Fuck, I'm Frieren.
Friren real one fr, no cap
Побуду непрошенным кэпом и переведу словечки :) Это всё сленг современных подростков.
Rizzspectfully - Ферн вставила в "respectfully" слово "rizz". Rizz образовано от "харизма" и означает или просто харизму, или офигенно обаятельного мужика, на которого дамы сами вешаются. Иногда используется в выражении rizz up, что значит "флиртовать, подкатывать". Смысла здесь вроде бы не имеет, просто по созвучию (аналог "по чесноку").
Gyatt - Ферн использует в значении "got" (опять по созвучию), но вообще-то это точный аналог thicc. Используется как восклицание при виде пышной женской задницы. В шутку расшифровывают как "Girl, Your Ass is Thicc", но, скорее всего, это искажённое Goddamn.
Skibidy - не значит ничего, просто смешное слово. Иногда используется для усиления, иногда как восклицание. Пошло из мультов про скибиди-туалеты; туда, скорее всего, попало из песенки "I'm the Scatman".
Sussiest - от sus, которое сокращение от suspicious, "подозрительный". Иногда используется просто как "нехороший". Было в английском сленге (кто играл в Layton's Mystery Room, тот помнит), но популяризовалось амогусами.
Fanum tax - воровство еды с чужой тарелки (top ten anime betrayals, да :)). Пошло от какого-то стримера с ником Фанум, который вот так воровал еду и говорил, что это типа сбор для Фанума.
W us, L monster - просто Win и Lose.
Gronk rizz - напоследок осталось самое сложное. Rizz мы уже разобрали, это просто харизма или флирт. Но сочетание пошло от выражения Baby Gronk rizz up. Baby Gronk - это какой-то десятилетний школьник-футболист. И он в шутку подкатил к какой-то звезде тиктока (студентке и гимнастке, между прочим), что и описали как Baby Gronk rizzed up такую-то.
Всё. Damn, I'm feeling old :)
Rizzspectfully - Ферн вставила в "respectfully" слово "rizz". Rizz образовано от "харизма" и означает или просто харизму, или офигенно обаятельного мужика, на которого дамы сами вешаются. Иногда используется в выражении rizz up, что значит "флиртовать, подкатывать". Смысла здесь вроде бы не имеет, просто по созвучию (аналог "по чесноку").
Gyatt - Ферн использует в значении "got" (опять по созвучию), но вообще-то это точный аналог thicc. Используется как восклицание при виде пышной женской задницы. В шутку расшифровывают как "Girl, Your Ass is Thicc", но, скорее всего, это искажённое Goddamn.
Skibidy - не значит ничего, просто смешное слово. Иногда используется для усиления, иногда как восклицание. Пошло из мультов про скибиди-туалеты; туда, скорее всего, попало из песенки "I'm the Scatman".
Sussiest - от sus, которое сокращение от suspicious, "подозрительный". Иногда используется просто как "нехороший". Было в английском сленге (кто играл в Layton's Mystery Room, тот помнит), но популяризовалось амогусами.
Fanum tax - воровство еды с чужой тарелки (top ten anime betrayals, да :)). Пошло от какого-то стримера с ником Фанум, который вот так воровал еду и говорил, что это типа сбор для Фанума.
W us, L monster - просто Win и Lose.
Gronk rizz - напоследок осталось самое сложное. Rizz мы уже разобрали, это просто харизма или флирт. Но сочетание пошло от выражения Baby Gronk rizz up. Baby Gronk - это какой-то десятилетний школьник-футболист. И он в шутку подкатил к какой-то звезде тиктока (студентке и гимнастке, между прочим), что и описали как Baby Gronk rizzed up такую-то.
Всё. Damn, I'm feeling old :)
Спасибо, добрый человек.
Я современный сленг на родном языке понимаю с трудом, а иностранный это вообще темный лес.
Я современный сленг на родном языке понимаю с трудом, а иностранный это вообще темный лес.
Благодарствуем-с, толмач с новопидорского.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться