самогон на английском обозвали "лунным светом" за то, что бутлегерам во времена сухого закона в сша приходилось гнать самогон втайне, по ночам и в глуши, при свете луны.
Я думал его раньше придумали,а он молодой оказывается
Скорее всего старое словое просто затерялось в веках.
Перегонный куб придумали ещё до нашей эры,где то в веке 3,так что да,слово должно быть
Samogon
Yourselfdistil
Да, но есть разница между любым дисцилятом, и незаконно полученным и реализуемым
При полной луне с 30 апреля на первое мая а, вальпургиева ночь.
В РДР2 поиграл?
Это еще шотландцы придумали
А днем в лесу че, не гналось?
Для moonshine нужен moonsugar.
Это тебе не скума
Скума запрещена к продаже но не хранению и употреблению , так же как и самогон.
Идеальное название для какого-нибудь зелья в фэнтези
эффекты:
невосприимчивость к урону
ухудшение координации
"максимальная" харизма
невосприимчивость к урону
ухудшение координации
"максимальная" харизма
Хорошо, что сегодня пятница
Ещё одна хрень: "moonlighting" переводится как "подработка"
Вроде как это сленг, а не перевод.
Самогонщина.
так же как cock - петух, roach - таракан, а cockroach - ПЛОТВА блять!
tit - сиськи, mouse - мышь, titmouse - синица
блять, я долбоёб, я всё напутал - roach это плотва, а всё вместе это таракан
Плотва, таракан, выемка, гашишь. НИХУЯ У НИХ ТАМ РАЗБРОС!
этож английских, мильон значений для слов , чтоб контекст улавливать
Moon - само
shine - гон
shine - гон
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться