'>*лигчл< '/XV AUS / Fear and Hunger (Fear & Hunger, F&H, ФиХ, Страх и Голод, Страхоголод) :: Fear and Hunger :: pun intended :: Хостел (фильм) :: евротур :: приколы для образованных даунов со знанием английского :: games :: Игры

приколы для образованных даунов со знанием английского Fear and Hunger Игры евротур Хостел (фильм) 

'>*лигчл<
'/XV
AUS
<<ъ'лл
			
		Дм	II'1
% \цкы[ 1 Pv	
•д«г» muiiiiuer	
MOSTE * W ч ду7 ^	"a >• j
im	«•••
J b«»tCiMAt<Ja,приколы для образованных даунов со знанием английского,Fear and Hunger,Fear & Hunger, F&H, ФиХ, Страх и Голод, Страхоголод,Игры,евротур,Хостел (фильм),pun intended,Fear


Подробнее
'>*лигчл< '/XV AUS <<ъ'лл Дм II'1 % \цкы[ 1 Pv •д«г» muiiiiuer MOSTE * W ч ду7 ^ "a >• j im «••• J b«»tCiMAt<Ja
приколы для образованных даунов со знанием английского,Fear and Hunger,Fear & Hunger, F&H, ФиХ, Страх и Голод, Страхоголод,Игры,евротур,Хостел (фильм),pun intended,Fear and Hunger,games
Еще на тему
Развернуть
>Didn't pretty sure which side's from is a hells is.
lol nigga wut. Was your friend a native speaker or from зе-кепитал-оф-грейт-британ?
Лет хим спик фром хиз харт!
Buddy, just stop. I don't know why you bothered to comment in English in the first place, but he was right to call you out - that sentence made no fucking sense.

And I would even accept that you just made a typo or something, but then you followed up with "Suure you know a lot about native when a common gets around" and destroyed any chance of me believing that you're any good at this language.
Ну давай разберем по частям, тобою написанное )) Складывается впечатление что ты реально контуженный , обиженный жизнью имбицил )) Могу тебе и в глаза сказать, готов приехать послушать?) Вся та хуйня тобою написанное это простое пиздабольство , рембо ты комнатный))
>As one friend of mine said "Eastern europe is a lid that holding a hell". Didn't pretty sure which side's from is a hells is.
Все это - просто переведённое на английский язык русское предложение:
>Как один мой друг сказал "восточная европа - это крышка, сдерживающая ад. Диднаввлдотпдпд.
Даже на русском языке это не очень правильно.
В чем ошибки. Человек, у которого английский родной/хорошего уровня никогда не скажет
> As one friend
Во-первых, потому что русское «как» и английское «as» не равны. Английское as – это во многом сравнение, а не вводное: as big as, as far as I know, as per usual. Во-вторых, никогда не скажет «one friend» - это русское «один друг». Нейтив скажет «a friend», дурилка ты картонная. 148,8% русскоговорящих палятся на артиклях. Как в русском мы говорим «мне нужно одна бутылка воды»/ «я знаю одного человека….»/ «я ни знаю ни одной вещи», так и англичанин скажет “I need A bottle of wa’’er/ “I know A person / “A don’t know A single thing…” .
Этот параграф я написал только на основе 3 букв. И я ещё не закончил.
> Eastern europe is a lid that holding a hell
Lid – странный выбор слова. Скорее gate/fence/wall/barrier/shield. Употребление that – окей, defining relative clauses, можно использовать, но дальше-то жопа. Holding A hell? – это очень странно. Во-первых, где вспомогательный глагол? That is holding [down/away] THE hell. Английское предложение – оно такое, в нем всегда должно быть подлежащее, а где подлежащее – там и глагол(ы).Предположим, что that – это подлежащее, а предложение в Present Cont. Тогда где вспомогательный глагол? That is holding the hell. Предположим, что Present Simple, тогда почему форма -ing? That holdS the hell. Герундий/причастный оборот? Тогда … the gate holding the hell.
Почему ад какой-то неопределенный? Ад – всегда один, тот где ты должен быть и сгорать от стыда. Поэтому that is holding THE hell.
Следующие предложение, видимо, должно быть таким: But I am not sure on which/what side the hell is.
Продолжаем.
> Took you long enough. Suure you know a lot about native when a common gets around. Oh wait... You don't. I see that you take it from Google. But you knew if you was an actual speaker anyhow - Google translate - sucks ass.
Took you long enough – окей, это работает.
> a lot about native NIGGA WAT?
Нейтив чего? Естественный чего? У тебя прилагательное повисает в воздухе, тебе после него нужно существительное. Если ты хотел использовать native как существительное во множественном числе, то тогда nativeS. You know a lot about nativeS – ты много знаешь о носителЯХ.
> when a common gets around
Опять, нигга лолвут. When a common – коммон что? Палата Общин (Commons)? Commoner - простолюдин? Общий что? Ты путаешь прилагательные с существительными, у тебя предложение расползается.
>Gets around чего/что? Распространяется что? Слухи? Твоя глупость? Твой гонор? Необразованность? Желание выебнуться? Они, да, распространяются. Но и только.
>. I see that you take it from Google
Очередной переведенное ДАЖЕ НЕ ГУГЛОМ русское предложения « я знаю/вижу/понимаю, что взял это из гугла». Ты говоришь сейчас / о прошлом. У тебя времена не согласованы – первая часть предложения должна быть в Present Simple, а вторая – в Past Simple. I see that you took it from Google. И все равно это предложение сосет бибу. Здесь не нужен союз «что/that», а у гугла физически ничего не мог забрать - you found it/you translated it/you did it in Google.
> But you knew if you was an actual speaker anyhow
За You was ты сосешь отдельный большой и потный грязный член.
В очередной раз – это переведенное на английский язык русское предложение «Но ты бы ЗНАЛ, если БЫ БЫЛ фактическим говорителем как-нибудь» - ты даже на русском не смог составить нормальное предложение.
В действительно, здесь нужно было использовать второй тип условных предложений if Subject Ved/V2 … subject would V(inf)
If you WERE a native speaker you WOULD KNOW it.
Пока что что suck ass тут только ты.
That is holding [down/away] THE hell. / keeps away the hell - описочки
sucks ass
Проясни в чем он не прав, такие конструкции норм в речи
В каком это месте, лол
Ну например в том что нейтив спикеры действительно любят ставить is в странные места, та же тема с глаголами. Если докапываться с точки зрения RP то конечно не правильно. Но почему такого не мог сказать какой ни-будь англоговорящий омежка фром ингланд?
Если бы беда была только в is, то это была бы не велика потеря, а просто очепятка. Но к сожалению у douosadm их заметно больше одной.
“Didn’t pretty sure” - “wasn’t sure” (pretty тут не поместится из-за отрицательного контекста).
« which side's from» - “on which side” (убираем ненужное from, добавляем нужное on)
“ is a hells is” - “hell is” (hell вместо hells и убираем артикль «а» ибо не ставится он перед Адъом)
Получаем «Wasn’t sure on which side the hell is” ( the перед hell добавляется для придания монументальности фразе, хотя и не является обязательным правилом)
Ок, признаю что натянул сову на глобус чутка.
Сверху уже ответили, но даже его первое предложение звучит безумно криво.

Правильно было бы "Eastern Europe is a lid that holds back hell". Можно еще "EE is a/the lid holding back hell". Есть еще пара вариаций разной степени правильности в которые я бы поверил.

Но "holding А hell" не лезет ни в какие ворота, а второе предложение это вообще ахтунг
Я чуть выше ответил
Простите, не могли бы вы объяснить, что здесь происходит "Didn't pretty sure which side's from is a hells is." ? Я серьёзно.

Тут не надо wasn't или I'm not или просто not sure?

"which side's from is a hells is" и шо тут вообще происходит? Это три is в одном месте?? А что это значит?
Это чувак придумал native speaker'a и зачем-то написал комментарий на английском. Правильно как-то типа

"Eastern europe is a lid that holds back hell". Though I/he (?) wasn't sure on which side (the) hell is
Что же тут непонятно? Это обыкновенное просторечие. Обыкновенный английский простолюдин спокойно поймёт основную мысль, а вот у местных псевдомочёных-адристократтов которые не умеют считать до 2 знатно подгорает, ведь их разрывает между нормами русского языка и учебником Enjoy English за 7 класс. Забавно даже не это а то что меня еще и минусят люди которые вообще в вопросе не разбираются в порыве стадного инстинкта.
Лол, это не просторечие - это полная бессмыслица. Ты прав, есть огромное количество ошибок или просторечий которых носитель мог допустить. Но "Didn't pretty sure which side's from is a hells is." - солянка слов которую не один человек нормально знающий английский не составил бы. Так не говорят и уж тем более не пишут.

Мог бы просто поправить предложение, мог бы вообще не писать на английском, но ты продолжаешь накидывать и придумывать оправдания
Как Африка. Или Латинская Америка. Или чертово Джерси, ненавижу тех уебков (С) Цитаты великих реднеков
Какой ты чувствительный мальчик, Томми!
Furo Furo21.05.202314:42ответитьссылка 11.4
Не хватает четвертой руки с подписью "Реальная жизнь"
Полагаю, восточноевропейцы согласятся.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
	■ V г»к vj|| р л Шпл	¿x 1Ц law Ч V i ‘i ..•J
Г * w ■ :1	Ш 1 ж /. \ / I j Щ у / ж 11 / И® 9 , t^ 1 ^ Д 1	L '1 ¡ \ ■A 1 M D lu ■
Щ Д	у » V - у М BF^' J. Д. *J д .^г 1.1 1 Р 1 ■"■■rT"V7 THlí <	\ 1 . у
	r 3 « • » Щ i •••••• • ••■•« Ibm ■* p	.. ti * V ,	,' f ~~ 4	?A	Рдв
	L~, ,c¿£		f b	'Sf
подробнее»

Fear and Hunger,Fear & Hunger, F&H, ФиХ, Страх и Голод, Страхоголод Игры Fear and Hunger 2 Варламов

 ■ V г»к vj|| р л Шпл ¿x 1Ц law Ч V i ‘i ..•J Г * w ■ :1 Ш 1 ж /. \ / I j Щ у / ж 11 / И® 9 , t^ 1 ^ Д 1 L '1 ¡ \ ■A 1 M D lu ■ Щ Д у » V - у М BF^' J. Д. *J д .^г 1.1 1 Р 1 ■"■■rT"V7 THlí < \ 1 . у r 3 « • » Щ i •••••• • ••■•« Ibm ■* p .. ti * V , ,' f ~~ 4 ?A Рдв L~, ,c¿£ f b 'Sf
Содержание V
Рождение ч/ Ранняя жизнь ^ «Блять»
'' Смерть You step inside the darkness
	fg 8 m		V	
	'i№	\	\ v 11l\	11
		\	A iW1	«/ I j анат Страха и Голода, когда дом появляется фанат Смелости Сытости:
подробнее»

деградач приколы для даунов Fear and Hunger,Fear & Hunger, F&H, ФиХ, Страх и Голод, Страхоголод Игры

анат Страха и Голода, когда дом появляется фанат Смелости Сытости: