не разобрать, что там написано. Vp ANB? или чо
Tie hime up and make him beg
Tie him up and make him beg
Связать его, чтобы умолял
Связать его, чтобы умолял
Связать его и заставить умолять
Это калька, дословный перевод. Можно и так, и так сказать. Мой вариант тоже не самый удачный. Можно было бы сказать "Связать его - пусть умоляет".
Но калька при этом от Метракрига звучит лучше, чем твоя локализация.
Чего он радуется, она ещё не дошла до пункта связывания
шутка прошла мимо меня
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться