBX-XVVHP-ZLCPV
We Are Alright
DF5(четыре)R-MDXJA-GNCVN
Going Under
DQXAN-K8C8N-X78(два)E
Yoku's Island Express
LRV4X-H0HQN-AJDN(восемь)
Nex Machina
DYIXF-(пять)7XEB-ZAZJ6
Soulblight
DZK2H-4QVWC-(три)P5YA
Treasure Hunter Simulator
DNVV2-4VPFY-ED88(восемь)
Orbital Racer
DP696-GAJMI-ZBPB(семь)
GameGuru
DF5IB-WDYL8-RR3D(два)
Broken Age
D9ABL-Z9VTX-J(четыре)3TG
RPG Maker VX
ETM85-KBMWB-L(четыре)HRY
русский английский языки реактор образовательный Реактор познавательный длиннопост английский язык русский язык
О «нищем» и «убогом» английском языке.
"Интернет просто завален всякого рода надменными и откровенно издевательским репликами об английском языке, какой он тупой и какой он скудный. И многие их них содержат примеры, которые, по мнению авторов, «должны взорвать мозг иностранца»: «Косил косой косой косой» или «Сел в автобус и стою» и т.п.
Еще часто упоминают Л.Н. Толстого, который писал очень длинные предложения, а в английском такого якобы нет из-за его «скудности». Или по интернету гуляет знаменитый пример с глаголом бежать, что в английском языке их якобы всего три run; ran и running, а в русском около 120 (на фотографии). И всё в таком духе."
" Всё это не от великого ума и знания русского языка, а от великой глупости и незнания английского языка.
Давайте разбираться.
Первое, на что нужно обратить внимание любителей сравнивать языки в лоб (по количеству слов), а так делать нельзя:
131 257 - количество слов в русском языке, именно столько словарных статей в словаре современного русского литературного языка в 17-ти томах.
301 100 - количество слов в английском языке, именно столько словарных статей в академическом словаре современного английского языка (прежнее издание содержало 500 000 слов, но убрали откровенно устаревшие).
Второе, что нужно знать (следующие пара абзацев - это комментарий к фотографии с глаголом «бежать»):
Английский язык - это язык аналитический, т.е. смысл в нём передаётся через синтаксис (служебные слова и фиксированный порядок слов), контекст и интонационные вариации и прочее, т.е. общий смысл лежит за пределами одного слова.
Русский язык - это язык синтетический, т.е. это когда грамматическое значение выражается в пределах самого слова, его формой (ударение, аффиксация, супплетивизм и прочее).
И вот мы подходим к примеру с глаголом «бежать» (на фото). Их не три в английском языке.
(Для начала вопрос - Сколь времён вы знаете в русском языке?).
Если сделать по аналогии с русским примером на фотографии и применить «английское аналитическое словообразование» к глаголу «бежать» и времена английского языка, то получим следующие цифры: к 26 временам английского языка (16 в активном залоге и 10 в пассивном) прибавим причастия и прибавим 6 форм герундия и получим сорок грамматических форм.
Теперь смотрим на то, что я писал выше: английский - аналитический язык, а русский - синтетический язык (английский передаёт смысл в сочетаниях, а русский в изменении самого слова) и вот мы берём run; ran и running и другие глаголы бежать по правилам «словообразования» английского языка: run out (уйти от кого-то); run away (сбегать); run along (покидать) и далее есть ещё 5 «бегающих глаголов»: run around; run down; run up; run over; run off. Т.е. в соответствии с правилами аналитического языка мы имеем 8 глаголов «бежать», которые (по аналогии с русским «бежать») ставим в 40 грамматических форм (о которых я писал выше) и получаем на выходе: 8*40=320 «бежать» в английском языке против 126 «бежать» в русском языке.
Именно по этой причине многие английские тексты невозможно перевести на русский (из-за катастрофической нехватки для этого слов в русском языке) и их переводят «близко к тексту». Ну а как вы переведёте 26 времён английского языка на русский?
Третье, что нужно знать.
Не только в русском языке есть такое понятие как омонимы, омофоны и омографы:
Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться и т.д.).
Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый и т.д.).
Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец и т.д.).
И носителя английского языка абсолютно не удивляет русское: «Косил косой косой косой» так как у них есть свои подобные фразы, только в бесконечно более большем количестве (из-за специфики языка) и более зубодробительном варианте.
Несколько примеров:
James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.
(«James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher» Перевод: Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя).
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
(«Buffalo(a) buffalo(n) Buffalo(a) buffalo(n) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(a) buffalo(n)», где «a» — имя прилагательное, «n» — имя существительное, а «v» — глагол. Перевод: Буффальские бизоны, напуганные (другими) буффальскими бизонами, пугают буффальских бизонов).
«It is true for all that that that that that that that refers to is not the same that that that that refers to.»
(It is true for all that, that that «that» which that «that» refers to is not the same «that» which that «that» refers to. Перевод: Правда, что, несмотря на все это, то «that», на которое ссылается то «that», не то самое «that», на которое ссылается то «that».
А относительно «как корова на льду» или "руки не доходят" и прочего подобного, то в английском языке этого просто валом.
Как пример:
As cool as a cucumber - это не «прохладный, как огурец», а «крут и спокоен/сама невозмутимость».
Kick the bucket - это не «пинать ведро», а «умереть»
Let’s get hammered - это не «пусть по нам молотком пройдутся», а «давай напьёмся».
И всё в таком духе и так далее и такого сотни и тысячи в английском языке.
А что касается того, что Л.Н. Толстой писал длинные предложения, а в английском такого не может быть, то это не так. В английском языке примеров выше крыши. Мало того! Именно английскому языку принадлежит рекорд самого длинного предложения в художественной литературе в мире: 13 955 слов («Клуб ракалий», Джонатан Коу).
А если взять японский!
Если английский - аналитический, а русский синтетически, то японский - агглютинативный с преимущественно синтетическими выражением грамматических значений, да ещё и с оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. Тут даже английский язык смущённо стоит в сторонке, а что говорить о других языках.
"P.S. На закуску пример из китайского языка:
Стихотворение «Ши Ши ши ши ши» ( Shī Shì shí shī shǐ)
Пиньинь:
«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì,
shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,
shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,
который любил есть львов
и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел —
не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро.
Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана,
он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов
на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!"
Warhammer 40000 фэндомы eldrad ulthran Farseers Craftworld Eldar Aeldari без перевода
She had fought alongside Eldrad in battles and debated his cause in counselling Chambers across the galaxy, but never before had she been welcomed into his sanctum. The Opener of the Seventh Way hated the feeling that she was privileged in some way, that this act was a recognition of her status and importance. Even so, she could not help but feel she had been allowed to look upon something few others could, so she took the opportunity to examine her surroundings in some detail, memorising every piece of furniture and ornament, every artwork, in the hopes of deciphering meaning from them later.
The farseer’s tastes were eclectic – if one was too polite to say random, gauche and prolific. At least, such was Yvraine’s initial thought as she sat on a long couch, the trail of her immaculately tailored Commorraghan court dress heaped around her. She was reminded of the throne rooms of archons that had tried to woo her – romantically and politically – laden with trophies of conquests and subjugations, declarations of power and prestige.
Except that Eldrad barely glanced at them. And his displays, such as they were, had been confined to a set of three chambers that would barely qualify as an archon’s cloakroom. In fact, it was the lack of space, except for the high-vaulted ceilings customary in aeldari architecture, that reinforced the meandering, unkempt nature of the collection.
‘It is just…’ began Eldrad, sensing Yvraine’s thoughts as her eyes roamed the room. He searched for a suitable aeldari word and found nothing that quite fitted and so settled for one of the few perfect human words instead. ‘Stuff.’
Yvraine realised immediately what he meant. These were not heirlooms or trophies, treasured possessions or valued research materials. They were cultural accretions. The accumulation of a life that had spanned five generations of his people. They had been placed with no consideration at all, simply fitted into whatever space had seemed right at the time, and never given a second thought.
He had not even spared them the mental effort of how to discard them.
She stood and gracefully paced to the adjoining chamber for a better view, her long gown sweeping across the red floor tiles. Alorynis looked up from his position on the back of a couch, one eye open, and then settled again, uninterested in her exploration.
The room beyond the archway was almost full with miscellany from a hundred different cultures across a dozen races. Most of it was piled like the spoil heap of a museum, the effluvia of fashions, trends, fads and philosophies as old as Ulthwé itself.
‘Why?’ She did not turn as she asked the question. ‘What is the point of having so much…stuff?’
‘Badges of allegiance. Patronage of artists. Objects of psychic significance I used to trace the fates. Bequeathed artefacts. Ambassadorial bribes. Grave goods. The gifts of suitors. Items absent-mindedly left by visitors. Borrowed objects, equally forgotten.’ The farseer shrugged, his heavy robes barely moving with the gesture. Yvraine caught a tiny flutter of pain, of ancient aching in the body and soul, attuned to his mood and thoughts through their mutual contact with Ynnead. ‘I have another tower, a dozen rooms filled with such detritus of my long life.’
‘I forget how old you are,’ said Yvraine. She sat down again, flicking open her fan in the manner of a kabalite courtier. She regarded the seer over the serrated edge, her smirk hidden. ‘How very old you are.’
‘Old enough to know better than trade quips with the likes of you,’ replied Eldrad, humour in his voice.
[Excerpt | Rise of the Ynnari:Ghost Warrior]
длиннопост мадагаскар История #всё самое интересное фэндомы #Реактор познавательный
Такой разный Мадагаскар
Остров Мадагаскар возник около 88 миллионов лет назад, когда этот огромный кусок суши отделился от Индии и ушел в свободное плавание. Из-за изоляции на острове существует огромное количество эндемичных видов. Все они — осколок невероятно странного времени, когда Африка, Индия и Мадагаскар были единым целым. Отсюда и существующие здесь лемуры, и гигантские баобабы инопланетного вида, и прочие растения, которые превращают местный ландшафт в чуждый и завораживающий.
Ультра-экзотический
Великое переселение малагасийцев.
Население можно смело назвать диковинным с точки зрения антропологии. Малагасийцы, или мальгаши по происхождению вовсе не африканцы, как может показаться из-за близости с континентом.
Они — потомки сотен и тысяч моряков, которые массово переселялись сюда на утлых кривых плотах с Калимантана, который, задумайтесь на секунду, находится в Юго-Восточной Азии, там, где сейчас Индонезия и Малайзия. Если посмотреть по карте, то выглядит это абсурдно и странно: это как если бы древние финны резко и массово двинули в Португалию. Тем не менее, масштабное океаническое переселение шло больше семисот лет, начавшись еще до нашей эры и завершившись в VI веке. Они привезли с собой не только чуждую культуру, богов и обычаи, но и вполне материальные вещи: инструменты, корабли и ценные вещи.
Затем, уже веке в XII сюда пришли африканские переселенцы из народов банту. Они тоже несли с собой своих богов, культурные коды, мифы и ценности (материальные, в том числе). Из смеси двух этих волн и получились современные мальгаши. Они до сих пор несут в себе черты и азиатов, и африканцев, и даже полинезийцев. Настоящая экзотика.
Купеческо-арабский
Типичный арабский купец-корсар.
Но такая дикая смесь из азиатско-африканско-полинезийского субстрата словно оказалась недостаточно странной и невероятной. Поэтому помимо этих волн существовало еще и довольно мощное влияние арабов. Их купцы и пираты (а тогда не было никакой разницы) начали добираться сюда еще в Xвеке: они торговали, разведывали, пытались привить ислам и попутно разболтали о Мадагаскаре, полном несметных сокровищ, всему обитаемому миру. Об острове услышали португальцы и венецианцы и пытались добраться до него. Марко Поло упоминает его в своих рассказах как потрясающе богатое место. Именно с его легкой руки и возникло название «Мадагаскар».
Пиратский
Уильям Кидд. |
Вскоре Мадагаскар из задницы мира и задворков цивилизации превратился в важный торговый узел. Огибающие Мыс Доброй Надежды путешественники и купцы просто никак не могли минуть гигантский остров. Из Азии в Европу везли шелк и пряности, из Европу в Азию и Африку везли серебро, огнестрел, инструменты и прочие побрякушки белых северян. Иными словами, не остров, а сладкая мечта любого пирата. В местных водах грабили просто нещадно. Достаточно сказать, что сюда приплывали покуражиться с самих Карибов: достать морских грабителей здесь было тяжело, а нажиться они могли весьма успешно. Одним из самых известных пиратов, промышлявших в этих водах, был шотландский капер Уильям Кидд. Именно с ним связана история с найденным относительно недавно кладом. В 2015 году водах Мадагаскара был обнаружен внушительный серебряный слиток весом 55 килограмм. На нем были высечены литеры «S» и «T», а также несколько цифровых обозначений. |
Но пираты отметились здесь не только благодаря своей профессиональной деятельности. Все было еще интереснее, хотя уже и менее достоверно. Судя по книге 1724 года «Всеобщая история грабежей и смертоубийств, учиненных самыми знаменитыми пиратами», на Мадагаскаре существовала пиратская республика. По легенде, это уникальное квази-государственное образование было основано дворянином Тьерри Миссоном и доминиканским священником Каррачиолли. Оно представляло собой настоящую пиратскую утопию во всех смыслах и называлось, ни много ни мало, «Либерталия», что можно условно перевести как «Свободия».
Либерталия была чем-то вроде социального эксперимента, в котором отчаянные головорезы пытались стать добропорядочными гражданами социалистическо-анархической утопии. Все это просуществовало 25 лет и распалось по естественным причинам. Кроме прочего, пираты-реформаторы брали жен из местных жительниц и, в каком-то смысле, последствия этой отчаянной попытки изменить мир должны иметь отголоски до сих пор.
Флаг Томаса Тью, предполагаемого адмирала Либерталии.
С одной стороны, данные сведения о Либерталии в наше время кажутся сомнительными, с другой — есть косвенные свидетельства, говорящие о том, что нечто подобное могло иметь место. Как минимум, существует информация о том, что правительство Швеции поддерживало дипломатические контакты с пиратской республикой.
Если вам любопытна тема Либерталии и, в частности книга «Всеобщая история грабежей и смертоубийств, учиненных самыми знаменитыми пиратами», должен предупредить, что история довольно мутная и странная. Ее автором, скорее всего, является Даниэль Дефо (тот самый автор «Робинзона Крузо») и во-первых, приведенные сведения довольно достоверны, а во-вторых, существует явная путаница с текстом оригинала. Если вы найдете русское или английское издание этого фолианта, окажется, что никакой информации о Либерталии там нет. Однако она может быть найдена во втором дополненном издании под заглавием «The History Of The Pyrates. Vol. II.».
Словацкий авантюрный
Мориц Август Беневский, авантюрист и король Мадагаскарских племен.
В 1774 году Беневский и его разношерстная команда высадился на острове, основал там поселение и начал осваивать местность. Освоение вышло столь удачным, что вскоре авантюрист был провозглашен королем всего Мадагаскара и верховным вождем всех племен. Этот невероятный взлет окончился столь же резким падением: как это обычно бывает, начались интриги, очернение Беневского среди французского дворянства и, в конце-концов, колония была свернута, перестала получать поддержку и финансирование, а Мориц Август отправился обратно во Францию. Официально он был отправлен туда не только для создания новой провинции, но и для поиска сокровищ. Нашел ли он их — неизвестно, однако по какой-то причине, вернувшись в Париж, Беневский, который формально провалил миссию, получил титул графа, звание бригадного генерала, орден святого Людовика и крупное денежное вознаграждение.
Экзотично-нацистский
Тема сокровищ, конспирологии и тайн просто не может обойтись без нацистов. На пике своей мощи влияние гитлеровской Германии задело даже далекий Мадагаскар. Собственно, именно удаленность заинтересовала Аненербе, нацистскую оккультно-идеологическую организацию. В связи с их мечтами о решении «еврейского вопроса», они разработали так называемый «Проект Мадагаскар». Этот совершенно немыслимый план предполагал тотальное выселение евреев Германии и Европы на этот остров. Более того, он на полном серьезе был рассмотрен Гитлером и его приближенными. Однако от него отказались ввиду нелегкой ситуации на фронте.
Польско-эксцентричный
Мечислав Лепецкий (в мундире) — идеолог польско-еврейского переселения на Мадагаскар.
Еще более экзотично-шизофренический вариант кажется слишком неправдоподобным, чтобы быть реальным. Но, тем не менее, совершенно достоверный факт: примерно та же идея пришла в голову руководству Польши в 20-х. Представьте себе, националистическая и влиятельная клика польского правительства создала проект переселения евреев на Мадагаскар. Более того, как и в более позднем случае с нацистами, все было на полном серьезе: комиссии ездили на этот остров, разведчики строчили донесения прямо с полей, Франция, владевшая колонией в целом рассматривала такой вариант как возможный.
Возвращаясь к теме сокровищ, понятно, что в данном случае речь идет не совсем о них. Ясно, что ни нацисты, ни поляки не возили на Мадагаскар золото и бриллианты, однако представьте, насколько ценными могут быть артефакты этого исторического события. Сейчас они ушли бы на аукционах за бешеные деньги.
Не знаю, работает ли это в обратную сторону, если честно, но в любом случае, говорить о "бедности" английского может только человек, не прочитавший на нём ни одной книги.