нууу вермут, это настойка на травах, как и мартини. Кстати, по вкусу и то и другое очень похоже, если про бьянка говорить. А виски, ром - это не ниже 40 градусов, скорее ближе к водке.
тут шутка в том что жена Гуфа ему изменяет (https://en.wikipedia.org/wiki/Milkman_joke) типа традиционная американская семья это когда мужик на работе, а жена дома с детьми, в это время молочник доставляющий молоко до двери так сказать "пользуется преимуществом своей профессии в личных целях" ну и в этой серии очевидно Гуф остался дома с ребенком, ну и молочник с закрытыми глазами не понял разницы
Вообще забавно, но в детстве я отлично понимал суть этой шутки, но не придавал ей значения. Я никогда не считал такой юмор чем-то за рамках дозволенного и вульгарным, потому что с самого детства читал всякие анекдоты про любовников в шкафу и мужей, возвращающихся с рыбалки в засосах и запахом чужих духов. Вот так непритязательный российский юмор помог мне понять эту сцену.
в "Чип и Дейл спешат на помощь" в эпизоде где Вжик и Профессор Нимнул поменялись телами(головами) есть отсылка к "Превращению" Франца Кафки. Там училка отчитывает ученика у доски: "Франц, что за ерунду ты написал в сочинении?! как человек может уснуть человеком, а проснуться насекомым?". В эпизоде с персонажами из Франции, вроде был намёк в их именах на Ж.П.Сартра, кажись, но это уже плохо помню
О! Буквально на днях с племяшем пересматривал всего "ЧиД" и знатно проорал с этой отсылки. В одной сцене простебали и Кафку, и великий фильм "Муха" (как раз само явление человекоподобной мухи). А чуть позже большой Вжик лезет вверх по небоскрёбу, намекая на "Кинг-Конга". Хотя с другой стороны, в старых мультиках таких фоновых шуточек вообще было гораздо больше. Что "Черепашки-ниндзя", что "Ким-Пять-с-плюсом", что даже "Крутые бобры" - можно смотреть с блокнотом и ручкой.
да. Кинг-Конг и тогда был известен мне, про Муху только сегодня узнал, а когда в 30 лет увидел эту сценку с Францем я такой: "чивоооооо? это реально чтоли дети в 8 лет с такой литературой были знакомы?"
о, а мне эта серия со сменой тел Вжика и профессора понравилась сценой, когда Вжика (с телом человека) военные отправили на обследование к доктору, чтобы выяснить чей у него разум - мухи или человека. Доктор сначала показал картинки опасных предметов - чего из этого ты больше боишься - ядерного взрыва, полетов или мухобойки? (конечно, мухобойки). На втором же тесте доктор спросил - кто из этих двух тебе нравится больше - эта женщина или эта оса? и когда Вжик дал свой ответ, доктор сказал - "Честно говоря, мне тоже оса нравится больше."
Кстати да, там полно взрослых шуток, поданых так, чтобы дети не поняли. А ещё там по-доброму издеваются над сказками, на которых мы все выросли. Прям как в Вовке в тридевятом царстве, только над диснеевскими. В особенности прошлись по Белоснежке. Интересно, почему её так любят? Вот и Раммштайн примерно в то же время...
Коротко говоря, один из основателей DreamWorks раньше работал в Disney, пока его не уволили. "Шрек" - это, по сути, жирный стёб над многими диснеевскими мультфильмами, а внешность Лорда Фаркуада, вроде как, даже срисована с кого-то из верхушки Disney.
оо, из мультов про супергероев у меня, пожалуй, вот эта сцена стала самой любимой. Сразу после того, как я понял все взрослые шутки в ней))
с 1:40 где-то можно начинать. Фонарь спрашивает Флэша, для чего ему столько денег (за съемку в рекламе), Флэш показывает, какой классный он приобрел фургон ("Не говори, что тебе не завидно!"). Фонарь - "Ты серьезно? Зачем ТЕБЕ-ТО фургон? ...Подожди, не давай ответа. Я НЕ ХОЧУ это знать." Флэш - "Флэшмобиль - не просто фургон. Это выражение внутреннего меня!" дальше (2:00) можно смотреть уже без перевода))
не, я этот кусок перевел просто для общего понимания, его не надо выделять отдельно от всего видео - смешное как раз то, что начинается после слов "выражение внутреннего меня".
Когда в детском саду смотрел "Остров сокровищ", то вообще ничего не понимал, и как-то не оценил этот мульт. Чуть повзрослел - полюбил, но киношные вставки всё же перематывал. Полностью повзрослел - полюбил их больше, чем сам мульт.
Всё кажется, будто в русском переводе женщина надрывно поёт про дефлорацию.. 1:45 "Розой прекрасной ты расцветёшь, И в душу его грациозно впорхнёшь. Дикий цветок он захочет сорвать. Как знать... Как знать... Буду ждать..."
Постоянно сыто-пьяно"
А что такое Чензано,я узнал только в 20 лет
типа традиционная американская семья это когда мужик на работе, а жена дома с детьми, в это время молочник доставляющий молоко до двери так сказать "пользуется преимуществом своей профессии в личных целях"
ну и в этой серии очевидно Гуф остался дома с ребенком, ну и молочник с закрытыми глазами не понял разницы
Хотя с другой стороны, в старых мультиках таких фоновых шуточек вообще было гораздо больше. Что "Черепашки-ниндзя", что "Ким-Пять-с-плюсом", что даже "Крутые бобры" - можно смотреть с блокнотом и ручкой.
Доктор сначала показал картинки опасных предметов - чего из этого ты больше боишься - ядерного взрыва, полетов или мухобойки? (конечно, мухобойки).
На втором же тесте доктор спросил - кто из этих двух тебе нравится больше - эта женщина или эта оса?
и когда Вжик дал свой ответ, доктор сказал - "Честно говоря, мне тоже оса нравится больше."
Ты что, Чёрного Плаща не смотрел?
с 1:40 где-то можно начинать.
Фонарь спрашивает Флэша, для чего ему столько денег (за съемку в рекламе), Флэш показывает, какой классный он приобрел фургон ("Не говори, что тебе не завидно!").
Фонарь - "Ты серьезно? Зачем ТЕБЕ-ТО фургон? ...Подожди, не давай ответа. Я НЕ ХОЧУ это знать."
Флэш - "Флэшмобиль - не просто фургон. Это выражение внутреннего меня!"
дальше (2:00) можно смотреть уже без перевода))
Чуть повзрослел - полюбил, но киношные вставки всё же перематывал.
Полностью повзрослел - полюбил их больше, чем сам мульт.
"Розой прекрасной ты расцветёшь,
И в душу его грациозно впорхнёшь.
Дикий цветок он захочет сорвать.
Как знать... Как знать... Буду ждать..."