какое раздолье для мемов
Когда же она наконец их с папой познакомит?
Ему же не всплыть. Тут акваланг нужен
Ему намана...
Откуда они алфавит знают?
Ну так русалок же учат читать на мусорных пакетах…
Его же Нептун зовут, а он из него сделал нит
Для тех кто не понял, или не умеет в английский:
Nead and Tidy - это английская идиома, дословно переводится как "Чистота и порядок"
Nead and Tidy - это английская идиома, дословно переводится как "Чистота и порядок"
Не завидую тому, кто попытается это переводить
А нужно что ли? Максимум того, что можно перевести - я уже перевел, и это можно разве что внести в небольшую сноску в последнем фрейме.
ну, не все могут знать инглишь. Но в русском такой идиомы нет, так что без сноски не обойтись
Чисто-Крыто
Шик и Блеск
Шик и Блеск
с именами персонажей не вяжется
Я и не спорю. Идиомы найти можно, но я и не ставил перед собой задачу подвязать их под имена.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!