Лорен Фауст и Синди Морроу на страницах своих твиттеров выдали кучу информации о сериале, о том, что было за кадром, в частности оригинальные идеи для первых двух сезонов. Итак:
● Собаку Эплджэк, Вайнону изначально называли Брэнди (Brandy), потом Бакару (Buckaroo)
● Гилда сперва называлась Гризельда (Grizelda)
● Серия Suited for Success до переименования называлась Dress for Failure
● Эплблум звалась Эплсид (Appleseed)
● Биг Макинтош был назван Биг Эппл (Big Apple)
● Sweet Apple Acres именовались Big Apple Orchard
● Серия One Bad Apple изначально была Bully For You
● Carousel Boutique (дом Рарити) сперва назывался Carousel Couture и на самом деле был каруселью с вращающимися манекенами для дизайнерских идей Рарити. К сожалению, идея была отклонена.
● Вместо Понивилля должна была быть Филлидельфия (Fillydelphia)
● Селестия была задумана как Королева Селестия, а на месте Наймэр Мун должен был быть Дискорд.
● Опал Эссенс (кошка Рарити, Opal Essence) в оригинале называлась Руби (или Рубин), но идею отклонили т.к. уже и так множество драгоценных камней уже являются зарегистрированными торговыми марками для игрушек.
● Твайлайт Спаркл изначально была Твайлайт Твинкл (Twilight Twinkle). Лорен вообще-то хотела назвать ее просто Твайлайт, но это создавало проблемы с законом. Имя «Твайлайт Твинкл» также было под запретом. И окончательное имя Твайлайт не является тонким подколом сумеречной саги.
● Первоначально элементом гармонии Рарити было вдохновение.
● Волосы Твайлайт должны были быть темно-синими со светло голубой полосой.
● Алмазных Псов зовут Фидо (Fido), Ровер (Rover) и Спот (Spot).
● Сестрам Пинки Пай имен не давали, но были идеи о Mince Meat Pie и Chicken Pot Pie что можно перевести как Мясной Пирог из Фарша и Куриный Пирог с Горошком (о_О’ предложите свой вариант как это назвать)
● Оригинальным именем Зекоры было просто Шаман
● Серия Bird in the Hoof задумывалась как играющая на наших чувствах серия о потере питомца.
● Golden Oak Library (дерево Твайлайт) было названо Древом Знаний (Tree of Knowing)
● У Пинки пай должна была быть сила «Сахарный Рывок» - после поедания большого количества сладостей она бы проходила сквозь двери (с необратимыми разрушениями для последних) и семье Кейков приходилось бы ставить новые каждую неделю.
● Рэйнбоу Дэш планировалась как серийный шутник, и Роб по ошибке называл ее «он» на собраниях
● Оригинальным именем Луны было Селена (Selena)
● Скуталу должна была попадать во множество драк в школе из-за ее неспособности летать
● Серия Luna Eclipsed изначально содержала сцены, где Рарити делала розовый костюм принцессы для Луны
● В серии Return of Harmony Эплджэк по сценарию должна была залезть на вершину шара, чтоб добраться до корзины и заарканить Рэйнбоу Дэш
Спасибо Павлик!
Розовый костюм Луны утёк в одну из игр
Ну, думаю нам повезло, что многие из задумок так и остались нереализованными.
Думаю мы просто ко многому уже адаптировались поэтому такие различия кажутся нам нездоровыми. Вполне возможно если бы все это было изначально реализовано то сейчас мы бы не смогли положительно воспринимать нынешний вид сериала
Может и так. Но все же называть пони Мясной Пирог из Фарша и Куриный Пирог с Горошком как то нездорово.
Истину глаголишь.
От куда у меня в голове имена Блинки и Динки?
"У Пинки пай должна была быть сила «Сахарный Рывок» - после поедания большого количества сладостей она бы проходила сквозь двери (с необратимыми разрушениями для последних) и семье Кейков приходилось бы ставить новые каждую неделю."
Вместо этого ее сделали заурядной БОГИНЕЙ ХАОСА!!! >:D
Вместо этого ее сделали заурядной БОГИНЕЙ ХАОСА!!! >:D
Бля, я слоупок
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться