sfw
nsfw

Результаты поиска по запросу "как написать по японски привет"

Как я год самостоятельно учил японский, часть 2 (последняя)

Всем привет. Напомню, что это не универсальный гайд а лишь описание опыта. Чтобы понять будет ли он релевантен вам (на основе сравнения себя с моим психотипом и изначальными данными) рекоммендую ознакомиться с первой частью.

Начальные советы

Если вы решили учить японский, во-первых, смиритесь с тем что это будет очень сложно. Его не получится учить “наскоком”, в нем нет путей которые вам сильно упростят задачу, хоть и есть некоторые вспомогательные средства. Это настоящий интеллектуальный труд, долгий и ресурсоемкий. Японский входит в 5-ю (самую последнюю) категорию сложности языков для обучения наряду с китайским(и), корейским и арабским. В среднем, для его изучения требуется 2200 часов https://effectivelanguagelearning.com/language-guide/language-difficulty/.

Во-вторых, определитесь для чего вам нужен японский - смотреть аниме, читать мангу, разговаривать с японцами и т. д. Это поможет вам определиться с теми частями языка на которых следует сделать упор. Для себя я условно разделяю навыки японского на 4 категории: писать, читать, говорить и воспринимать на слух. И, к сожалению, эти навыки качаются практически независимо друг от друга (думаю разные центры мозга). Так что если вы хотите смотреть аниме и читать мангу - забейте на письмо и, возможно, разговорный. Навыки которые вы не будете практиковать угаснут на 80%, да и в любом случае, если вы научитесь делать хорошо 1 - 2 аспекта - всегда сможете расширить до остальных. Моя ошибка была в выборе всего сразу, а из-за типа ресурсов на которых я учился - у меня просели восприятие и разговор.

В-третьих, готовьтесь в тому что будут белые и черные полосы. За почти 400 дней у меня этих циклов было 3-4. Иногда будет казаться что прогресс встал, вы обучаетесь очень медленно, ничего не запоминается и вообще зачем это надо. В такие периоды соблазн бросить учиться высок как никогда. Поверьте, это пройдет, 100%.

В-четвертых, учитесь только когда не устали. То что выучили перед сном на следующий день будет казаться практически новым материалом. Будет очень много ошибок и, как следствие, разочарования в себе. На личном примере - я уставший и не уставший - это 2 разных человека в плане обучения. Сейчас у меня правило - закончить обучение до 12 ночи, и это очень сильно помогает, так как раньше мог и в 3 ночи засесть, ведь пропустить нельзя а днем ой как не хотелось.

В-пятых, не обесценивайте свой прогресс. Постоянно вспоминайте, как не знали даже азбуку, а сейчас уже [вставить свое достижение]. Мой синдром самозванца постоянно пытается помножить все усилия на 0 мыслями “ой, да это любой за 2 месяца осилит”. Нет не осилит. Вы молодец, с каждым уроком вы лучше чем на предыдущем.

Как я начинал учиться

Я не могу сказать как учиться правильно, только описать как это делал я какие уроки вынес. Все учебные ресурсы можно разделить на 2 части: 
⦿ Ядро - система где вы будете изучать язык курсом и продвигаться по нему.
⦿ Помощники - дополнительные ресурсы, статьи которые помогают больше понимать. 

Начну с описания “ядер” которыми я пользовался/пользуюсь.

Duolingo
Первым сервисом стал Duolingo. Это система которая обучает по системе “Learning by doing”, я бы назвал это “обезьянка видит - обезьянка делает”. Мне кажется примерно так же учатся дети. Вам мало чего рассказывают, гайды - максимально сухие и беглые. Никакой грамматики и уж тем более ньюансов. Вы делаете уроки, совершаете ошибки, повторяете без ошибок и т.д. Понимание приходит постепенно и интуитивно (хотя есть вещи которые интуитивно понять просто нельзя). В целом, сложилось впечатление что японский курс сделан для галочки, и сильно отстает по качеству от более “обычных” языков.

Плюсы:
⦿ Красивый, понятный интерфейс.
⦿ Крайне низкий порог вхождения.
⦿ Классное приложение.
⦿ Легкая игровая форма.
⦿ Можно учиться бесплатно.

Минусы:
⦿ Вы не выучите японский ни в каком приближении даже завершив весь курс если будете пользоваться только Duolingo (да и с помощью других ресурсов тоже, если честно). Ваш максимум - что-то там читать, что-то там сказать.
⦿ Дуолинго - это контора жадных уебанов цель которой исключительно заработать деньги и она сделает для этого все (драма ниже).
⦿ Нет обучения русский -> японский, нужен хотя-бы базовый английский.
⦿ Очень мало объяснений. В загашнике образуется кипа доп. материалов.
⦿ Уроки недостаточно повторяются с течением времени.
⦿ Очень однотипные, “беззубые” предложения.
⦿ Много “мусорных” упражнений.
⦿ 3 жизни на некоторые уроки, ошибся 3 раза - начинай заново.
⦿ Речь “синтезирована”, и из-за того что иероглифы имеют много произношений синтезатор часто ошибается.
⦿ Нет обучения иероглифам (вроде как в мобильном приложении недавно добавили).

Драма (у меня до сих пор горит жопа, ползезного будет мало, так что можете скипать). Когда трава была зеленее, японский состоял из 90 юнитов (каждый юнит - 5-6 пунктов, каждый пункт 3-8 уроков, каждый урок ~20 упражнений). Вначале каждого юнита был небольшой гайд, с описанием предстоящих пунтктов, небольшой вводной по грамматике. В мае 2023 произошла ректруктуризация, и юнитов стало 125. Гайды резко оскуфели, а после 45 юнита гайды пропали вовсе. И это было бы фатально, если бы не дискуссии к каждому упражнению. По завершении упражнения можно зайти в комментарии где одни люди задавали вопросы а другие им отвечали. Это поистине ценнейший источник знаний. За годы по каждому упражнению было разжевано все: от того что за грамматика используется до ньюансов и примеров. И вот, вначале сентября 2023 дуолинго охуел. Обсуждения пропали. Совсем. И вот представьте, вы учите язык и у вас нет вообще никакого способа понять в чем суть происходящего (напоминаю, гайдов нет еще с мая). То что касается грамматики гуглить практически бесполезно, так как ты банально не знаешь что гуглить, а в японском многие конструкции вообще несколько использований имеют. Вишенка на торте - я еще duolingo plus взял (бесконечные жиськи и небольшие плюшки). И вот я высираю пост на реддите, где мне в комментах дают ссылку на пост офф. лиц, мол “мы хотим сконцетрировать усилия на развитии, а обсуждения занимают много ресурсов (да-да, писать в обсуждения было нельзя до моего прихода, по сути это были статичные HTML странички), поэтому мы отключили обсуждения у некоторых людей, в целом ничего не поменялось и мы отключили у всех”. В это можно было бы поверить (с трудом) если бы дуолинго параллельно с эти не запустили бы еще одну подписку поверх той что у меня уже была. Эта подписка дает “GPT” помощьника который вам рассказывает грамматику и суть упражнения. Здорово, правда? Отключим то что уже работает чтобы пропихнуть уебанскую подписку и срубить побольше бабла. С этого момента наши пути разошлись. Было больно, учитывая что я привык и все было просто и понятно, но что поделать.

Несмотря на драму и огромное количество минусов, я бы посоветовал (таким как я) начать обучение японскому с дуолинго потому что:
⦿ Он берет за ручку и ведет по простой понятной дорожке не нагружая кучей ненужной информации с первого дня.
⦿ В нем можно выучить азбуки, первые слова и понять вообще - ваше это или нет.
⦿ Игровая подача помогает легче адаптироваться к боли обучения.

Через 1-2 месяца, если вы все-еще хотите заниматься японским - переходите дальше.

Советы по обучению в дуолинго:
⦿ Выключите оповещения, если учите с телефона. Сова доканает.
⦿ Забейте на лиги, вы не соревнуетесь, вы учитесь для себя.
⦿ Ищите доп информацию, сохраняйте закладки, дуолинго вам не хватит.

Renshu.org
После ухода с дуолинго я провел небольшое исследование и нашел Renshuu.org. Renshuu.org - это приложение/сайт специализирующийся только на японском. По стилю обучения он схож с дуолинго, но гораздо, глубже. В отличии от первого в renshuu можно обучиться практически каждому аспекту языка, он гораздо лучше структурирован, но с ним будет вразы сложнее разобраться и он может отпугнуть тех кто не имеет вообще никакой базы.

Плюсы:
⦿ Огромная ресурсная база постоянно дополняющаяся сообществом. Гораздо более интересные и разнообразные приложения, повторений почти нет. Примеры необычных предложений: “мой дядя оставил завещание в прошлом году”, “я плачу после того как говорю с родителями”, “я был свидетелем буллинга”, “она умерла вчера после обеда”. В дуолинго даже близко такого не будет.
⦿ Встроеные словари, слово или иероглиф можно посмотреть в любой момент.
⦿ Возможность выбора аспектов обучения, программ.
⦿ Описание грамматики с примерами и правилами.
⦿ Мини игры (хотя я сам не играю).
⦿ Куча статистики по вашему обучению.
⦿ Более продвинутая система повторений разбитая на 9 уровней. Чем выше уровень тем позже надо будет повторять.
⦿ Гибкая система настройки сколько чего учить в день.
⦿ Можно учиться но системе JLPT (От N5 до N1).

Минусы:
⦿ Ужасный интерфейс. Перегруженный, некрасивый. После дуолинго как будто садишься в кабину самолета после автомобиля на автомате.
⦿ Только инглиш.
⦿ В предложениях куча слов которые ты еще не учил, и хоть их прям там можно посмотреть - это очень сильно нагружает мозг, особенно сначала.
⦿ Мало упражений на восприятие на слух, по-сути только отдельные слова. 
⦿  За платными фишками слишком много контента, но есть пожизненная покупка.

С renshuu я чуть больше 3х месяцев, и пока меня все устраивает, кроме того что понимать на слух и говорить я не научусь, если не буду заниматься этим отдельно. После дуолинго было удивительно насколько меньше мне нужно обращаться к сторонним ресурсам, типа словаря или отдельным статьям, так как тут все встроено.

Советы по обучению в renshuu:
⦿  Забейте на то сколько renshuu рекоммендует делать в день. Учите столько сколько можете. Как найдете свой темп - поменяйте настройки чтобы сайт не предлагал больше.
⦿ Чередуйте грамматику, иероглифы, слова каждый день, старайтесь держать все плюс-минус на одном уровне.
⦿ Не ленитесь, старайтесь думать 

Проблемы обоих сервисов
Самая большая проблема обучения как по мне - это подача обучения через тест. Вы всегда выбираете из вариантов, и мозг под это затачивается. Сейчас мне приходится сначала попробовать ответить самому и только потом смотреть на варианты. Такие “настоящие” вспоминания закрепляют материал гораздо лучше.

Мои наблюдения в процессе обучения вцелом

Условно можно разделить все упражнения на 2 типа: на память и на соображалку. На память - заучивание слов, иероглифов, письмо. Второй тип - составление предложений, восприятие на слух, разговор.
Второй тип требует гораздо больших усилий и мозг будет пытаться уговорить не делать это а сделать что-то полегче. Не поддавайтесь, все должно быть в балансе.

Начинайте слушать что-либо как можно раньше, например подкаст (ссылка ниже) создан для новичков. Поначалу все будет непонятно. Потом тоже, но уже не так сильно. Старайтесь воспринять как можно больше без субтитров и переводов. Слушайте 2 раза, ставьте скорость 0.75 - 0.5 если это youtube. По-другому - никак. No pain - no gain.

Можно учиться на том что знаешь, например, если вы играли в minecraft где все крайне просто - можно найти японских стриммеров которые играют в майн и комментируют происходящее. Будет обучение через то что вы уже знаете. Я пробовал совсем коротенько, не могу сказать есть ли эффект, но в теории должно сработать.

Мнемонические правила решают. Посколько иероглифы состоят из радикалов (каждый из которых тоже может быть иероглифом), их можно заучивать через мнемонику - глупенькие (а порой не очень) предложения которые содержат в себе и перевод и составные элементы. Эти правила призваны помогать запоминать через ассоциации, и чем тупее, тем легче запоминаются.

Помните, что дорогу осилит идущий.

Планы на будущее

С 2024 я думаю начать посещать курсы с живыми людьми, так как это лучший (и чуть ли не единственный) способ начать говорить и понимать. Хочу закончить N3, сдать экзамен, если получится - посетить Японию. Через годик (если не заброшу) я создам еще парочку постов и расскажу что изменилось с тех пор. Пожелайте мне удачи.

P.S.

У меня есть еще несколько тем. Например, про жизнь в Ирландии или про то как учился делать игры. Пишите в комментах если будет интересно.

Доп ресурсы

Здесь список того чем пользовался я. В комментах в первому посту есть куча ссылок на том чем пользовались другие. Увы, все материалы на инглише.
https://animelon.com/ - сайт где собраны аниме с переводами и крутыми фишками для обучения. Это больно, мозг кипит, ничего не понятно. Может, не то аниме выбрал, может слишком рано начал.
https://www.tofugu.com/ - классное, детальное описание кучи правил с ньюансами.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLINFE8v4DOhuc4Up1z-hGiqj51aGxVQIb - плейлист грамматики N3. B вообще классный канал.
https://jisho.org/ - словарь (хотя после renshuu необходимость в нем отпала.
https://conjugator.reverso.net/conjugation-japanese.html - сайт “спрягает” глаголы (для новичков это боль).
https://jlptstudy.net/N5/?grammar-list - тут я изначально смотрел что нужно на каждый уровень.
https://en.wiktionary.org/wiki - подробно посмотреть почти про любое слово.
https://www.wanikani.com/ - обучение иероглифам по “мнемомическому” методу.
https://www.kanjidamage.com/ - почти то же самое но через рофлы, мемы, юмор (в т.ч. и черный).
https://mochifika.com/podcast-script/slow-japanese-episode-1-about-me/ - подкаст где ведущая говорит очень медленно. С переводом. Подходит через месяцев 6 обучения (в моем темпе).
Куча однотипных ресурвов где можно в подробностях узнать о каком-либо правиле:
https://www.erin.jpf.go.jp/ - видео с комиксами, я так понял для обучения

Мой опыт самостоятельного изучения японского на протяжении года. Часть 1.

Пролог

Всем привет. К этому моменту я самостоятельно учу японский больше года (год и 23 дня) каждый день по часу. Я опишу свой опыт, чем пользовался, какие допустил ошибки, свой психотип и какими навыками обладал до обучения чтобы вы понимали подходит ли вам мой способ или нет. 
Цель поста - дать пищу для размышления тем кто давно хотел но не знает как подступиться. Особенно тем кто похож на меня по психотипу.
Поскольку писанины получилось много, разобью на пару-тройку постов, так как даже не знаю будет ли это кому-то интересно. Первый пост будет больше лично обо мне и моем опыте в целом, нежели конкретно о языке, но без этого никак.

О себе

31 год на момент старта изучения. 
Цель изучения - выпендриваться что знаю японский, читать мангу/смотреть аниме без перевода, развивать мозги. Возможно пожить в Японии (все цели побочные, настоящей цели нет).
Свободно говорю по-английски (это повлияет на выбор источника обучения). 
Крайне ленивый, очень плохо вырабатываю привычки, но способен что-то делать долго на силе воли.
Все очень плохо с дисциплиной, графиком сна.Имею неплохую предросположенность (вроде как) к изучению языков. 
Когнитивные задачи бесят, но способен себя заставить выполнять.
Пямять средняя.
Постоянно бросаю дела не доведя до конца или хотя-бы до середины.
До обучения о уровень японского был абсолютный 0.
Если у вас со мной достаточно сильное совпадение, возможно мой способ вам подойдет.

Как заставил себя учиться (если вы совпадаете со мной по описанию выше)

Это самое главное что нужно понять перед обучением.
Немного предыстории. Я всю жизнь считал что не способен делать что-то долго. Месяц, максимум два, затем теряю интерес, откладываю дело, потом еще (вспоминая про дело с болью в груди), затем просто забиваю окончательно. Пробовал очень много всего и все по одному сценарию. В июне 2022 решил начать читать книги. Любый, главное чтобы обучающие, не менее 10 страниц в день но без исключений: в болезнь, в отпуске, когда смертельно устал и т.д. Главное правило - без исключений. В моем случае даже единичное исключение резко допускает возможность пропускать еще больше и в конечном счете забросить. В принципе, можно выбрать любое число страниц, даже 0.5 страниц в день, количество не важно, важно делать это системно. Через 3 месяцы регулярного чтения я смог немного поверить в себя, что есть способы заставить себя делать что-то долгосрочно. В Сентябре я добавил к этому правилу каждый день делать хоть что-то для своей игры, а в Ноябре - учить японский (1 час). К этому моменту я уже понимал что могу долго учиться на силе воли. Итак, правила которые я рекоммендую:
У самурая нет цели, есть только путь. Только читая и изучая японский я наконец понял о чем это. Целей (говорить через год, закончить курс к такому-то) я не ставлю совсем. Просто учу. Не сравниваю себя с другими, не делаю халтурно в угоду срокам. Просто учу. Хотите чего-то не достичь - поставьте себе строгую цель (это про таких как я, of course).
Выбрать минимально возможный размер урока в день (даже 5 минут в день это очень круто, и всегда можно увеличить в будущем). Не в коем случае не браться за “2 часа в день”, особенно если не умеете делать что-то долгосрочно.
Ни в коем случае не пропускать, не давать себе поблажек. В отпуске и нет доступа к курсу? Смотрите видео, читайте статьи. Нет доступа к инету? Пишите, повторяйте в уме и т. д. Главное не давайте мозгу придумывать отмазки.
Если все-таки пропустили - не надо корить себя и испытывать боль от мысли о возвращении к урокам. Тут просто - чем больше себя коришь за пропуски - тем сложнее вернуться к делу, особенно если интервал пропуска большой. Главное вернуться и постораться больше не пропускать.
Если можете, выработайте привычку. Создайте триггер - определенный будильник, событие (например всегда после завтрака и т.д.). Вроде как если это станет привычкой, то заставлять себя станет легче. У меня не получилось. Может, плохо старался.
Если для вас не работает это а работает что-то другое - делайте по-своему, главное чтобы был постоянный прогресс.

Насколько это сложно (мне)

!!!SPOILER ALERT!!! Если честно, сложно - пиздец. У меня были плохие ожидания и они, к сожалению, оправдались на 100%. Поскольку я этого не знал изначально, было легче. Знал бы - возможно не стал бы учить.

Почему сложно (мне)

Блядские иероглифы. Они же кандзи. Только начав изучать я узнал что японские иероглифы и китайские - практически одно и то же (все сложнее но пусть так). Потому что японцы их просто позаимствовали у китайцев во времена когда своей письменности у них еще не было. Позаимствовали не лучшим образом, и теперь у некоторых иероглифов куча произношений, куча иероглифов могут означать одно и то же с небольшим отличием в ньюансах и т.д. Куча слов состоит из иероглифов которые вообще означают не то что значат иероглифы поотдельности (загуглите иероглифы слова “суши”, лол) и еще куча правил и исключений. 
Глядя на иероглиф незможно сказать как он читается, или что означает. По главному “радикалу” - то есть одному кусочку иероглифа иногда можно понять что, например, это будет иметь отношение в воде (плавать, вода, обливаться и т.д.) но это мало поможет. Их надо просто выучить. По сути, это маленькие картинки, каждая из которых имеет свой смысл. Помимо иероглифов есть еще и азбуки - катакана и хирагана, но это просто детский сад и учатся на раз-два. 
Если вы читаете английский/русский текст и встречаете незнакомое слово - вы его хотя-бы прочитать сможете. В японском просто вакуум.
Грамматика. Построение предложений, конструкции - все другое. Ничего общего ни с русским, ни с английским. Все учится с нуля.
Стили речи. Кэйго. В зависимости от того с кем вы говорите (по статусу), нужно использовать разные “уровни вежливости”. И это не просто “ты” на “вы” заменить - другие конструкции, формы слов и т.д.
Восприятие на слух. Янонцы говорят очень быстро. Если в обучающих материалах еще ничего, но в обычной речи на видео или аниме я едва-едва могу понять 25%.
Интонации. Конечно, не так как в китайском, но здесь интонации тоже решают. Чем-то похоже на ударение в русском языке.

Что сейчас могу

Самый простой способ понять уровень знание это через JLPT - тест на знание японского. Он делится на 5 уровней
N5 -> N4 -> N3 -> N2 -> N1. N5 - самый легкий, N1 - самый сложный. Каждый уровень подразумевает знание определенного числа иероглифов, слов, грамматический конструкций и выражений. N5 - basic, N3 - intermediate, N1 - advanced.
Я могу читать и писать на N5-N4 и немного N3. Говорю и слушаю плохо. N5, наполовину N4. Это связано в первую очередь со способом обучения, об это подробнее расскажу позже.

Заключение поста 1

Сорян за такой пустой пост, но это правда, больше личный пост чем общий гайд коих полно в инете. В следующей части расскажу какие проги использовал, как писал, что бы я сделал иначе. Если есть вопросы - по тому что описал - отвечу в комментах.

P.S.
 Если с тегами напутал - поменяйте, по-братски.

Отличный комментарий!

,японский язык,обучение,Япония,страны

Отличный комментарий!

,Dirol,реклама,рекламные фото приколы,привет подружка

Приложение для "умного" подсчёта калорий по фото



9
327,приложение,калории,японский язык,вкусно

Отличный комментарий!

Если че, оно распознало в собаке хлеб с джемом.
причем на японском...
ЯПОНСКИЙ «-► РУССКИЙ
Орехи Кешью
Хлеб с вареньем
1 зерно
9
1 шт 327 (кал,приложение,калории,японский язык,вкусно
,приложение,калории,японский язык,вкусно
ити
«один»
ни
«два»
сан
«три»
уэ
, г
«верх»
т
сита
нака
«низ»
фо
а
оокии
«центр»
«большой»

тиисаи

«маленький»
п
цуки
%
«луна»
«солнце»

ки
«дерево»

хаяси
«лес»
яма
кава
та
Ш
«гора»
«река»
«(рисовое) поле»
л
хито
«человек»
@
мэ
мими
кути
тэ
«глаз»

Отличный комментарий!

Яма — гора. Да они издеваются.

Является ли книжный Ведьмак славянским фэнтези?

Всем привет. Я и мой друг недавно задались вопросом, книжный Ведьмак - славянское фэнтези, или же нет? Мы порылись в польских первоисточниках и на основе полученной нами информации, родился данный опус.

Думаю, для лучшего понимания ситуации, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы к языку произведений. Если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то поляки просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.

Далее. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - смоками (цмоками), дварфы (которых у нас перевели как гномов, что тоже не верно) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается всей стилистики произведения и монструма Толкина.
«Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме.
А Низушек на польском - Niziołek, что дословно переводится как Полурослик»


Сапковский, как и многие писатели того времени, создавая свой мир основывался именно на Властелине колец, на польском переводе Властелина колец (и говоря это, я не имею ввиду, что он копировал его или брал за основу). Том самом, с краснолюдами и низушками. И очень многие названия он позаимствовал из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды и низушки уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.

И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, был незнаком с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. И решил оставить все полонизмы произведения такими, какие они есть. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. И странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
(Так же Евгений Павлович имеет грамоту «За пропаганду польской фантастики»)

Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. (В плане книжного военного конфликта Севера и Юга. Как Рим шёл завоеванием на земли варварских бриттов и галлов, так и Нильфгаард идёт войной на Северные Королевства. И не зря же Нильфы говорят - «Варвары с Севера») А весь остальной мир был выдуман от и до:
«В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы.»

Сказки, которые Сапковский переписывал для первых рассказов тоже не были "славянскими". Лишь самую первую историю он взял из польской сказки о сыне сапожника победившего дракона... Правда в процессе написания от начальной истории не осталось ровным счётом ничего - Сын сапожника стал профессиональным убийцей чудовищ, дракон - заколдованной принцессой, превращённой в стрыгу и её требовалось не убить, а расколдовать.
Параллели сказок, которые можно провести - Крупица истины – Красавица и чудовище; Меньшее зло – Белоснежка и семь гномов; Осколок льда – Снежная королева; Немного жертвенности – Русалочка. В последних книгах явно просматривается «Легенда о Короле Артуре».
И пробежимся по бестиарию Ведьмака:
Альпа - германская мифология
Агуара - японская мифология
Беанн’ши или баньши - ирландская мифология
Барбегаз - швейцарский и французский фольклор
Брукса - Бруха, португальский фольклор
Веспертил - аж римский фольклор
Виверна - весь средневековый бестиарий. Сам пан даже отметился тем, что полонизировал это слово:
«Это, конечно, вымысел и неологизм, но не лишённый смысла. В соответствии с некоторыми теориями, wyvern выводится из латинского «vipera» (змея), название же змеи идёт от её предполагаемого живорождения (vivipara, хотя есть и другая этимология, см. Гадюка). Отсюда взялась и моя виверна — опирающаяся на корень «vivi…» и, как и змея, — женского рода. В польских переводах фэнтези и бестиариях ролевых игр неизменно фигурирует английский «wyvern» (произносится — уайверн), хоть в других случаях рольплейенговых текстов переводчики не раз щеголяли стремлением название полонизировать. Может, кто-нибудь наконец решится взять на вооружение мою виверну? У меня на неё авторских прав не меньше, чем у Толкина на орка, но — обещаю — я не стану им (правом) чрезмерно размахивать.»
Вилохвост - прототипа в реальной мифологии мне найти не удалось, может быть кто-то другой сможет это сделать. Вероятнее всего был создан самим паном на основе Виверны.
Вихт - Ве́тте, германо-скандинавская мифология
Волколак, Оборотень, Ликантроп - существует практически во всех культурах, но облик и повадки классических оборотней, которых мы видим повсеместно, был создан на основе французской легенды о Жеводанском Звере
Гуль - арабская, персидская и тюркская мифология
Муля - цыганская мифология
Наккер - Ноккер (названия в книгах не упоминаются, но именно они нападают на Геральта во второй книге), валлийский, корнский и девонскогий фольклор

Я не стал перечислять весь бестиарий, суть вы уловили, легче перечислить действительно славянских чудовищ:
Утопец - славянский дух воды
Стрыга - в западно-славянская и карпато-балканская мифология
Леший - славянская мифология
Кикимора - славянская мифология
Яга - славянская мифология
И интересная ситуация с монстром под названием Кощей. В оригинальном тексте имеется слово Kościej, которое буквально переводится как «кости». Но в некоторых переводах название данного существа перевели как «Костец», а в других же взяли исходное слово без перевода, что может привести к путанице, ведь в книге Сапковского Кощей описан как искусственное создание, не встречающееся в природе, оно появляется только тогда, когда его создаст могущественный чародей. Не очень то похоже на известного нам славянского Кощея? Итого, даже если Сапковский использует существ из славянского фольклора, он целиком и полностью их меняет под свои нужды

Всё же Ведьмака нельзя считать чисто славянским фэнтези. "Налёт славянности" слишком мал, и очень сильно обусловлен неправильным переводом книг. Вероятнее всего, если бы цикл переводил другой человек, то мы бы увидели "обычное" фэнтези, по типу Властелина Колец. Спасибо за внимание.

Ретроспектива игр SUDA51 Часть 3.2 - Twilight Syndrome: Investigation. Конец истории

Привет! Это продолжение ретроспективы игр японского геймдизайнера Гоичи Суды. В прошлый раз закончили на шестой главе игры Twilight Syndrome: Investigation.
Если не видели прошлый части, то посмотрите сначала их, потому что без них будет мало что понятно.
Они здесь: https://joyreactor.cc/post/3919631
Видео версия как всегда тут: 
Слух 7 - Телефонный звонок
Юкари получает странный телефонный звонок. Он раздается ровно в полночь, на другом конце слышится только непрекращающееся “Але”. Девушка некоторое время пытается уточнить у странного собеседника, зачем он звонит. Но в итоге раздражается и вешает трубку.
На утро Юкари рассказывает подругам о том, что ей кто-то позвонил поздно ночью, ей кажется, что это просто чья-то глупая шутка. Мика заинтересовалась подробностями, она спросила точное время звонка. Особенно ее интересовало, не ровно ли в полночь это произошло. Юкари заволновалась, что Мика рассказывать очередной странный слух, связанный со звонками в полночь.
Мика говорит, что это не слух, а скорее "устная традиция", страшилка. Мать рассказывала девушке о том, что такие полуночные звонки означают то, что кто-то из мира мертвых пытается связаться с Юкари. Также Мика говорит, что в случае ответа на такой звонок, трубку вешать ни в коем случае нельзя. Если человек повесил трубку, то значит, что он, как ни странно, принял приглашение звонящего ему мертвого человека. Что именно это значит, Мика не знает, мать ей про это не рассказывала. Мика добавила, что Юкари следует быть осторожнее с этими звонками. Мало ли к чему они могут привести.
Мика уходит по своим делам, а Чисато рассказывает Юкари, что она тоже давно слышала что-то подобное про ночные телефонные звонки, и что Юкари точно нужно быть очень осторожной. 
Юкари недоумевает почему они с Микой говорят ей все это, ведь звонок по ее мнению всего лишь глупый розыгрыш. Вечером, вернувшись домой, Юкари начинает замечать странности. Сначала сам по себе включается магнитофон, а во всей комнате останавливаются часы.
Юкари приходится звонить в городскую службу времени, чтобы их настроить. После этого было несколько звонков от службы доставки и каких-то девочек, которые ошиблись номером. Еще чуть позже позвонила Чисато, она выяснила, что если человек один раз ответил на такой полуночный звонок из потустороннего мира, то путь для умершего, который звонил, в нашу его реальность остается открытым, пока он не доделает дело, ради которого вышел на связь с живым. Чисто говорит, что мертвыми обычно движет какая-то одна эмоция, и нужно постараться сделать так, чтобы эта эмоция не стала негативной.
После разговора с Чисато часы в комнате снова остановились, а звонки стали еще страннее. Юкари забеспокоилась, что происходит что-то неладное и решила дозвониться до Араматы, узнать, что он думает по этому поводу. Телефон Араматы был записан еще во время первых приключений в школе Хинаширо. Арамата в общих чертах рассказывает, что когда такая связь с миром мертвых установлена, соединение очень нестабильное и можно нечаянно дозвониться в самые неожиданные места и до самых неожиданных людей. Странные звонки продолжаются.
Через какое-то время снова звонит Чисато и рассказывает, что человек, который хочет выйти на связь, должен быть как-то связан с Юкари. Бывали даже случаи, когда люди получали письма от своих умерших родственников. Как тот случай, когда Джеймс получил письмо от своей жены Мэри. 
Чисато также говорит, что если не взять трубку, то умерший может прийти и забрать Юкари с собой. Она просит Юкари хорошенько вспомнить, кто может быть с ней связан, кто может сейчас ей звонить. И сделать это нужно быстрее, потому что до полуночи осталось всего полчаса, время поджимает.
Юкари осматривают свои вещи, в надежде найти упоминание о человеке, который может звонить ей с того света. В это время снова звонит Чисато. Она обеспокоена и советует Юкари обратиться к своему прошлому и даже детству в поисках нужного человека. Например, посмотреть альбом с детскими фотографиями.Потом звонит Мать Юкари - в этой главе много звонков. Она волнуется, что звонит уже несколько раз и никак не может дозвониться до Юкари.
Мать рассказывает печальную новость, что дочь ее знакомых - Сачико с которой, Юкари дружила в дестве и называл ее Сатчан, умерла прошлой ночью.Юкари вспоминает, как в детстве играла вместе с Сатчан, она уже тогда была очень болезненным ребенком и почти все время проводила в кровати.
Юкари вспомнила, что восхищалась тем, как Сачико делает оригами (мне показалось, что это оригами, прямым текстом в игре не сказано что это) Сачико рассказала, что они у ее хорошо получается потому, что она целый день их делает. Сатчан обещает сделать еще одну фигурку специально для Юкари в следующий раз.
Видимо, следующего раза так и не состоялось. Юкари забыла обещание, а Сатчан помнила о нем до самой смерти.
Сразу после этого наступает полночь и звонит телефон. Юкари берет трубку и слышит голос Сатчан. Она извиняется за то, что не сможет выполнить обещание. Юкари говорит, что все хорошо, и Сатчан больше может не беспокоиться больше. На этом Юкари навсегда прощается с подругой детства.
Это очень камерная глава - ее действие происходит в одной комнате. Она подробнее раскрывает, чем живет Юкари и как проводит свободное время. Несмотря на то, что почти все здесь подается через диалоги, в главе присутствует нарастающая тревожность старых фильмов про паранормальные явления.
Слух 8 - Дыра
Глава начинается с того, что подруги веселятся в караоке. Здесь немного рассказывается о том, какую музыку предпочитают девушки. Мика выбрала песни поп-музыкантов, Юкари - рок, а Чисато - старомодную японскую музыку.
Но Мика была бы не Мика, если бы не принесла очередную городскую легенду для расследования. Она рассказывает, что на близлежащей стройке что-то нашли под землей и даже остановили работы из-за этого. Мика уверена, что это сокровища, и убеждает подруг пойти ночью на стройку, чтобы разведать то, что они там нашли.Девушки отправляются на стройку. Первыми идут Юкари и Мика. Чисато остается, чтобы допеть свою песню и расплатиться в караоке, но обещает догнать подруг позже.
По дороге, чтобы подождать Чисато, Мика звонит Арамате из таксофона, узнать его мнение по поводу того, что может быть на стройке, и не слышал ли он свежих сплетен. 
