(c) Brandon Shane
русский перевод скачать бесплатно
»клуб аметистов библия русская рулетка
Христианская рулетка
1. Открой библию на любой странице2. Делай ровно то, что там написано
3. Последний кто не попадет в тюрьму выиграл
Отличный комментарий!
Цитата: "Когда будете по жребию делить землю на наделы, отделите Господу как дар участок земли в двадцать пять тысяч локтей длиной и в двадцать тысяч шириной — этот участок будет священным весь, во всех своих границах"
Да, в кадастровой палате будет сложно это объяснить.
Комиксы eattherich перевел сам
Отличный комментарий!
Magic the Gathering Игры arena на русском новости Magic the Gathering Arena
Magic: The Gathering Arena перевели на русский язык
помощь хобби переводы субтитры кармадрочерство татары
Ситуация простая, а вот на душе паскудно и пригорает у меня знатно.
Может не у каждого, но у многих, есть своего рода хобби. Каждый из нас так самовыражается. Так вот, год назад я решил заняться полезным (для себя и для некоторых) делом, а именно переводить субтитры с английского. Команд переводчиков много, одиночек меньше, а вот "экранками" мало кто занимается, а кто занимается - попросту набивает субтитры на слух с дубляжа, вшивает в видеоряд и... выкладывает на разных ресурсах для людей с плохим слухом за деньги. И вот это одна из причин, почему я выбрал эту нишу, ибо лишь у нас люди додумались наживаться на других людях, которые почти ничего не слышат или вообще не слышат.
Перехожу к сути. Наши соседи с других стран набивают субтитры на английском на слух, а я за 1-2 недели и смотря на загруженность по работе перевожу. Выбираю фильмы те, что сам смотрел в кинотеатре. Так как дубляж чаще всего говняный, мой перевод некоторым даже нравится. Выкладывают их в общий доступ и с выходом блюрея подгоняю под лицензию. В итоге и я слегка развиваюсь свои навыки, и кто-то получает субтитры бесплатно. Все довольны. НО ПОЗАВЧЕРА У МЕНЯ ПРИГОРЕЛО!
Два дня назад на opensubtitles выложил свои субтитры к фильму "Мстители: Финал"... и сразу же человек из одной "хорошей" команды переводчиков засрал мне по ним рейтинг и пожаловался админам. Причина простая - переводы заливаю на 1-2 месяц раньше чем они. Хрен с ними, с админом связался, карму почистили, а "хорошего" человека накормили говном. Но как ОКАЗАЛОСЬ... Днём раньше в секцию с русскими субтитрами один человек залил субтитры на... ТАТАРСКОМ! Всё из-за того, что татарской секции нет. Связался с админом, раздумывают добавить татарскую секцию, но потом... В итоге под видом русских сабов посетители качают татарские сабы и офигивают во время просмотра, мои сабы в рекомендуемых не отображаются, а маленький татарин-кармадрочер радуется наплыву скачиваний.
Друзьям скинуть ссылку на субтитры я не могу, так как друзей у меня нет. В соцсетях аккаунтов нет, так что и там не могу поделиться. Есть коты дома, но им пофиг. Есть только Реактор...
Так что вдруг кому не лень - перейдите по ссылке, скачайте сабы, ну и жмякните на "Спасибо". И если сможете - сделайте это несколько раз под разными айпишниками. Понимаю, что "Реактор - не моя личная армия", но вроде как ничего плохого не прошу.
Вот сама ссылка на сабы:
https://www.opensubtitles.org/ru/subtitles/7755638/avengers-endgame-ru
Отличный комментарий!
нри Перевод сделали сами Wrath & Glory Wh Песочница Warhammer 40000 фэндомы Wh Roleplay Wh Other
Warhammer 40,000 Wrath & Glory перевод на русский язык от сообщества Joyreactor
Привет всем любителям ролевых настолок и особенно ГМам уставшим от вездесущего ДНД!
За пол года с изначальной задумки реакторчане запилили таки полный перевод Книги Правил Гнева и Славы и я с радостью делюсь со всеми результатами:
https://disk.yandex.ru/d/lCUhylcmywLsWQ
При переводе по возможности использовались общепринятые русскоязычным комьюнити названия и термины, никакого транслита. Где-то есть адаптация, где-то даже самодеятельность, но в целом переведённая Книга Правил полностью ванильная. Более того, в ней исправлена куча косяков которые авторы допустили при ленивой невнимательной копипасте первоначальной версии книги от других авторов.
Сама по себе Книга описана именно для ИРЛ формата, но легко ложится и под онлайн. В папке с листами есть полностью интерактивный и переведённый под эту книгу Лист Персонажа для Roll20.
Дополнительные материалы, которые наклепали авторы Cubicle 7 будут переводиться в корень этой же облачной папки в порядке важности и актуальности контента.
В общем пользуйтесь, играйте и не забудьте поблагодарить господинов пидоров: Борис Аллович, Vartos MasoFrack, wish, которые внесли огромный вклад в работы по переводу.
Отличный комментарий!