C-5ECTION COMICS Эй, будь повежливей, его специально для тебя сделала моя дочка! Ну, заебись, пус / csectioncomics :: КИНА БУДЕТ :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы csectioncomics КИНА БУДЕТ 
C-5ECTION COMICS
Эй, будь повежливей, его специально для тебя сделала моя дочка!
Ну, заебись, пусть себе мозгов из папье-маше склеит
Как можно быть таким бессердечным?
За решением этой проблемы я и припиздовал к тебе долбоёбу через всю страну!
перевод КИНА БУДЕТ
C9ECTIONCOMIC9.COM,Смешные
Подробнее
C-5ECTION COMICS Эй, будь повежливей, его специально для тебя сделала моя дочка! Ну, заебись, пусть себе мозгов из папье-маше склеит Как можно быть таким бессердечным? За решением этой проблемы я и припиздовал к тебе долбоёбу через всю страну! перевод КИНА БУДЕТ C9ECTIONCOMIC9.COM
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,csectioncomics,КИНА БУДЕТ
Еще на тему
Развернуть
Уже прогресс - умудрились не проебать аж целую одну игру слов про сердце.
CaCuCkO CaCuCkO 07.08.201914:25 ответить ссылка 9.5
"перевод КИНА БУДЕТ" становится предупреждением
C-SECTION COMICS
© (dlDANScHNEIDER	ftLL b1&ht* «««ved o CSECTIONCOMlCS.COM
IT GCartoonArtist
Трудности перевода
Оригинал: Fuck
КИНА БУДЕТ: Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок, онанист чертов, будь ты проклят, иди идиот, трахать тебя и всю семью, говно собачье, жлоб вонючий, дерьмо, сука, падла, иди сюда, мерзавец, негодяй, гад, иди сюда ты - говно, ЖОПА!
Snaits Snaits 07.08.201914:51 ответить ссылка 23.2
Эти комиксы меня расстраивают. Я занимался переводами комиксов, и понимаю, что делал это плохо. Но я прислушивался к тем, кто эти переводы читал, а если находилась фактическая/орфографическая ошибка - не ленился переделать и перезалить.
Но этот человек - не переводчик. Мало того, что он делает множество самых различных ошибок, выдумывает смыслы там где их нет, так он считает их своим фирменным знаком, и всех, кто указывает ему на них шлет нахуй, аргументируя "сам переводи, раз такой умный". Не говоря о том, что шрифтами он точно не заморачивается.
Lintari Lintari 07.08.201915:26 ответить ссылка 19.2
На мой взгляд, шутка должна быть такой какой задумал ее автор. На то он и автор. Не нравится - не читай, пиздуй следить за другим автором.
В этом же случае искажение смысла, задумки автора.

- вот твое сердце железный дровосек!
- эт что за хрень?
- я просил сердце, а не сраный кусочек бумаги немного похожий на него!
- эй! моя дочь сделала его специально для тебя!
- это самая уродливая штука какую я только видел.
- как ты можешь быть таким бессердечным?
- ты вообще за сюжетом следил?
В списке вещей, убивающих переведенный комикс, принцип "шутка должна быть такой какой задумал ее автор" идет сразу за матерной отсебятиной.
Slawka Slawka 07.08.201916:22 ответить ссылка -4.2
Я за то, чтобы вещи назывались своими именами.
Потому что это не перевод, а авторская деятельность.
Мне неприятна мысль, что люди едят измененный продукт и с него складывают ошибочное мнение об авторе.
КИНА БУДЕТ волен заниматься чем угодно, но называть это "переводом" это наебка.
Чет я не вижу в этом вообще никакой проблемы. Он же указывает свое авторство, кому не нравятся его работы, могут пройти мимо, переводить сами, читать в оригинале. Это какая-то базовая вещь. Кричать, что мне не нравится или это плохо, поэтому этого не должно существовать - такое себе.
LKIkost LKIkost 07.08.201919:31 ответить ссылка -4.6
Это социальная ответственность. Если человек видит плохую работу, или обманчивую, он сообщает об этом другим. Чтобы не выработалась толерантность к халтуре.
Хорошая адаптация - это Суперфорсаж какой-нибудь, где чисто американские приколы заменили русскими аналогами. Эта же "адаптация" - хуйня ебаная.
Да, только в процессе адаптации сама соль шутки потерялась. А так все хорошо.
Он ещё и подписи автора похерил.
Тоже самое, какое-то время влился в одну команду которая переводили Манги и понеслось: У нас так не говорят, вот так понятней будет, не, маты надо заменить на что-то помягче и т.д. Я пытался им объяснить что если перевод близок к оригиналу, то это будет лучше, но всем было пофиг, потом ушёл оттуда.
На самом деле перевод даже лучше.
speedgun speedgun 09.08.201903:02 ответить ссылка -0.3
Зачем эти горе-переводчики продолжают надругательства над комиксами?
jzeph jzeph 07.08.201914:50 ответить ссылка 11.9
Они хотят приблизить конец света от глобального потепления, вызванного возгоранием пуканов лингвистов.
Чтобы стричь бабло через рекламу в своём говнопаблике для долбоёбов.
Когда в дело вовлечены уёбки, то причина всегда одна - деньги.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
c-section comics
C-SECTIOn COMICS all bights reserved ©	WWW.CSECTIOnCOMICS.COM C-SECTION COMICS
перевод КИНА БУДЕТ
C-SECTION COMICS C-SECTION COMICS
C-5ECTION COMICS
ALL RIGHTS RESERVED ©
CSECTIONCOMICS.COM C-SECTION comios
ТЕОРИЯ: ИГРА В ОТВЕТЫ ВОПРОСОМ НА ВОПРОС БЫЛА ПРИДУМАНА ЕВРЕЙСКОЙ ПАРОЙ.
C-SECTION СОМЮ5
О5ЕСТ10ЦС0М1О5 сом
подробнее»

c-section comics,csectioncomics Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы saudadecomics Перевод

C-SECTION comios ТЕОРИЯ: ИГРА В ОТВЕТЫ ВОПРОСОМ НА ВОПРОС БЫЛА ПРИДУМАНА ЕВРЕЙСКОЙ ПАРОЙ. C-SECTION СОМЮ5 О5ЕСТ10ЦС0М1О5 сом
Новый парень
перевод КИНА БУДЕТ
Оспадя, мама, ты даже не попыталась узнать его получше
Ахаха
7 Ты такой \ (романтичный!
Мне не нравится
твой новый парень
подробнее»

дочь мама парень Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы КИНА БУДЕТ tonybts2

Новый парень перевод КИНА БУДЕТ Оспадя, мама, ты даже не попыталась узнать его получше Ахаха 7 Ты такой \ (романтичный! Мне не нравится твой новый парень