Арамата в своем духе и выдает весьма любопытные рассуждения о том, что подобно тому, как наш мир живых может переполниться (ведь ресурсы планеты ограничены), то, возможно, может переполниться и мир мертвых.И случается такое, что душам, куда бы они не попадали, может в конечном итоге перестать хватать места, и они начнут оставаться в мире живых. Что, возможно, происходит уже сейчас.Арамата уверен, эта теория может объяснить такое большое количество встреч с призраками, а также частоту разных странных происшествий в последнее время. 
Поговорив с Араматой, но так и не дождавшись Чисато, подруги отправляются на стройку. Попасть на стройку оказывается не так просто, она огорожена, девушкам некоторое время приходится искать дыру в заборе.
Вскоре они забираются на стройку, ведь проникать куда-то без спроса им не впервой. На площадке они находят люк, который ведет вниз. 
Мика привязывает мягкую игрушку, которую недавно выиграла в автомате, на ступеньку металлической лестницы, ведущей вниз, чтобы Чисато смогла их найти.
Спустившись в этот люк, девушки обнаруживают, что это бункер времен второй мировой войны. Кругом массивные перекрытия и оборудование. Бункер не выглядит заброшенным. Лампы горят, радиорубка выглядит рабочей.
Юкари отходит чуть дальше, спотыкается и ненадолго теряет сознание. Когда она приходит в себя, то обнаруживает, что Мики нет рядом.В поисках подруги Юкари ходит по помещениям бункера. Девушка ощущает постоянное присутствие кого-то рядом. Видны еле различимые силуэты людей, слышны голоса. 
Бункер выглядит запутанной системой коридоров и комнат. За одной из дверей Юкари находит медицинское помещение. В воздухе все еще чувствуется запах антисептика.
Юкари слышит голоса врачей, которые обсуждают подопытного и удивлены, что на этот раз это японец. Один из врачей говорит, что нельзя продолжать, но второй ссылается на приказ. Также Юкари видит выжженные силуэты людей на стене. (похожи на те, которые были в Хиросиме после взрыва атомной бомбы)
Место пропитано страхом и ненавистью. Юкари не хочет думать о том, какие эксперименты происходили в этой комнате. Девушка слышит приближающиеся шаги, ее охватывает паника. Дверь открывается и за ней стоит обитатель бункера. 
Юкари встречает старик в военной форме.
Старик много лет провел в этом бункере и уверен, что за его пределами до сих пор идет война, а город на поверхности без перерыва бомбят американские самолеты.
Он проявляет заботу о девушке, будучи уверенным, что она зашла сюда, спасясь от ужасов войны. Старик предлагает Юкари пройти в безопасное место и приводит ее в шикарно обставленную комнату, которая, видимо, предназначена для высокопоставленных гостей бункера. В комнате Юкари уже ждет Мика. Старик просит девушек оставаться в комнате, а сам уходит выполнять свои обязанности в бункере.
Мика и Юкари немного исследуют комнату - она хоть и обставлена шикарно, но ничего полезного в ней нет. Подруги решают, что из бункера надо срочно выбираться, сокровищами, да и вообще чем-то хорошим тут и не пахнет. Юкари и Мика некоторое время бродят по бункеру, они видят огромную закрытую дверь. Непонятно, что может за ней находиться, тем более внутри подземного бункера.
В одной из комнат, чтобы не попасться старику снова, подруги прячутся за штору и подслушивают разговор. 
Старик обращается к незнакомцу по званию - майор. Майор убеждает старика не сомневаться в их общем деле, ведь они работают над оружием, которое повернет ход войны. Властный голос майора говорит о том, что неважно, сколько старик находится здесь, самое важное, что в следующее полнолуние они смогут провести ритуал, который позволит запустить их секретное оружие, оно уничтожит всех врагов Японии, и войне настанет конец. 
Когда старик покинул комнату, девушки еще некоторое время пробыли за шторой, но не услышав никаких признаков того, что кроме них есть кто-то еще, решили осмотреться. В комнате пусто, а на стене висит жуткий портрет майора. Возможно, старик разговор с призраком, а может быть, сам с собой, до конца не понятно.
Выйдя из комнаты, девушки ходят по коридорам, но снова попадаются старику. Он очень недоволен тем, что подруги покинули комнату, ведь если их кто-то уводит (особенно майор), у него будут большие неприятности. Мика и Юкари пытаются объяснить ему, что война закончилась десятилетия назад, что на поверхности дано идет мирная жизнь, и что Япония проиграла войну, но старик открывается верить им. Он снова ведет девушек в комнату для гостей и запирает там. 
В это время Чисато все еще в караоке, она замечает, что пела, наверное, целую вечность. Девушка спешит на стройку спешит на стройку, чтобы присоединиться к подругам.Она находит люк, в котором на ступеньке лестнице привязана игрушка Мики. 
Чисато спускается в бункер. Ее сверхъестественное чутье подсказывает ей, что злое место, полное страданий. Девушка проходит мимо той массивной двери и теперь можно прочитать табличку на ней - “Цех по производству азиатского несокрушимого железного воина.”
В медицинских комнатах Чисато даже не может долго находиться от того, какой ужас царит там, ведь она чувствует потустороннее намного сильнее, чем другие.
В жилом помещении девушка встречает молодого солдата с забинтованной головой, который просит ее принести из колодца воды. Когда Чисато выполняет его посьбу, он отдает ей в благодарность ключ и расстроился - еще один призрак нашел свой покой.
После Чисто находит комнату для гостей и освобождает своих подруг. Девушки снова пытаются найти выход из бункера, по пути они проходят мимо двери, за которой старик разговаривает с майором. Здесь предлагается два действия на выбор - дослушать разговор до конца и не мешать старику или зайти в комнату и прервать разговор. Если выбрать первый вариант, то он приведет к плохой концовке. Старик рассказывает майору о девушках, о том, что они говорят война кончилась, и что старик совсем запутался. Тогда майор приказывает убить девушек - в этом случае старик рано или поздно догоняет подруг и убивает их. Переубедить его невозможно.
В случае, если ворваться в комнату во время разговора, то старику можно указать на то, что там кроме него и портрета майора никого больше нет. Тогда старик начинает колебаться и говорить, что он уже ничего не понимает, но все равно выхватывает катану и начинает преследовать девушек.
Спасаясь от старика подруги бегут через мост к той самой огромной двери. Ключ, который дал Чисато призрак солдата, подходит. 
Внутри подруг ждет нетипичный для военной базы интерьер. Кругом горит множество свечей, на полу начерчена огромная пентаграмма, в центре комнаты стоит каменный саркофаг.
Заглянув внутрь, девушки ужасаются, там лежит огромный человекоподобный механизм, похожий на монстра франкенштейна, сделанного из металла и плоти.
В этот момент их настигает старик. Он уже замахивается на девушек мечем, но они убеждают его в том, что война действительно закончилась и во всем этом нет необходимости. Старик соглашается с ними, но внезапно пробуждается из своего саркофага Несокрушимый воин.Весь бункер начинает трястись и рушиться. Старик указывает девушкам путь, как можно быстро его покинуть - прыгнуть в подземную реку.
Мика Юкари и Чисато зовут старика с собой, но он говорит, что уже давно умер, вместе с остальными солдатами и пробыл в бункере слишком долго. Хвалит девушек за их доброту, говорит, что если в Японии живут теперь такие добрые люди, то все не так уж плохо.
Девушки прыгают в реку, а Несокрушимый солдат разрушает бункер вместе с собой. Выбравшись на поверхность, подруги видят только дым над горизонтом там, где был бункер. 
Бункер взорвался и теперь больше никто не узнает, что там творилось. Мика делает фотографию на память. А после того, как пленка проявлена , видит а на ней восходящие вверх души всех тех, кто был заточен в бункере все эти годы.
Это моя любимая глава в игре. В ней, мне кажется, есть все для хорошего хоррора - жуткий бункер, призраки и зловещие тайны. Также есть отсылки на реальные жуткие военные события: Преступления "Отряда 731", бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.
А история старика скорее всего основана на реальных событиях. Похожая история произошла с японским разведчиком по имени Хироо Онода. И, кстати, для разведчика она закончилась лучше , чем для старика. Погуглите, это очень интересно.
Слух 9 - Оккультный Мистический тур
Мика рассказывает подругам о том, что с призраками внутри старого здания школы Хаширо есть еще один слух. Эт даже не новый слух, а дополнение того, про девочку в туалетной кабинке. (самый первый слух, который является прологом к первой части). В прошлый раз они сделали все неправильно, но теперь, если сделать все как нужно и спеть специальную песню, то появится призрак, который выполнит желание тех, кто призвал его.
Подруги припоминают Мике, что в прошлый раз из-за ее желания найти сокровища, они угодили неприятности и чуть не погибли. Но Мика уговаривает подруг и вечером они договариваются встретиться и исследовать здание школы. 
На месте девушки обнаруживают, что им нужно проникнуть в школу через главный вход, так как у Юкари больше нет ключей от класса биологии. Через него они проходили в прошлый раз. Ключей у Юкари нет из-за их размолвки с Казуей. От всех вопросов Мики на этот счет Юкари уклоняется.
Забравшись в школу, подруги получают инструктаж от Мики. Ритуал нужно проводить в комнате, которая находится в северо-восточной части здания. Такую комнату Мика называет демоническими вратами. В школе Хинаширо в северо-восточной части здания находится комната искусств. Туда девушки и направляются.
Согласно инструкции, которую Мика нашла неизвестно где, на полу комнаты нужно нарисовать мелом круг с пентаграммой внутри и спеть древнюю песню, смысл которой Мике не совсем понятен.
Подруги делают все, как написано в инструкции - чертят пентаграмму и поют песню. В ней говорится о призыве девушки с той стороны моста. Подруги завершают ритуал, а Чисато видит в окно, как в соседнем, старом здании школы, в окне загорается свет.
Девушки сначала думают, что это свет фонарика охранника, который делает обход. Но Чисато говорит, о том, что она чувствует что-то плохое от этого света, происходит что-то нехорошее, и им надо разобраться в этом получше. Когда девушки приходят к источнику света, то видят, что это разлом, вокруг которого летают души умерших людей. При попытке подойти поближе, разлом откидывает подруг от себя.
Чисато рассказывает о том, что они, сами того не ведая, установили связь между двумя мирами, и теперь призраки смогут спокойно перемещаться в наш мир, а их активность будет увеличиваться. Это может обернуться катастрофой для всего города, ведь не все призраки безвредны и добры. Подруги не знают куда обратиться за помощью и решают позвонить Арамате. Для этого нужно вернуться в новое здание школы, там есть телефон автомат. 
По дороге девушки встречают несколько призраков, а потом на них что-то нападает. 
Девушки бегут в разные стороны и Юкари временно остается одна. В кабинете биологии Юкари видит призрак девушки, которая говорит о том, что вскрыла себе вены от неразделенной любви и от того, что полностью запуталась в жизни. 
Девушка стоит спиной к Юкари, ее лица не видно. Юкари сначала думают, что это призрак Майуми Фуджиты (МФ из музыкального класса), но потом вспоминает, что Майуми Фуджита не вскрывала себе вены. Призрачная девушка, называет имя человека, с которым рассталась - Казуя и поворачивается. Юкари узнает в этой девушке себя!
Возможно это какая-то проекция возможного будущего или разлом прочитал переживания Юкари и визуализировал их - непонятно.
От увиденного Юкари падает в обморок. Когда она приходит в себя, рядом уже Мика и Чисато, они нашли девушку. Па полу Юкари видит ключи от школы. Возможно, кто-то из учителей потерял их здесь, а может, их оставила призрачная проекция Юкари. 
Подруги идут к таксофону и звонят Арамате. Блин, у этого парня просто гора свободного времени. Арамата рассказывает о том, что песенка, которую они пропели вовсе не так проста, это древняя песня, которая может пригласить мертвых в наш мир. 
Арамата предполагает, чтобы закрыть разлом нужно провести обратный ритуал. Немного переделать песню, чтобы она была с противоположным значением и пропеть ее в нужном месте. Сделать это нужно быстро, ведь что сила разлома со временем только увеличивается. Об этом свидетельствуют частые встречи с призраками пока девушки ходили по зданию школы.
Юкари, Мика и Чисато переделывают песню, поют ее снова, и разлом закрывается. Все души, которые вырвались из него, летят обратно. Позже, после того, как разлом был закрыт, количество происшествий с призраками в районе школы уменьшилось. Возможно потому, что он забрал с собой и тех призраков, что уже были.
Слух 10 - Обратный город
Глава начинается с того, что Юкари снится странный сон. Во сне маленькая девочка скатывается с горки, снова забегает на нее и катится опять. Юкари будит ее мать. Она обеспокоена тем, что дочь так долго спит и может проспать школу.
Юкари рассказывает, что видела странный сон про ребенка, который катается на горке. Мать сообщает Юкари, что соседская девочка по имени Чи-Чан пропала, ее не видели со вчерашнего дня. Она надеется, что с бедным ребенком все в порядке. Девочка осталась одна всего на минуту и пропала. 
Юкари рассказывает подругам свой сон и говорит, что очень переживает за Чи-Чан. Девушки отправляются в парк, чтобы искать девочку. В парке пустынно и никого уже нет. 
Юкари видит горку, и замечает, что она очень похожа на горку из ее сна. Она предлагает подругам прокатиться на ней. Девушки скатываются несколько раз, чувствуя себя маленькими детьми. 
Когда подруги идут домой, на выходе из парка они видят, что странным образом попали в незнакомое место. Девушки встречают уличного артиста, который говорит им, что представление закончилось, и что им стоит прийти сюда завтра. По дороге они не могут понять, где оказались и обращаются к полицейскому. Но полицейский ведет себя странно, он ничего не помнит и говорит, что это город, просто город.
Пройдя еще немного дальше, девушки выходят на небольшую площадь, на которой толпятся люди и смотрят в висящий на столбе телевизор. Спросив у одного из прохожих, подруги получают ответ о том, что все собрались здесь потому, что стремительно теряют память и забывают себя, а по этому телевизору показывают покидающие их воспоминания.
Юкари Мика и Чисато понимают что не помнят, какой день недели и как давно они гуляют по городу, город начинает влиять и на них.Девушки смотрят в телевизор и оказываются в пригородном районе.
Юкари узнает район своего детства. Гуляя по нему, они встречают разных людей, которые уже не помнят, кто они. Одна женщина говорит о том, что она утратила почти все воспоминания, но знает, что как только утратит их все, она будет готова перейти по мосту и навсегда покинуть этот город. Юкари Мика и Чисато понимают, что все больше деталей из их прошлого не могут вспомнить. Даже лица самых близких родственников начинают расплываться в памяти. 
Пройдя немного дальше они заходят в церковь. Подруги обращаются к святому отцу в надежде, что он расскажет им о том, что здесь происходит.
Священник говорит, что девушки не должны здесь быть, это город, в который попадают души умерших, они должны очиститься здесь от воспоминаний о своей прошедшей жизни и отправиться в мир мертвых через мост. Девушки рассказали священнику о том, что не умирали, а просто попали сюда, он предположил, что это могло произойти потоу, что кто-то из них не может разораться в себе, в своих чувствах и испытывает сильную печаль. Юкари убеждена, что все из-за нее. Девушки идут дальше и видят что начинается восход. В этот момент подруги уже близко подошли к мосту. Юкари говори о том, что восход лучше смотреть на другой стороне - за мостом. Она начинает переходить мост. Подруги пытаются отговорить девушку, но она уже не помнит и не понимает, что мост переходить ни в коем случае нельзя.
Юкари оказывается по ту сторону моста и пропадает. Чисато и Мика идут еще раз поговорить со священником, возможно он сможет им помочь спасти Юкари. 
Святой отец говорит, что Юкари уже не спасти, и раз это она та, кто не может разобраться в себе и открыла для них путь в этот город, то они могут вернуться назад. 
В этот момент Мика и Чисато снова оказываются снова в мире живых.
В это время Юкари, перейдя по мосту, продолжает путь и доходит до своей школы. Вид старого здания школы вызывает у нее ностальгию, и она решает войти. Прогуливаясь по школе, юкари вспоминает различные грустные моменты жизни, которые тревожили ее. Отец, который уходит из семьи и прощается с ней. Ее расставание с Казуей. 
Юкари видит эти разговоры со стороны и помнит, она отвечает холодно и отстраненно, как будто ей все равно, но девушка помнит, что хотела сказать совсем другое. Она хотела удержать отца и сказать Казуе, что хочет быть с ним. Но не сказала тогда.
Юкари оказывается в кабинете биологии и рассуждает о том, как Казуя мог бросить ее и как ей плохо, точно также, как проекция ее возможного будущего из прошлой главы. Юкари слышит что за дверью кто-то есть. В коридоре девушка встречает Чи-Чан. И вспоминает, с чего все началось. Чи-Чан убегает от Юкари, следуя за ней, девушка вспоминает разные хорошие моменты своей жизни, знакомство с Казуей, отношения между родителями, знакомство Чисато и первую встречу с Микой.
Юкари приходит к заколоченной кабинке из самого первого эпизода. Все воспоминания проносятся перед ней, она возвращает себе память. Юкари оказывается на крыше. Рядом с ней стоит девочка с мячом, которую они некогда призвали с подругами. 
Юкари скрашивает, где она оказалась. Девочка отвечает, что это ее школа, ее город и ее жизнь. Юкари спрашивает, может ли она вернуться. Девочка заявляет, что если она хочет, то да. 
Девочка с мячиком исчезает, а вместо нее на крыше стоит Чи-Чан, которая говорит, что заблудилась. Юкари предлагает отвести ее домой. Вскоре на крышу приходят Мика и Чисато, они рассказывают, что очень волновались и везде искали Юкари. Девушка разобралась в себе и все теперь у нее будет хорошо. 
Глава заканчивается на том, что Мика жалуется, что со всеми этими приключениями закончились каникулы, и надеется, что новый семестр будет еще увлекательней.
Бонусный эпизод - Пранк
На этом основная часть игры заканчивается, но есть еще бонусная глава. Мика прогуливается по улице, но на нее внезапно налетает облако пыльцы. И после этого с Микой начинают твориться странные вещи.
Она встречает парня по имени Кио, который говорит, что то, что произошло с ней - это розыгрыш фей. И она может теперь видеть разные вещи, которые пригодятся ей в будущем. 
Этот эпизод является своеобразным введением в следующую игру Суды - Moonlight Syndrome. И его я планирую рассмотреть детально, когда разберусь с самой игрой. Кстати только к этому эпизоду Суда указан как сценарист.
На этом Twilight Syndrome заканчивается. И начинается Moonlight Syndrome!) Диск с игрой я себе уже приобрел и надеюсь скоро добраться до нее, а пока диск лежит и терпеливо ждет своего часа.
Надеюсь, вам понравилось! 
Спасибо за внимание и до новых встреч!)
(26 марта, 2020)

Создал русскую озвучку игры с помощью нейросетей.

С помощью нейросети elevenlabs.io создал русскую озвучку, основанную на оригинальных голосах. Получилось очень здорово! Хотя, надо бы еще поработать над переводом, звучанием и сведением в некоторых моментах.
Пока только вступительный ролик. В планах сделать озвучку на всю игру.
Ссылки на мой репак:

Мой вариант популярного в последнее время мема

Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме как написать по японски привет (+1000 постов - как написать по японски привет)